Той что значит по казахски
Той что значит по казахски
1 той
погов. «Тойға барсаң, тойып бар» — «Если идёшь на пир, то иди насытившись»
2 той
погов. тойға барсаң тойып бар – на пир иди сытым
См. также в других словарях:
той — той, т оя … Русский орфографический словарь
той — той/ … Морфемно-орфографический словарь
ТОЙ — мест., указ., церк., малорос. та, то; тот, вон тот, оный, он. Той твою блюсти будет главу. Быт. Той одно несет, той свое. вор. кур. Той, тая, тое. мн. теи и тее, говорят в юго зап. пск. и твер. | Той, тамб. либо, или, ли. Той пойти, той нет? Той… … Толковый словарь Даля
ТОЙ — мест., указ., церк., малорос. та, то; тот, вон тот, оный, он. Той твою блюсти будет главу. Быт. Той одно несет, той свое. вор. кур. Той, тая, тое. мн. теи и тее, говорят в юго зап. пск. и твер. | Той, тамб. либо, или, ли. Той пойти, той нет? Той… … Толковый словарь Даля
ТОЙ — [тюркск.] у народов Средней Азии: праздник (свадьба, обрезание и пр.), сопровождающийся пиршеством, народными развлечениями и др. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. той (тюрк. у народов Ср. Азии и Юж. Cибири празднество, сопровождаемое… … Словарь иностранных слов русского языка
той — ТОЙ. род., дат., твор. и предл. ед. от та. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
той — пирушка, праздник Словарь русских синонимов. той сущ., кол во синонимов: 4 • пирушка (28) • праздник … Словарь синонимов
Той — м. Празднество, сопровождаемое пением, танцами, пиршеством (у народов Средней Азии). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
той — займенник … Орфографічний словник української мови
той — I того/, ч., та, тіє/ї, рідко то/ї, заст. ті/ї, ж., те, того/, с.; мн. ті, тих; займ. 1) вказ. Указує на щось, більш віддалене у просторі, ніж інше подібне (перев. парне); прот. цей (у 1 знач.). || Указує на відрізок часу, який передував… … Український тлумачний словник
той — I [تاي] курраи асп, аспи ҷавон II [تاي] бори баста; той бастан молеро ба таври хоса бастан (мас., пахтаи тозашуда); той той тойҳои зиёди як навъи мол … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
той бастар
1 той
погов. «Тойға барсаң, тойып бар» — «Если идёшь на пир, то иди насытившись»
2 тойғанша
3 той
погов. тойға барсаң тойып бар – на пир иди сытым
4 алтын той
5 жиын-той
6 тойғызу
7 мерей той иесі
8 той бастау
9 той-думан
10 той-томалақ
11 тойғанша
12 тойғызу
13 ана
14 аржақ
15 қанағат
послов. «Қанағат қарын тойғызар, қанағатсыздық жалғыз атты сойғызар» — «Будешь довольствоваться малым, будешь всегда сыт, не то зарежешь даже единственную лошадь»
16 құдағи
құдағиым асып-тастың, билеймін деп шалыс бастың — шалишь, кума, не с той ноги плясать пошла
17 себепті
18 тектес
19 тектестік
20 тойлау
олар той тойлап жүр — они разъезжают по аулам, угощаясь на пирах
См. также в других словарях:
той бастар — Ұзатылған қыздың тойында айтылатын кәделі өлеңнің бір түрі … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
Казахские традиции — Почтовая марка с изображением традиционных казахских костюмов и юрты Современный Казахстан переживает период национального возрождения[1] … Википедия
Казахская музыка — До Великой Oкт. социалистич. революции муз. иск во казах. народа было представлено только нар. творчеством (песни и инстр. пьесы кюи). На муз. канве речитативного склада жырши (сказители) исполняли эпич. поэмы и легенды, акыны (поэты)… … Музыкальная энциклопедия
