кем можно работать с образованием лингвиста переводчика
Где работают лингвисты: 10 вариантов для старта карьеры
Ни для кого не будет новостью, что знание иностранного языка открывает большие перспективы для развития. Только поступающим на лингвистические специальности абитуриентам не всегда понятно, насколько это большие возможности. Адукар подбрал как минимум 10 мест, где могут работать лингвисты после выпуска из университета.
Школы, колледжи и вузы
Один из самых распространённых вариантов отработки после вуза — работа школьным учителем либо преподавателем иностранного языка. Подходит тем, кто отлично владеет языком, разбирается в педагогике и психологии. К тому же, в случае с университетом, кто интересуется наукой и готов посвятить своё время исследованиям.
Частные языковые центры
Если специалист не хочет ограничивать себя только школьной программой, а хочет помогать людям прокачивать иностранный язык для учёбы, работы либо отдыха за границей, подойдёт этот вариант. Вариантов для такой деятельности уйма: языковые школы, онлайн-курсы по скайпу, видеоуроки на YouTube, блоги в Instagram. Главное — выбрать подходящий вариант и развиваться в данном направлении.
Переводческие бюро
Нередко лингвисты уходят работать в бюро переводов. Эти организации занимаются переводом любой документации: технической, художественной, научной и так далее. В основном они выполняют задания от компаний, которым нужно перевести некоторую информацию, а в штате нет своего сотрудника.
Рекламные компании
Раскрученные бренды с мировым именем (например, Coca-Cola) имеют целый штат лингвистов, которые занимаются различными видами переводов для маркетинга. Потому что эти специалисты знают тонкости определенного иностранного языка и особенности менталитета его носителей. А это очень важные сведения для адаптации той или иной рекламы под целевую аудиторию. Знание этих нюансов гарантирует успех рекламной компании и увеличение продаж.
ИТ-компании
Лингвисты могут найти себе место и в ИТ-компаниях. Они переводят текстовую документацию по проектам для заказчиков (IT-копирайтер), работают специалистами по связям с общественностью и готовят материалы для сайта компании. Отдельные проходят переквалификацию и подаются в тестировщики, разработчики, бизнес-аналитики или проектные менеджеры. Главный навык — знание иностранного языка — у них есть, а технические знанія приобретаются в процессе работы.
Экскурсионные бюро, турагентства, гостиницы
Знание иностранного языка открывает дорогу в туристический бизнес. От сопровождения клиентов в гостинице до проведения экскурсий на родине либо за границей. Турагент, владеющий английским, итальянским, китайский или другими языками, значительно расширяет свою аудиторию, что приводит к большему количеству клиентов и, следовательно, к большему заработку.
Средства массовой информации
Печатные либо интернет-издания международного формата также нуждаются в переводчиках со знанием определённого иностранного языка. Ведь некорректное отображение информации может привести к потере имиджа издания. Поэтому профессиональные лингвисты там ценятся на вес золота.
Самозанятость
Всеми вышеперечисленными делами лингвист может заниматься самостоятельно, оформив ИП. Но для этого нужно быть готовым к большой ответственности и совмещать в себе ещё работу бухгалтера, юриста или SMM-специалиста. К самозанятости люди приходят обычно после нескольких лет работы по найму, когда набираются опыта и обретают уверенности в своих силах.
Спасибо, что дочитал до конца. Мы рады, что были тебе полезны. Чтобы получить больше информации, посмотри ещё:
Куда пойти работать лингвисту-переводчику?
Лингвист-переводчик сегодня – это специалист широкого профиля, объединяющий в себе глубокие знания языка и теории и практики перевода. На фоне набирающей темпы глобализации профессия лингвиста-переводчика становится все более востребованной.
Давайте разберемся, в чем конкретно заключается работа лингвиста-переводчика, есть ли отличия между лингвистом и переводчиком и куда может пойти работать лингвист-переводчик.
В чем заключается работа лингвиста-переводчика?
Сфера деятельности лингвиста-переводчика очень обширна. После получения соответствующего профессионального образования лингвист-переводчик может специализироваться на языковедении в общем или на его конкретном разделе – фонетике, лексикологии, морфологии и т. д. Соответственно, специалист может заниматься:
Также лингвист-переводчик может специализироваться в области теории и практики перевода. Соответственно, он может заниматься:
Работа лингвиста-переводчика: особенности и ключевые навыки
Отвечая на вопрос, в чем заключается работа лингвиста-переводчика, нельзя не сказать о ее особенностях, а также о ключевых навыках успешного специалиста.
Работа в нескольких областях
Часто работа лингвиста-переводчика охватывает сразу несколько сфер. Например, лингвист-переводчик, работая в международной промышленной компании, может совмещать работу лингвистического, экономического, юридического и технического профиля.
Профессиональная грамотность и социальные навыки
Ответственность
Отметим, что одно из важнейших качеств лингвиста-переводчика – ответственность. Работая в сфере межкультурной коммуникации, специалист является связующим звеном между представителями разных стран. Он постоянно берет на себя ответственность за точность и четкость перевода. Например, от грамотности и точности перевода крупного контракта может зависеть судьба соответствующих компаний и даже экономическое развитие региона.
Лингвист и переводчик: в чем разница?
Давайте разберемся, чем отличается лингвист от переводчика.
Лингвист — это специалист в области языковедения, занимающийся изучением непосредственно языка: его истории, эволюции и разделов. Часто лингвисты занимаются научно-исследовательской деятельностью, в том числе анализом языкового материала, составлением словарей, справочников и т. д.
Переводчик — это специалист по теории и практике перевода. Соответственно, он может специализироваться на переводоведении (теории перевода), а также на устном или письменном переводе в разнообразных областях: от экономики и до ядерной физики.
Стоит отметить, что профессии лингвиста и переводчика тесно взаимосвязаны. Все потому, что языковедение и перевод – две стороны одной медали.
ТОП-7 мест, куда пойти работать лингвисту-переводчику
Лингвист-переводчик может работать в любой сфере, связанной с языком.
Для вашего понимания, мы составили ТОП-7 мест, где куда можно пойти работать лингвисту-переводчику:
В заключение подчеркнем, что грамотный лингвист-переводчик — это специалист с огромным багажом знаний, владеющий массой практических навыков. Задумываясь о перспективах специальности, не сомневайтесь! Поверьте, работа лингвистом-переводчиком обеспечит стремительный профессионально-личностный рост, подарит бесценный опыт и значительно расширит горизонты ваших возможностей.
Кем и где можно работать после факультета лингвистики
Лингвистические колледжи и университеты страны ежегодно выпускают грамотных специалистов в области языкознания и иностранных языков. Но кем и где можно работать со знанием лингвистики?
В статье мы как раз расскажем, какие профессии подходят для выпускников фундаментальной и прикладной лингвистики и какой уровень зарплат предлагают лингвистам.
Не забудьте подписаться на наш информационный канал, чтобы получать свежие новости из мира образования. И не забывайте использовать скидки и акции при заказе работ на сайте.
Доверь свою работу кандидату наук!
Узнать стоимость бесплатно
Лингвистика: что это за профессия
Прежде чем поделиться, кем могут работать лингвисты, давайте разберёмся, что это вообще за профессия?
Лингвистика, или языкознание — это наука о языках, которая изучает их во всех аспектах: происхождение, развитие, практическое применение в жизни и общении между людьми.
На сегодняшний день основной акцент в учебных заведениях делают на фундаментальной и прикладной лингвистике. Кем могут работать выпускники с такими знаниями? Учитывая, что это одна из инновационных и быстро развивающихся специальностей, лингвисты могут найти себя в разных профессиональных областях: от науки до информационных технологий.
Кем можно работать со знанием лингвистики? Например, заниматься продажами
Какие знания нужны для профессий, связанных с лингвистикой
В учебных заведениях Российской Федерации студенты лингвистических факультетов изучают:
Лингвистика: что это за профессии и кем можно работать
Кем и где работает бакалавр лингвистики? Выпускники лингвистических вузов после защиты диплома, как правило, свободно говорят на одном или нескольких иностранных языках, обладают системным мышлением, легко обучаются и находят контакт с другими людьми. Это даёт им возможность реализовать себя в разных профессиональных областях.
Плюсы и минусы лингвистических профессий
Основное, что стоит учитывать, выбирая факультет лингвистики, это особенности профессии и кем работать после вуза. Ведь у многих лингвистических специальностей есть не только существенные плюсы, но и минусы.