Койшибаев М. К. — Макалим Койшибаевич (р. 10 V 1926, Кзылкогинский р н, Гурьевская обл.) сов. композитор. Засл. деят. иск в Казах. ССР (1973). Сын нар. домбриста Койшибая Боджанова. В 1939 44 работал в оркестре нар. инструментов Казах. радио в Алма Ате, в… … Музыкальная энциклопедия
Нурпеисова Д. — Дина (1861, м. Бекетай Кум, ныне Уральской обл. 31 I 1955, Алма Ата) сов. домбристка и композитор. Нар. арт. Казах. ССР (1944). Училась игре на домбре у отца. Игру 9 летней девочки слышал Курмангазы, ставший затем её учителем. Автор кюев … Музыкальная энциклопедия
Шабельский С. И. — Сергей Иванович (25 III (7 IV) 1885, Харьков 10 VI 1956, Алма Ата) сов. композитор. Засл. деят. иск в Казах. ССР (1954). В 1903 06 учился на юридич. ф те Петерб. ун та. В 1904 09 занимался по теории музыки и композиции у Н. А. Соколова. С … Музыкальная энциклопедия
Нурпеисова, Дина — Дина Нурпеисова (каз. Дина Нұрпейісова; 1861 1955) казахский композитор и исполнитель, ученица Курмангазы, народная артистка КазССР (1944). Автор сочинений для домбры в традиционном жанре кюя («Булбул», «Асемконыр», «Байжума», «Жигер» и другие).… … Википедия
Казахская народная поэзия — «Ертөстік» памятник из известняка Устно поэтическая традиция известна среди тюркояз … Википедия
Дина Нурпеисова — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Нурпеисов. Дина Нурпеисова каз. Дина Нұрпейіскеліні … Википедия
Нурпеисова — Нурпеисова, Дина Дина Нурпеисова (каз. Дина Нұрпейісова; 1861, Бекетай Кум 31 января 1955, Алма Ата) казахский композитор и исполнитель, ученица Сагырбаев, Курмангазы, народная артистка КазССР (1944). Автор сочинений для домбры в… … Википедия
Нурпеисова Д. — Дина Нурпеисова (каз. Дина Нұрпейісова; 1861 1955) казахский композитор и исполнитель, ученица Курмангазы, народная артистка КазССР (1944). Автор сочинений для домбры в традиционном жанре кюя («Булбул», «Асемконыр», «Байжума», «Жигер» и другие).… … Википедия
Казахский той
Казахский той – это нечто грандиозное. По количеству приглашенных и пафосу мероприятие сродни бразильским карнавалам. Но чтобы не впасть в неконтролируемое состояние шока или не обидеть участников неподобающим поведением, нужно знать хотя бы основные правила и особенности тоя.
Одним из главных признаков казахского мероприятия является то, что гости никогда не приходят вовремя. Мне даже кажется, люди, которые прибывают на событие в положенное время, чувствуют себя некомфортно. Как говорят почетные «конактар», прошедшие огонь и воду в бесчисленных торжествах: «Вот и полночь. Казахи легли есть». И не вздумайте говорить, что не едите после 6-ти, такого слабака больше никуда не пригласят.
Итак, вы повели себя как истинный казах и не притащились раньше, чем с опозданием на два часа. Войдя в зал, вы будете ошарашены количеством гостей. Дело в том, что у казахов принято звать на той всех. В данном случае это не образное выражение, а суровая реальность. Если вы празднуете какое-нибудь событие, вы просто обязаны пригласить родственников соседей, а может даже и их родственников, иначе «ят болады!» («Будет стыдно!»)
На входе вас обязательно приветствует какая-нибудь бабушка-одуванчик, которая неистово забрасывает конфетами, монетами и прочей мелочевкой. Броски апашки говорят о годах тренировки, проведенных на порогах не одного торжественного зала: точность попадания – 100%. Но не пытайтесь уворачиваться от града снарядов, изображая из себя Рембо под огнем вьетконговцев, мужественно примите огонь на себя.
Фантазии родственников не ограничиваются банальными пожеланиями. В ход они могут пустить и пляски, и чтение стихов. Тут найдутся и жонглеры, и акробаты, и прочие артисты оригинального жанра. Ну а если таковых может и не оказаться, то встреча с обладателем уникальных (возможно, только по его мнению) вокальных данных просто неизбежна. Он исполнит весь репертуар группы Дос Муасан, адырлі Болманова и прочих звезд, а приветливая публика обязательно поддержит громкими овациями. Если вы любите петь, это ваш шанс почувствовать себя звездой, вы вряд ли найдете где-нибудь еще более благодарную публику.
Говорят, что у казахов дорогим гостям (в прямом смысле этого слова) принято дарить чапаны в знак уважения. Одеяние обязательно будет пафосным, расшитым золотыми нитками вручную. Его внесут под ту же торжественную музыку, что и бешбармак, чтобы водрузить на вальяжного агашку под бурные аплодисменты, переходящие в овации. Чапанизация страны идет с большим успехом.
Где-то в середине вечера на казахском тое объявляется антракт. Но гости не спешат расходиться на перерыв, потому что именно в этот момент начинается самое интересное. Танцы народов мира – это то зрелище, которое с нетерпением ждет разгоряченная публика. Обычно на любом казахском празднике найдется румяный джигит, который лихо исполняет и лезгинку, и цыганочку, и калинку-малинку. И ваше счастье, если такой персонаж исчисляется количеством одна штука, потому что, как правило, каждый из присутствующих поспешит доказать статус «короля вечеринок».
Итак, рано или поздно все хорошее заканчивается. Вот и казахский той медленно движется к своему логическому завершению. Но именно тогда и начинается увлекательнейший чемпионат по саркыту. Цель: собрать в заранее подготовленные целлофановые пакеты как можно больше еды. И если за вашим столом она заканчивается, то вы вполне можете переместиться за другой. Причем отделять салаты от фруктов нежелательно, чтобы на утро ваши домочадцы, полакомившись блестящими от жира яблоками, знали точно – вы пришли с казахского тоя.
В целом казахский той привлекателен для всех без исключения. Одним для того, чтобы проявить таланты, другим за всем этим действом наблюдать.
Традиции казахов-2 часть
Фото:
Из интернета. Сельский вариант национального блюда «БЕШПАРМАК».
***
О пунктуальности казахов.
Если Вы пригласите казаха, к примеру, на свадьбу или на день рождения-будьте уверены он опоздает не менее чем на час. Даже если вы его персонально предупредите, что торжество начнётся вовремя и ждать никого не будете.
На Ваши упрёки ответит удивлённо-обиженно : » Ты чо?! Я же Казах!»
Женщина в казахской семье не является существом бесправным и забитым. Знаю много семейных пар, где «шишку» в семье держат жёны.
На людях такая жена никогда не будет перечить мужу, но дома опять возьмет власть в свои руки.
Казашкам не вменяется в обязанность ходить в платке, не запрещено носить любую светскую
одежду
Должность, служебное положение тут не имеет никакого значения.
Помню и сам я когда впервые, тогда ещё студент, вощёл в полупустой(!) автобус в одном казахском селе и мне поспешно уступил своё место казахский паренёк, не намного младше меня, испытал что-то вроде культурного шока.
Казахи не набожны.
Возможно из-за больших расстояний и низкой плотности населения у казаха мечеть в душе.
Ярый исламизм в Казахстане отсутствовал всегда и его проявления уголовно наказуемы законом.
Если в гостях казаха посадить на не подобающее его рангу место-это будет тяжёлым ударом для него, он будет сидеть и горестно думать : «Ой, бай! ЗА ЧТО!?»
В то время, как для других народов особого значения не имеет место за столом.