Плюсы лингвистических профессий
Какие плюсы обычно привлекают в профессиях, связанных с лингвистикой? Можно назвать следующие:
Минусы лингвистических профессий
Однако не стоит забывать и о минусах профессий, связанных с языкознанием. Особенно они касаются тех специалистов, которые работают удалённо:
Профессии лингвистического направления
Для удобства мы составили удобную таблицу со сферами деятельности и профессиями, которые доступны специалистам с лингвистическим образованием уже после бакалавриата:
Научная деятельность | Образование | Переводческая деятельность | Коммуникации | Информационные технологии (IT-сфера) | Издательства, СМИ | Туризм |
Учёный, исследователь | Методист | Письменный переводчик | Дипломат | Разработчик | Редактор | Менеджер по туризму |
Лингвист-языковед | Преподаватель в вузе | Устный переводчик | Менеджер по межкультурной коммуникации | UX-аналитик | Корректор | Экскурсовод |
Лингвокриминалист | Учитель в школе | Синхронист | PR-менеджер | Бизнес-аналитик | Копирайтер | Администратор в отеле |
Нейролингвист | Воспитатель в детском саду | Переводовед | Комьюнити-менеджер | Специалист по информационным ресурсам | Рерайтер | |
Психолингвист | Гувернёр | SMM-менеджер | Цифровой лингвист | Журналист | ||
Библиовед | Репетитор | Менеджер по продажам | Специалист по автоматизации документооборота | |||
Автор студенческих работ | Специалист по работе с клиентами | |||||
Секретарь |
Кем ещё могут работать выпускники со специальностью «Лингвистика»? Практически кем угодно. Идеальный вариант для таких специалистов — получить дополнительное образование в технической или медицинской сфере и стать профессионалом в узком направлении. Это позволит связывать знания из разных областей, заниматься амбициозными задачами и зарабатывать на порядок больше.
Профессии, связанные с лингвистикой
Давайте подробнее рассмотрим некоторые профессии, которые есть в сфере лингвистики, их описание, требования к специалистам и места, в которых можно работать.
Лингвист-языковед
Факультеты лингвистики дают очень сильные филологические и языковые знания. Но кем потом можно работать тем студентам, которые мечтают о научной карьере? Им отлично подойдёт профессия лингвиста-языковеда. Такая специальность позволит и дальше изучать языковые семьи, особенности развития и перспективы языков, писать магистерские и докторские диссертации.
Требования
Среди основных требований, которые предъявляют к лингвистам — это аналитический склад ума, высокие интеллектуальные данные, ответственность и усидчивость. Ведь чтобы написать свою научную работу, придётся изучить большое количество трудов других исследователей-лингвистов.
Куда можно устроиться на работу:
Психолингвист
Ещё одно научное направление, которое привлекает выпускников лингвистических вузов — это работа психолингвистом. Психолингвисты изучают, как устроены взаимосвязи между языком, мышлением и сознанием. Для этого они проводят множество психолингвистических исследований, используя традиционные и технологические методы, создают языковые модели и описывают результаты опытов.
Требования
Данная область науки тесно переплетается с психологией, поэтому для профессионального развития такой специалист должен не только хорошо разбираться в лингвистике, но и обладать психологическими знаниями. Желательно получить второе высшее по направлению «Психология». И как для любого учёного, психолингвисту нужны критическое мышление, пытливый ум, отличные когнитивные способности, большой запас терпения и ответственности.
Куда можно устроиться на работу:
Репетитор
Кем работать после изучения лингвистики, если карьера учёного не привлекает, а знания применить хочется? Многие выбирают профессию учителя или преподавателя в вузе. Однако зарплата в российских учебных заведениях не всегда соответствует желаемому уровню. В этом случае отличным решением станет репетиторство. Ведь оно позволяет обучать других, делать это в удобном режиме и зарабатывать достаточное количество денег.
Учитель в школе также может подрабатывать репетитором или автором работ
Требования
Востребованные репетиторы — это специалисты, которые хорошо разбираются в предмете и обладают достаточным терпением, чтобы спокойно объяснять даже самый сложный материал. Для повышения своей квалификации стоит пройти педагогические курсы, особенно если вы планируете работать с детьми, отслеживать изменения в образовательные законопроекты и требования к поступлению в вузы.