Стол по казахски- это «ДОСТАРХАН»
«Достар»- дружба или друг по казахски.
Зрители катаются по полу, утирая слёзы.
Победитель получает приз.
Сказать по правде, не зная языка и видя айтысы только мельком по телевидению пару раз, считал это чем-то примитивным. Но однажды в фильме «МЫН БАЛА» (очень-очень сильный фильм, уровень лучших голливудских фильмов) был потрясён глубиной иносказаний и красотой слов в айтысе. И это в переводе!
«Как бы, внедряя
Трёхъязычие,
Не внедрить бы
Косноязычие. »
«Когда парламент в руках
Партии одной,
По её желанию и яловая
Корова отелится. »
Искусство айтыскера состоит не только в том, чтобы быть острословом и хорошо петь, необходимо ещё обладать артистизмом и харизмой. В чём особенно выделялась на сцене Жансая Мусина из Орала, так полюбившаяся зрителям. Выступая в паре со светловолосым Ирангайыпом Кузембаевым из Астаны, она пела:
«Э-э-э-й!
Смотрю на тебя и не могу понять,
Отчего же ты такой
Рыжий подобно апельсину?
Что совсем не свойственно казахам.
Расположился солнышком подле меня
И купаешь в искристых лучах своих.
Может, ты потомок Петра 1?
А может, живой двойник
Того самого Золотого человека?»
А когда Ирангайып поинтересовался, отчего она всё сидит в девках, то Жансая «убила» своим ответом весь зал:
«Э-э-э-й! Красный костюм!
Так увидев меня, жигиты робеют,
Не в силах и двух слов связать.
А невеста я видная:
Глаза чёрные, что у верблюжонка,
Щёки подобно яблокам румяны,
Ноги стройные, как скалки,
Руки хваткие, как молоток.
Видно, придётся мне
Самой украсть жигита,
Хватит сил как бы ни сопротивлялся». «
Не правда ли здорово?! И это в переводе!
***
О скромности казахов
Дело было в общественной бане, люди там расслабленные, кое-кто и выпимши. Разговаривают обо всем на свете.
Что мне нравится-тут все равны и министр и дворник.
У меня чуть тазик из рук не выпал.
Вот и я говорю-скромные.
***
В Казахстане два официальных государственных языка: казахский и русский, но в городах 90% разговаривают только на русском, несмотря на уже длительную борьбу и большие материальные затраты государства за внедрение и развитие казахского. Я думаю это от того, что сильны экономические причины. С кем можно разговаривать по казахски? С бедными жителями аулов или понимать язык жителей Киргизии и Узбекистана.
Как-то в супермаркете кассирша-казашка обратилась ко мне на казахском (я подозреваю что им дано такое указание), затем, тяжело вздохнув, спросила, есть ли у меня мелочь, на русском.
Пришлось искупать свою вину:
-Я кореец, просто красивый, как казах.
Кассирша счастливо зарделась.
О том какие были казахи наездники говорят их древние молодецкие игры, практикуемые до сих пор, изредка, в сёлах.
Например:
«козлодранье»-на полном скаку надо было первым поднять с земли шкуру козла и донести до финиша, в то время, как другие джигиты пытаются её вырвать и скинуть седока.
Попробуйте сами поцеловаться прыгая, как на скакалке!
Если джигит не смог этого сделать его имидж сильно страдал, так что я думаю девушки всё таки придерживают своего коня, если парень ей понравится.
А затем уже начиналось самое интересное-теперь уже парень удирал сломя голову, а девушка должна его догнать и отстегать «за наглость» кнутом под одобрительные возгласы «болельщиков».
Всё это на полном скаку.
Вахабиты, наверное, хватаются за сердце глядя на такие народные забавы казахов.
Я что-то сам сейчас подумал, а должен ли джигит жениться на девушке, которую он публично поцеловал?
На месте джигитов я бы кольчужку поддевал.