Кстати! Для наших читателей сейчас действует скидка 10% на любой вид работы.
Куда можно устроиться на работу:
Автор студенческих работ
Выпускники лингвистических вузов могут не только обучать других, но и помогать им выполнять письменные работы в колледже или университете. Для этого стоит рассмотреть сотрудничество с разными студенческими сервисами, например, с компанией Zaochnik.
Требования
От авторов студенческих работ ждут профессионализма в своей области, ответственности, умения соблюдать сроки и выполнять необходимые требования. Если у вас всё это есть, вы смело можете применять лингвистические знания для полноценного или дополнительного заработка.
Куда можно устроиться на работу:
Синхронист
Кем можно работать со знанием лингвистики и иностранных языков? Конечно, переводчиком. Но вершиной переводческого искусства по праву считается работа синхрониста. Такие уникальные специалисты востребованы везде: в международных корпорациях, на бизнес-конференциях и даже в правительстве, особенно во время международных переговоров и на всемирных саммитах.
Требования
Самые главные требования, которые предъявляют переводчику-синхронисту — это идеально знать иностранный язык и обладать высокой скоростью реакции. Также для синхронного перевода необходимо уметь концентрироваться, запоминать большие объёмы информации и иметь чёткую дикцию, иначе никто не сможет разобрать ни слова. Помимо этого, работодатели обращают внимание на психологическую устойчивость и выносливость. Это неудивительно, ведь иногда работа может затягиваться на несколько часов.
Куда можно устроиться на работу:
Менеджер по продажам
Одна из самых популярных областей, в которой находят себя бывшие выпускники лингвистических вузов — это продажи. Специалиста с отличным знаниям языка будут рады видеть и международные компании, и IT-проекты. Дополнительный плюс — хорошая возможность заработать. Ведь у менеджеров по продажам, как правило, сдельная зарплата, на которую они могут непосредственно влиять, показывая высокие результаты.
Требования
В первую очередь от менеджеров по продажам ждут высокой коммуникабельности и настойчивости. А чтобы не сгореть на работе за первые полгода, стоит развивать стрессоустойчивость и чувство юмора. Это не только позволит меньше обращать внимание на сложности, возникающие в деловых переговорах, но и располагать к себе людей.
Куда можно устроиться на работу:
SMM-менеджер
Продавать можно не только по телефону, но и через социальные сети. А отвечает за эти процессы SMM-менеджер. Такая работа предполагает широкий функционал: разрабатывать коммуникативную стратегию, составлять контент-план, писать цепляющие тексты, взаимодействовать с подрядчиками и клиентами компании. Проще говоря — быть уникальным специалистом, который сочетает в себе компетенции разных работников.
Требования
Успешному SMM-менеджеру помимо лингвистических знаний и умения коммуницировать понадобятся следующие навыки: отличный художественный вкус, высокая грамотность, умение концентрироваться и работать в режиме многозадачности, а также аналитическое мышление и стрессоустойчивость. Такому специалисту нужно постоянно держать руку на пульсе и следить за изменениями и новыми технологиями, чтобы быть в тренде.
Куда можно устроиться на работу:
Цифровой лингвист
Цифровой лингвист — это новая профессия, которая особенно востребована в IT-компаниях. Такие специалисты занимаются разработкой лингвистических систем в области перевода, игровых и обучающих приложений. В их задачи входит не только поиск новых решений, которые делают технические и образовательные процессы проще и интересней. Они также ищут способы, позволяющие компьютерным технологиям стать более естественными и человечными.
Требования
Цифровые лингвисты должны хорошо разбираться в компьютерных технологиях, понимать, как работают вычислительные системы. В их случае важно не только отличное знание иностранного языка, но и лингвистических законов его происхождения и развития. Помимо профессиональных навыков, необходимо уметь работать в команде и ответственно относиться к задачам.
Куда можно устроиться на работу:
Сколько можно зарабатывать в лингвистических профессиях
Мы разобрались, кем можно работать со знанием лингвистики. А теперь давайте узнаем, сколько зарабатывают такие специалисты.
Заработная плата очень сильно зависит от нескольких параметров:
Поэтому для успешной карьеры не только важно, как вы изучаете лингвистику в вузе, но и кем вы устраиваетесь работать после.
Уровень зарплат профессий, связанных с лингвистикой
Мы разобрались, кем могут работать специалисты со знанием лингвистики и от чего может зависеть их заработок. А сколько конкретно они зарабатывают? Порядок цифр следующий:
Теперь вы точно знаете, кем могут работать специалисты в области фундаментальной и прикладной лингвистики. А чтобы хорошо учиться и получать высокие оценки, обращайтесь в наш студенческий сервис. Эксперты помогут написать курсовую или дипломную работу по любой теме, выполнив её в соответствии со всеми требованиями и точно в срок.
«Я видала такую чепуху, по сравнению с которой эта чепуха — толковый словарь» (Льюис Кэрролл «Алиса в стране чудес»). Любительница йоги, спиральной динамики и душевных разговоров 😊
Где и кем работают лингвисты
Наука лингвистика не сводится к простому заучиванию иностранных языков. Она учит понимать суть, культуру носителей разных диалектов, изучает историю развития этого универсального средства коммуникации, ее особенности, оригинальные черты. Если это знать, то вопроса, кем можно работать с образованием лингвиста, попросту не возникнет.
Типичное предположение о том, что специалист-языковед может работать в переводческом бюро, истинно. Но такое направление вакансий не ограничивает набор вариантов, где может работать лингвист переводчик. Есть масса мест, куда может устроиться такой эксперт. Топ-10 самых престижных примеров мог бы выглядеть так.
Знания и умения будущего лингвиста
Что нужно знать для работы в таких престижных местах?
Доход и актуальность кадров на рынке труда
Размер заработка специалиста-языковеда полностью зависит от его активности. Средняя зарплата на 2020 год (Москва) составляла 55 тысяч рублей. Диапазон — от 40 до 120 тысяч ежемесячно.
В Европе эксперт по иностранным языкам зарабатывает до 6−10 тысяч евро в месяц. Для США этот показатель колеблется в районе 7−12 тысяч долларов. Спрос на грамотных языковедов здесь значительно выше. Хотя и по России количество вакансий уже пять лет находится на отметке 25 тысяч (это ежедневный показатель).
Преимущества профессии
Огромный плюс лингвистического образования — его междисциплинарный характер. Трудоустройство будущего лингвиста не привязано к его профессии, он может работать повсеместно. Другие достоинства профиля:
Обучение на факультете лингвистики
Ищете, где получить образование по данному профилю? Факультет лингвистики в «Синергии» работает более 20 лет, а его выпускники пока не столкнулись с проблемами трудоустройства. Потому что мы не готовим филологом по лекалам прошлого. Наши студенты — это эксперты нового времени. С ними работают лучшие педагоги — ученые-языковеды, авторы минимум 10 научных работ с опытом перевода.
Глубокое погружение в историю, культуру, философию развития диалекта — вот тот фундамент, на котором растут наши молодые специалисты. Они не просто знают иностранный язык, но и умеют им пользоваться, совершенствовать его. Программа включает отдельный блок аннотирования и редактирования текстов письменного перевода, основы специального перевода, теорию межязыкового сообщения.
Ленинградский пр-т, д. 80, корпуса Е, Ж, Г.
Станция метро «Сокол», выход в центре зала на ул. Балтийская, далее пешком или на троллейбусе (№ 6, 43) до остановки «Институт Гидропроект» (1 остановка), у троллейбусного депо повернуть направо.
Контакты приемной комиссии:
Телефон: +7 (495) 800 10 01
График работы приёмной комиссии:
Пн — Пт: 08:30 — 22:10;
Сб — Вс: 10:00 — 17:00;
Профессия: лингвист
Что такое лингвистика, зачем поступают на лингвистов и кто сегодня изучает исчезающие языки
Нужно ли знать много языков, чтобы стать лингвистом? С чего начать знакомство с этой наукой? Кем вообще работают лингвисты? Мы поговорили с экспертом, чтобы разобраться, чем лингвистика отличается от других специальностей, на которых тоже изучают иностранные языки, и как выглядит научная работа исследователей языка.