Вот такие они Казахстан и казахи.
В моей душе-и радости и грусть
В ней мир царит
И происходят войны
В моей душе
И Азия и Русь
Как сёстры
Уживаются спокойно
В моей душе есть зло
и есть добро
В ней глубоко запрятано отчаяние
В ней нужных слов храниться серебро
И золото ненужного молчания.
Автор Туманбай Молдагалиев, автор гимна Каз.ССР.
Зайнұр Рахмет
Начни уже говорить на казахском. Самоучитель
© Зайнұр Рахмет, 2020
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Мы хотим говорить по-казахски.
А что значит говорить? Говорить – это обмениваться информацией, то есть, спрашивать, отвечать, сообщать, удивляться, восхищаться и т. д. Все это мы делаем при помощи слов, из которых составляем предложения→диалоги→монологи→большие тексты. Предложение может состоять из одного слова: Кел.– Иди сюда.; может быть простым: Ертең кел. – Приходи завтра.; простым распространенным: Сен ертең кел.– Ты приходи завтра. Каждая из этих конструкций представляет из себя законченную мысль, то есть является предложением, независимо от того, из скольки слов состоит. И в каждом предложении обязательно есть глагол. Это учебное пособие предлагается для носителей русского языка, изучавших казахский язык, но так не сумевших заговорить по-казахски. Наша с вами цель – научиться говорить по-казахски. При этом не через другой язык, в данном случае русский, а без перевода. Делать это мы будем, начиная с первого занятия. Спросите, как? Как ребенок, который учится говорить. А ребенок начинает со слов, выражающих его просьбы и требования: ДАЙ! То есть с глагола.
Жизнь – это движение, действие. Язык отражает нашу жизнь. Наша речь, начиная с первых наших слов, строится вокруг глаголов, поэтому осваивать язык, учиться говорить, надо, опираясь на глагол. Глагол выражает действие, динамику, процесс. Глагол связывает члены предложения в одно направленное действие. Сказуемое является главной грамматической характеристикой любого предложения.
И уже по требованию глагола мы используем местоимения в лицах, существительные в падежах, числительные, наречия. Говорить короткими фразами мы будем с первого урока.
Выполняя упражнения, надо сразу запоминать новые слова, полученные словосочетания и предложения. И, не откладывая в долгий ящик, всем этим пользоваться, то есть говорить.
Для начала я рекомендую вам иметь всегда под рукой, а со временем выучить наизусть, таблицу классификации звуков казахского языка и закон сингармонизма.
Звуки казахского языка
твердые (жуан) – а, о, ұ, ы, у;
мягкие (жіңішке) – ә, ө, ү, і, е, и;
губные (еріндік) – о, ө, ү, ұ, у;
негубные (езулік) – а, ә, ы, і, е, и;
широкие (ашық) – а, ә, о, ө, е;
узкие (қысаң) – ұ, ү, ы, і, и, у.
глухие (қатаң) – п, ф, т, с, ш, щ, ц, к, қ, х,ч;
звонкие (ұяң) – б, в, г, ғ, д, ж, з;
сонорные (үнді) – м, н, ң, л, р, й, у.
Материалы по технике чтения помогут вам в работе по освоению правильного произношения специфических звуков казахского языка.
Рекомендуется работать таким образом:
а) звуки произносить медленно, четко выговаривая каждый звук;
б) повторять много раз, с каждым разом увеличивая скорость произношения.
ар-ар-ар- ар-ар-ар- ар-ар-ар- ар-ар-ар- ар-ар-ар- ар-ар-ар- ар-ар-ар- ар-ар
әр-әр-әр-әр-әр-әр-әр-әр- әр-әр-әр-әр-әр-әр-әр-әр- әр-әр-әр-әр- әр-әр-әр-әр
ар-әр-ар-әр- ар-әр-ар-әр- ар-әр-ар-әр- ар-әр-ар-әр- ар-әр-ар-әр- ар-әр-ар-әр
ал-ал-ал-ал- ал-ал-ал-ал- ал-ал-ал-ал- ал-ал-ал-ал- ал-ал-ал-ал- ал-ал-ал-ал
әл-әл-әл-әл- әл-әл-әл-әл- әл-әл-әл-әл- әл-әл-әл-әл- әл-әл-әл-әл- әл-әл-әл-әл
ал-әл-ал-әл- ал-әл-ал-әл- ал-әл-ал-әл- ал-әл-ал-әл- ал-әл-ал-әл- ал-әл-ал-әл
ра-ра-ра-ра- ра-ра-ра-ра- ра-ра-ра-ра- ра-ра-ра-ра- ра-ра-ра-ра- ра-ра-ра-ра
рә-рә-рә-рә- рә-рә-рә-рә- рә-рә-рә-рә- рә-рә-рә-рә- рә-рә-рә-рә- рә-рә-рә-рә
ра-рә-ра-рә- ра-рә-ра-рә- ра-рә-ра-рә- ра-рә-ра-рә- ра-рә-ра-рә- ра-рә-ра-рә
а) в казахском языке суффиксы и окончания присоединяются в зависимости от корня, звуковой состав которого отличается устойчивостью. Если последний слог корня с твердыми гласными, то прибавляется твердый суффикс и твердое окончание, но если последний слог основы мягкий, то прибавляется мягкий суффикс и мягкое окончание;
б) если конечный звук корня глухой согласный (п, ф, т, с, ш, щ, ц, к, қ, х,ч) или звонкий (б, в,г, д,) то начальный звук суффикса и окончания – глухой, если конечный звук корня звонкий (ғ,ж,з,һ) или сонорный (л,м,н,ң), то и начальный звук суффикса и окончания звонкий;
в) когда конечный звук корня гласный (а,ә,о,ө,ы,і,ұ,ү,у,э,е,и), то аффиксы начинаются на звонкие или сонорные согласные, если конечный звук корня сонорный (р,й,у), то суффиксы и окончания начинаются тоже на сонорный звук.
ту-тұ-ту-тұ- ту-тұ-ту-тұ- ту-тұ-ту-тұ- ту-тұ-ту-тұ- ту-тұ-ту-тұ- ту-тұ-ту-тұ
Также, как ребенок, который только начал говорить, для выражения своей воли мы применяем самую простую форму глагола – повелительную. В казахском языке она состоит только из корня, из которого образуются другие формы глагола.
Начальная форма глагола в казахском языке – форма повелительного наклонения во 2-м лице единственного числа.
Прочитайте слова вслух, вслушайтесь в звучание, произнесите несколько раз, запомните их значение:
Подойдите к товарищу, скомандуйте: тұр!
отыр – сядь, присядь, сиди
Приучите свою собаку к командам: Тұр! Отыр!
Добавьте своей собаке еще одну команду: Тұр! Отыр! Жат!
Найдите варианты применения данных глаголов, потренируйтесь, применяйте в речи:
Позовите ребенка: Кел-кел-кел-кел!
кет – уйди, отойди, уходи
Отгоните назойливую муху: Кет! Кет! Кет!
кешір – извини, прости
Научитесь извиняться первым, умение извиняться – верный признак хорошего воспитания: Кешір!
Иногда мы можем ограничиться одним только глаголом, сумев с его помощью выразить свою мысль:
Кел-кел-кел – подзываем малыша, делающего первые шаги.
Но чаще всего одного глагола недостаточно. Глагол – это действие, а у действия должен быть автор. Эту роль может играть местоимение.
Конечно, к глаголу в повелительном наклонении просится местоимение сен- ты.
Применяя данные глаголы в форме 2-го лица ед. ч. с местоимением в той же форме, прикажите выполнить определенное действие, подумайте, как в разных ситуациях можно применять эти словосочетания: тұр, отыр, жат, ал, бер, кел, кет, бар, айт, қара, кешір
Сен тұр, сен тұр, сен тұр, сен тұр!