старший преподаватель Школы лингвистики НИУ ВШЭ, научный сотрудник Научно-учебной лаборатории социогуманитарных исследований Севера и Арктики
Лингвист: кто это и чем он занимается
Лингвистика — это наука о том, как устроен человеческий язык. Научный интерес для учёных-лингвистов составляют разные темы: разнообразие человеческих языков, закономерности в структуре языка, история развития диалектов и языков, связь речи с другими аспектами деятельности человека: социокультурными, биологическими, психологическими. Лингвисты не просто изучают конкретные языки, но исследуют их в рамках фундаментальной науки о языке в целом.
Сейчас распространено понимание термина «лингвистика» как «изучения иностранных языков». С таким определением категорически не согласны лингвисты-теоретики.
Не стоит путать лингвистику с другими профессиональными сферами, которые связаны с языком. Лингвисты — это не переводчики и не полиглоты.
Профессия лингвиста подразумевает серьёзную научную работу по структурированию и анализу имеющихся знаний о языке, чтобы обогатить лингвистическую теорию.
Как понять, стоит ли поступать на лингвистический факультет
Чаще всего на факультет теоретической лингвистики поступают те, кого в школе интересовало устройство своего родного языка, например уроки русского. Чтобы разобраться получше в этой области знания, стоит почитать научно-популярные книги о лингвистике: например, «Почему языки такие разные» Владимира Плунгяна или энциклопедию для детей «Языкознание. Русский язык» издательства «Аванта+», а также научно-популярные ресурсы в интернете. Узнав, как сами учёные объясняют функции и принципы лингвистики, вы сможете понять, привлекает ли вас подход к языку как к системе, — именно это ждёт студентов-лингвистов.
Есть и другой способ для старшеклассника разобраться, что же такое лингвистическая наука, — решение лингвистических задач и участие в специализированных олимпиадах. Лингвистическая задача — это особый жанр, где читателю предоставляется информация о неизвестном ему языке и, руководствуясь лишь этими данными и логическими размышлениями, нужно выполнить задание. Оно может заключаться в том, чтобы перевести предложение или распознать какие-то грамматические категории в незнакомом языке.
Школьникам, которых интересует, что такое профессия лингвиста, доступны Московская традиционная олимпиада по лингвистике и математике, олимпиада «Высшая проба» и Всероссийская олимпиада по русскому. Такие задачи — это модель деятельности учёного-лингвиста. Если задачи удаётся успешно решать, процесс работы вызывает интерес и азарт, значит, у вас есть основания полагать, что вам понравится заниматься лингвистикой.
Какие ЕГЭ сдавать, чтобы поступить на лингвистику
Для поступления на программы «Фундаментальная и прикладная лингвистика» в МГУ, МГЛУ и РГГУ, а также на программу «Фундаментальная и компьютерная лингвистика» в НИУ ВШЭ:
Для поступления на программы «Лингвистика» в МГУ, МГЛУ и РГГУ:
Первая группа программ больше ориентирована на освоение теории языка и большее внимание уделяет точным научным методам, а на программе «Лингвистика» в российских университетах фокус будет скорее на теории и практики перевода, а также теории преподавания языков.
Востребованность лингвиста на рынке труда
По большей части выпускники-лингвисты продолжают свой карьерный путь в науке. Это необязательно будет непосредственно теория языка. Знание лингвистики полезно учёным многих гуманитарных сфер: культурологии, филологии, антропологии. Компетенции, которые формируются у студента за время обучения, — ясность мышления, понимание точных методов, умение рассматривать явления структурно — интеллектуально обогащают исследования культуры, которыми занимаются учёные-гуманитарии.
Помимо науки, человек с лингвистическим образованием может профессионально реализовать себя в прикладных сферах.
Уровень зарплат зависит от сферы, в которой работает выпускник лингвистического факультета, а также от конкретного проекта. Согласно данным с сайта HeadHunter, средние зарплаты специалистов-лингвистов в IT-компаниях составляют от 80 000 до 120 000 рублей в месяц, преподавателей иностранных языков — от 40 000 до 100 000, переводчиков — от 40 000 до 90 000, разработчиков образовательных программ — в районе от 60 000 до 80 000 рублей.