Сен тұр. Тұр! Тұр! Тұр!
Для одной ситуации можно применить 2—3 глагола сразу, подумайте, как это сделать.
Потренируйтесь в правильном произношении: звук ы после согласного не слышно, только сам согласный произносится чуть дольше и твердо, звук і дает более долгое произношение смягченного согласного.
ті-ті-ті-ті-ті-ті-ті- ті-ті-ті-ті-ті-ті-ті- ті-ті-ті-ті-ті-ті-ті-ті-ті-ті-ті-ті-ті-ті- ті-ті
Есть люди, с кем мы разговариваем на «Вы»:
Вы встаньте – сіз тұрыңыз
Чтобы произнести звук ң надо корень языка прижать к нёбу и раздвинуть губы, как в улыбке.
ңі-ңі-ңі-ңі-ңі-ңі-ңі- ңі-ңі-ңі-ңі-ңі-ңі-ңі-ңі-ңі-ңі-ңі-ңі-ңі-ңі- ңі-ңі-ңі-ңі-ңі-ңі
Применяя данные глаголы в уважительной форме 2-го лица ед. ч. с уважительным местоимением сіз, попросите выполнить определенное действие: тұр, отыр, жат, ал, бер, кел, кет, бар, айт, қара, кешір
Образец: Сіз тұрыңыз
Теперь, если мы вооружимся именем человека, к которому обращаемся, у нас уже получится фраза: Динара, сен тұр – Динара, ты встань
Применяя данные глаголы в форме 2-го лица ед. ч., обратитесь к конкретному человеку, прикажите выполнить определенное действие: тұр, отыр, жат, ал, бер, кел, кет, бар, айт, қара, кешір
Образец: Бауыржан, сен тұр
Применяя данные глаголы в форме 2-го лица ед. ч. (уважительная форма), обратитесь к конкретному человеку, прикажите выполнить определенное действие:
тұр, отыр, жат, ал, бер, кел, кет, бар, айт, қара, кешір
Образец: Ержан, сіз тұрыңыз
Образцы речевого этикета помогут вам в составлении моделей речи. Например, вы можете к любому мужчине старше вас обращаться «ағай!», то есть старший брат, к любой женщине старше вас вы обращаетесь «апай!» – старшая сестра.
Қарындас! – сестренка, так обращаются мужчины к женщинам, девушкам моложе их.
Бауырым! – Брат! Братишка!
Ақсақал! – обращение к мужчине старше 60 лет, к главе семьи, где уже есть внуки-правнуки. Ақсақал в переводе седобородый.
Шешей! – Мать! Матушка! Обращение к женщине, которая годится вам в матери.
Мырза! – Господин! Притом основное значение этого слова «щедрый».
Айналайын! – обращение старшего к младшему независимо от пола, по смыслу обозначает «пусть меня принесут за тебя в жертву», то есть я готов отдать за тебя свою жизнь. По всей вероятности, изначально это было обращение к внукам. Сейчас применяется в разных контекстах от ласкового до грубого или издевательского.
Применяя данные глаголы в форме 2-го лица ед. ч. в простой и уважительной форме, обратитесь к конкретному человеку, прикажите выполнить определенное действие, используя модели этикетного обращения.
Глаголы: тұр, отыр, жат, ал, бер, кел, кет, бар, айт, қара, кешір
Образец: Ағай, тұрыңыз! Ағай, сіз тұрыңыз!
Представьте себе, что вы ведете занятие с большой группой и вам надо поднять каждого по отдельности.
Образец: тұр!
Сен тұр!
Тұр! Тұр!
Сіз тұрыңыз!
Адам, сен тұр!
Нұрали, сіз тұрыңыз!
С данными глаголами: отыр, жат, ал, бер, кел, кет, бар, айт, қара, кешір образуйте различные варианты обращения с приказом о том или ином действии.
А если нам нужно запретить выполнять то или иное действие или попросить не выполнять его, что тогда?
Мадияр, сен тұрма. – Мадияр, ты не вставай.
Образец: Айгүл, сен алма – Айгуль, ты не бери
Образец: Айша, сіз тұрмаңыз. – Айша, вы не вставайте.
В качестве обращения иногда применяются слова, обозначающие статус, общественное положение или другие характеристики человека:
замандас – современник, сверстник
Образец: Көрші, сіз тұрмаңыз. – Сосед, вы не вставайте.
Итак, вы научились, применяя форму повелительного наклонения, озвучивать свои требования, приказы. Но в жизни мы чаще просим, чем повелеваем.
Для того, чтобы попросить выполнить какое-либо действие, необходимо:
а) произнести фразу с интонацией просьбы
Применяя данные глаголы в форме 2-го лица ед. ч., попросите выполнить определенное действие: тұр, отыр, жат, ал, бер, кел, кет, бар, айт, қара, кешір
Образец: сен тұршы— ты встань, пожалуйста
Применяя данные глаголы в форме 2-го лица ед. ч., обратитесь к конкретному человеку, попросите выполнить определенное действие: тұр, отыр, жат, ал, бер, кел, кет, бар, айт, қара, кешір
Образец: Айша, сен тұршы – Айша, ты встань, пожалуйста.
Применяя данные глаголы в форме 2-го лица ед. ч., обратитесь к конкретному человеку, пользуясь этикетными формами обращения (бауырым, қарындас, апай, ағай, айналайын, көрші, замандас, әріптес и др.), попросите выполнить определенное действие: тұр, отыр, жат, ал, бер, кел, кет, бар, айт, қара, кешір
Образец: Балам, сен тұршы – Сынок, ты встань, пожалуйста.
Применяя данные глаголы в уважительной форме 2-го лица ед. ч., обратитесь к конкретному человеку, попросите выполнить определенное действие: тұр, отыр, жат, ал, бер, кел, кет, бар, айт, қара, кешір
Образец: Айша, сіз тұрыңызшы – Айша, вы встаньте, пожалуйста.
Применяя данные глаголы в уважительной форме 2-го лица ед. ч., обратитесь к конкретному человеку, пользуясь этикетными формами обращения (бауырым, қарындас, апай, ағай, айналайын, көрші, замандас, әріптес и др.), попросите выполнить определенное действие: тұр, отыр, жат, ал, бер, кел, кет, бар, айт, қара, кешір
Образец: Көрші, сіз тұрыңызшы – Сосед, вы встаньте, пожалуйста.
Образец: Айша, сен тұрмашы – Айша, ты не вставай, пожалуйста.
Просьба
Айтыңызшы – скажите, пожалуйста
Беріңізші – дайте, пожалуйста
Оқыңызшы – прочитайте, пожалуйста
Қараңызшы – посмотрите, пожалуйста
Қойыңызшы – перестаньте, пожалуйста
Образец: Айша, сіз тұрмаңызшы – Айша, вы не вставайте, пожалуйста.
Образец: Айша, тұр-тұр тұр!
Қарындас, сен тұрма!
Образец: Айша, тұр-тұр тұр!
Қарындас, сен тұрма!
Приветствие
Сәлеметсіз бе! – Здравствуйте!
Амансыз ба! – Здравствуйте!
Жақсымысыз? – Как Вы? Как Ваши дела?
Сәлем! – Привет!
Қайырлы таң! – Доброе утро!
Қайырлы күн! – Добрый день!
Қайырлы кеш! – Добрый вечер!
Кеш жарық! – Добрый вечер!
Мы с вами от самой простой формы глагола дошли до полноценного предложения и теперь будем дополнять наши предложения с нужной в каждом случае информацией.