Какие конкретные явления нашей речи попадают в область наблюдения лингвистов
Спектр тем, которыми интересуются учёные-лингвисты, можно рассмотреть на примере одного конкретного раздела этой науки. На пересечении наук о языке и наук об обществе существует социолингвистика — область исследований взаимного влияния языковых и социальных факторов, то есть наука о том, как язык определяет отношения между людьми и как язык формируется и меняется под воздействием общественной жизни. Язык — продукт нашей социальной жизни, поэтому социолингвистика изучает, как социальные факторы влияют на языковые изменения и языковое многообразие.
В рамках этой науки можно рассмотреть, например, социолингвистическое варьирование. Принадлежность к разным социальным группам находит выражение в речевых особенностях: по-разному говорят мужчины и женщины, люди разных поколений, жители разных регионов.
Социолингвисты также изучают такое явление культуры, как многоязычие. Учёные, которые интересуются этим вопросом, пытаются выяснить и описать, как люди пользуются речью в тех странах и обществах, где в ходу больше одного языка. В многоязычных культурах люди переключаются между языками в разных ситуациях. Задача исследователя — систематизировать такие ситуации, чтобы увидеть большую картину. Социолингвисты узнают, каким образом одни языки умирают, а другие восстанавливаются, каковы отношения между языками в многоязычных государствах и как на это влияет культурная политика.
Другая интересная тема — взаимодействие между людьми на микроуровне. Изучая межличностную коммуникацию, лингвисты задаются вопросами: чем обусловлено то, как мы разговариваем в разных контекстах с разными людьми? Как отношения между людьми выражаются в речи? Что такое языковая вежливость? Как устроен диалог?
Какими могут быть научные интересы исследователя-лингвиста
Есть близкая к социолингвистике дисциплина — лингвистическая антропология. Лингвистические антропологи изучают, как варьируются языки в зависимости от культуры, к которой они относятся. Как люди понимают мир и как это отражается в их языках? И правда ли, что у инуитов есть сто названий для снега? (Нет, это неправда).
Меня занимают социокультурные вопросы в лингвистике, но я скорее определяю себя как антрополога, а не как лингвиста. Больше всего меня интересует, как протекает жизнь в сообществах на Севере. Я специалист по населению Севера и Арктики, причём меня равно интересуют культура и коренного населения этих мест, и тех людей, которые перебрались туда из других регионов. Я также интересуюсь миноритарными (малыми) языками и культурами — в особенности Севера, но не исключительно. Меня волнует такой процесс — языковый культурный сдвиг, то есть утрата культуры и языка этнической группой. Свои исследования я провожу в рамках Лаборатории социогуманитарных исследований Севера и Арктики НИУ ВШЭ.
Сотрудники лаборатории ездят в экспедиции и там общаются с людьми. Лингвисты разговаривают с носителями языков, записывают тексты. Часто речь идёт о языке под угрозой исчезновения, учёные стараются документировать такие языки. Подобные записи бесценны, ведь сегодня малые языки и культуры исчезают довольно быстро. Глобализация стирает многообразие языков во многих регионах, поэтому учёные стараются зафиксировать как можно больше сведений в ходе общения с живыми носителями языков, чтобы сохранить память о них для науки и для будущего.
Занимаются ли лингвисты сохранением языков
Сохранить язык лингвистам едва ли под силу. Языки исчезают, когда стремительно меняется жизнь людей, когда они сталкиваются с другой культурой, которая вытесняет их собственную. Если язык какой-то этнической группы стигматизируется, начинает казаться людям стыдным или как минимум не престижным, они перестают учить ему своих детей.
Поэтому восстановить или уберечь от исчезновения язык могут только его носители при благоприятных социальных и политических обстоятельствах.
Усилия со стороны учёных по возрождению языка бессмысленны без запроса живых людей. Роль лингвистов в этом вопросе ограниченна — они могут выступать лишь экспертами, ведь систематизированное лингвистическое описание помогает потомкам носителей вспоминать свой родной язык. В целом язык сохраняется, если сообщество видит в нём ценность, его можно поддерживать путём преподавания и поднятия социального престижа.
Сегодня, в том числе в России, у молодых людей в больших городах всё чаще просыпается интерес к языкам своих предков, что сигнализирует об интересных культурных изменениях и обещает позитивные перспективы для сохранения языкового многообразия.
Изображение на обложке: Thierry Fousse / Dribbble
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter