Как на лезгинском будет мама

Термины родства у лезгин

В статье впервые собраны воедино термины родовых и общественных коммуникаций лезгин. Термины родства являются своеобразным банком хранения истории и духовной культуры народа, его языка и этнического характера. Термины помогают понять культурно-исторические связи народов в различные эпохи и выяснять степень влияния на национальную лексику со стороны других языков.

Ключевые слова: лезгины, кунак, термины родства, история, культура, этнический характер, лексика, «теща», «тесть», «свекровь», коммуникация, общественные связи.

Род, близкие, родные, родственники.
Для выражения степени родства в лезгинском языке используются различные термины. Для обозначения родственников, как со стороны отца, так и со стороны матери используются такие термины: тухум-тара (из одного рода), багърияр (родственники), хайибур (родные по крови), мукьвабур, мукьваяр (близкие), мукьва-кьилияр (родные по общему мужскому предку), майил (от араб. майл «желание», «склонность» (мн.ч.: майилар), майил-мата (дальние родственники), парт1 (сторонники; тыл, спина; сила за спиной от родственников или от соратников и единомышленников; от лезг. «объединение», «союз»).

Родство по отцовской линии.
Родство по отцовской линии у лезгин считается доминирующим и связанным кровным родством с одним общим предком. Родственников по мужской линии называют общим словом «амлеяр». К этому родству относится и понятие эрк, подчеркивающее особую прерогативу, право родственников по мужской линии.
В древние времена степень значимости, социальный авторитет рода определялся по двум показателям: 1) по социально-имущественному положению (gah) и 2) по силе военного могущества (zur). Это положение (степень, ранг) каждого рода, начиная от предков, фиксировалось в специальных книгах, называемых соответственно Gahnamak и Zurnamak. Исходя из этого, каждый род имел свои родовой герб – Bardz (лезг. луна) и родовой титул (ранг) – Pativ (лезг. пад «сторона», парт1 «сила, союз, объединение»). [1].
Для обозначения родства по мужской линии в лезгинском языке сохранилось множество названий как своих, так и заимствованных.
Ген (от лезг. 1) анат. послед роженицы; 2) бог Земли) – генеалогия (род по мужской линии).
Сихил («са хел» букв.: «одна ветвь») – род; сихилдин тар – древо рода.
Тухум (от парфянск. тохм) – род.
Ими – дядя по отцу.
Амле – родственник по отцу.
Имидхва – сын дяди по отцу (двоюродный брат).
Амледхва – сын двоюродного дяди по отцу (троюродный брат).
Имидруш – дочь дяди по отцу (двоюродная сестра).
Амледруш – дочь двоюродного дяди по отцу (троюродная сестра).
Имидсвас / имидхьвехь – жена дяди по отцу.
Амледсвас – жена двоюродного (или троюродного) дяди по отцу.
Бубавах / биби /эме – тетя по отцу, сестра отца.
Мума – тетя по отцу, женщина из отцовского рода.
Бубаваханкас / бибидкас / эмедкас / мумадкас – муж (родной, двоюродной, троюродной) тети по отцу.
Бубаваханхва /бибидхва / эмедхва / мумадхва – сын (родной, двоюродной, троюродной) тети по отцу.
Бибидруш / эмедруш / мумадруш – дочь (родной, двоюродной, троюродной) тети по отцу.

Термины, обозначающие родственников по материнской линии.
Родственников со стороны матери называют: халуяр /хайийар/хайуйар (родные по хая «матери») или дайияр (тейийар) – дяди по матери; а женщин – халаяр или девахар (дидевахар) тетки по матери ( ед.ч. хала, девах /дидевах). Раньше род по материнской линии назывался словом арха. В настоящее время оно используется в общем значении «род».
Халудхва / дайидхва – сын дяди по матери, двоюродный брат.
Халудруш / дайидруш – дочь дяди по матери.
Халудсвас, дайидсвас – жена дяди по матери.
Халадкас / деваханкас – муж тети по матери.
Халадхва / деваханхва – сын тети по матери, двоюродный брат, кузен.
Халадруш / деваханруш – дочь тети по матери, двоюродная сестра, кузина.

К сожалению, в сложившихся условиях иноязычной культурной экспансии, лезгинские термины родства забываются. Их восстановление и сохранение, по нашему убеждению, будет способствовать развитию родного языка.

Литература
1. Мовсэс Каланкатуаци (Моисей Дасхуранви). «История страны Алуанк». Книга 2, глава 1 / Пер. с древнеармянского. Ш. В. Смбатяна. Ереван, 1984.
2. Гайдаров Р.И. Введение в лезгинскую ономастику. Махачкала,1996. С.48.
3. Ризванов З.Д., Ризванов Р.З. История лезгин. Махачкала, 1990. С.50.
4. Нагиев Ф.Р. К вопросу о происхождении некоторых слов и выражений //Лезгистан-Алупан.5-6, 1996. С.76-78.
5. Шейхов Э.М. Структурно-этимологический анализ основы терминов кровного родства в лезгинском языке // Дагестанский лингв. сборник памяти Г.А.Климова. – Academia. М.,1997. вып.4. С.106-107.
6. Етим Эмин. Вил ат1удач дуьнйадихъай (Не наглядеться на этот мир. Стихи). Махачкала, 1995. С. 114.- На лезг.яз.
7. Талибов Б.Б., Гаджиев М.М. Лезгинско-русский словарь. Москва, 1966.
8. Полевой материал автора (в статье: ПМ).

Фейзудин Нагиев. Ренат Нагиев.

Опубликовано в:
1. Кавказ и Дагестан. История. Культура. Традиции. Том II. Махачкала, 2003. С.15 – 17;
2. Журнал «Самур», № 6, 2003. С. 83 – 86.

Источник

Как на лезгинском будет мама

Как на лезгинском будет мама. Смотреть фото Как на лезгинском будет мама. Смотреть картинку Как на лезгинском будет мама. Картинка про Как на лезгинском будет мама. Фото Как на лезгинском будет мама

ПОГОДА-ГЬАВАЯР
Какая сегодня погода?
Къе гьаваяр гьихьтинбур я?

Какая будет завтра погода?
Пака гьаваяр гьикI жеда?

Какая погода будет после заватра?
Муькуь йукъуз гьаваяр гьикI жеда?

Сегодня погода хорошая.
Къе гьаваяр хъсанз ава.

Вчера была плохая погда.
Накь гьаваяр писбур тир.

Завтра будет очень жарко.
Пака лап чими жеда!

Вчера было холодно.
Накь микьиз авай тир.

На днях наступят холода.
Йикъара микьивалер жеда.

Сегодня будет дождь.
Къе марф къвада.

Через два дня будет снег.
Кьве йикъалай жив къвада.

В ГОРОДЕ-Шагьар(да)
Это какой город?
Им гьи сегьри(шегьер) я?

Это город Москва,Махачкала,Дербент.
Им Маскав,Мегьачкъеле,Дербент шегьер я!

Ты с какого города?
Вун гьи шегьердай я?

Я с Москвы!
Зун Маскавдай я!

Ты давно здесь живешь?
Вун инал мусалай уьмуьр тухузва?

Я здесь родился!
Зун инал хана авайди я!

Мне очень нравится этот город!
Заз лап бегенмиш я и сегьри!

Это столица какой страны?
Им гьи гьукуматдин меркез я?

Это столица.
Им. меркез я!

Где находится улица Сулеймана-Стальского?
СтIал Сулейманан куьче гьина ава?

Извините,а это улица Ярагского?
Багъишламиш(Гъилкъачу), им Ярагъвидин куьче яни?

Как называется эта улица?
И куьчедин тIвар гьим я?

Где находится дом 15.
15. лагьай куьче гьина ава?

Где находится магазин?
Туьквен гьина ава?

Где находится аптека?
Дарманган гьина ава?

Где находится больница?
ТIалвалин гьина ава?

Где находится библиотека?
Улубвалин гьина ава?

В МАГАЗИНЕ-ТУЬКВЕН(ДА)
Это какой магазин?
Им гьи туьквен я?

Это торговый центр!
Им алишверишрин юкь я!

А где находится обувной отдел?
КIвачалайбур гузвай чка гьина ава?

Сколько стоят эти туфли?
И тIипIрипар куьн я?

А у вас есть 31-й размер?
Квез 31( къанни цIусад) лагьай яргъ авани?

Почему так дорого стоят?
Икьван багьаз вучиз я?

Сделайте мне немного скидку!
Заз са тIимил кьван къимет агъуз ая!

А у вас есть духи?
Квез атирар авани?

Где тут продается лезгинский хлеб?
Хьиран фу маса гузвай чка гьина ава?

Где здесь выход?
Инал экъечIзвай чка гьина ава?

Бабушка (со стороны отца)
Баддеъ(Баде)

Бабушка (со стороны матери)
Деддеъ (Деде)

Бессовестный
Имангалачир,Ягьгалачир(лезг).Ягъсуз,намуссуз (суффикс ‘СУЗ’-тюркский)

Болезнь
ЗурпIес (лезг),гIазар (араб,тюрк)

Боязнь
ГичI (лезг),Къурху (тюрк)

Вертолет
Элкъуьлув (Элкъуьлукь)

Вещь
ЗатI (лезг),шей (араб)

Внимание
ХикIе (лезг),Дикъет (араб,тюрк),Саймиш (перс,тюрк)

Война,сражение
ТIигь (лезг),дяве,дава (тюрк,араб)

Как на лезгинском будет мама. Смотреть фото Как на лезгинском будет мама. Смотреть картинку Как на лезгинском будет мама. Картинка про Как на лезгинском будет мама. Фото Как на лезгинском будет мама

Как на лезгинском будет мама. Смотреть фото Как на лезгинском будет мама. Смотреть картинку Как на лезгинском будет мама. Картинка про Как на лезгинском будет мама. Фото Как на лезгинском будет мама

Как на лезгинском будет мама. Смотреть фото Как на лезгинском будет мама. Смотреть картинку Как на лезгинском будет мама. Картинка про Как на лезгинском будет мама. Фото Как на лезгинском будет мама

Как на лезгинском будет мама. Смотреть фото Как на лезгинском будет мама. Смотреть картинку Как на лезгинском будет мама. Картинка про Как на лезгинском будет мама. Фото Как на лезгинском будет мама

Определенный, конкретный- Тайин

Как на лезгинском будет мама. Смотреть фото Как на лезгинском будет мама. Смотреть картинку Как на лезгинском будет мама. Картинка про Как на лезгинском будет мама. Фото Как на лезгинском будет мама

Налогообложение
Бирх эцигунар

Наука
Микит (лезги) см.Микитис (ученый),Илим (араб)

Нарочно,специально(наст ойчиво,с упорст)
Къастуналди

Настоящий
ЧIим (лезг),Халис (тюркск)

Наука
Микит (лезг),Илим (араб)

Начинать
Авалун,эгечIун,гатIунун (лезг),Башламишун (азер,тюрк)

Неделя
ИкIи (лезг), Гьафте (тюрк,араб)

Недостаток, дефект
Нукьсан

Нынче, в этом году
ЦIи

Нужда, потребность
Игьтияж

Обдумывание, рассуждение
Веревирд,варавурд

Обманывать
Алцурарун(лезг),Алдатмишун (азерб,тюрк)

Общество
Мехел (лезг),Жаамат (араб)

Как на лезгинском будет мама. Смотреть фото Как на лезгинском будет мама. Смотреть картинку Как на лезгинском будет мама. Картинка про Как на лезгинском будет мама. Фото Как на лезгинском будет мама

Дедушка (со стороны отца)
Бадбаъ(баба)

Дедушка (со стороны матери)
Дедбаъ (деба)

Земной шар
Гирдани

Здание,сооружение
Каркамар (лезг),дарамат (араб)

Здоровый
Шиб (лезг),Сагъ (азер,тюрк)

Здоровье
Шибвал (лезг),Сагъвал (азер,тбрк)

Землятресение
Зурзунвал (лезг),залзала (араб)

Знакомиться
Чирхчирун,чирхчир хьун

Луч
ЦIарцIар (лезг),Нур (араб)

Любовь
КIанивал (лезг),Мугьуьббат (араб)

Как на лезгинском будет мама. Смотреть фото Как на лезгинском будет мама. Смотреть картинку Как на лезгинском будет мама. Картинка про Как на лезгинском будет мама. Фото Как на лезгинском будет мама

Бабушка (со стороны отца)
Баддеъ(Баде)

Бабушка (со стороны матери)
Деддеъ (Деде)

Как на лезгинском будет мама. Смотреть фото Как на лезгинском будет мама. Смотреть картинку Как на лезгинском будет мама. Картинка про Как на лезгинском будет мама. Фото Как на лезгинском будет мама

Это какой магазин?
Им гьи туьквен я?

Это торговый центр!
Им алишверишрин йукь я!

А где находится обувной отдел?
КIвачалайбур гузвай чка гьина ава?

Сколько стоят эти туфли?
И тIипIрипар куьн я?

А у вас есть 31-й размер?
Квез 31( къанни цIусад) лагьай яргъ авани?

Почему так дорого стоят?
Икьван багьаз вучиз я?

Сделайте мне немного скидку!
Заз са тIимил кьван къимет агъуз ая!

А у вас есть духи?
Квез атирар авани?

Где тут продается лезгинский хлеб?
Хьиран фу маса гузвай чка гьина ава?

Где здесь выход?
Инал экъечIзвай чка гьина ава?

Как на лезгинском будет мама. Смотреть фото Как на лезгинском будет мама. Смотреть картинку Как на лезгинском будет мама. Картинка про Как на лезгинском будет мама. Фото Как на лезгинском будет мама

Это какой город?
Им гьи сегьри (шегьер) я?

Это город Москва,Махачкала,Дербент.
Им Маскав,Мегьечкъеле,Дербент..шегьер я!

Ты с какого города?
Вун гьи сегьридай я?

Я с Москвы!
Зун Маскавдай я!

Ты давно здесь живешь?
Вун инал мусалай гьуьмуьр тухузва?

Я здесь родился!
Зун инал хана авайди я!

Мне очень нравится этот город!
Заз лап бегенмиш я и шегьер!

Это столица какой страны?
Им гьи шарвалагдин (гьукуматдин) меркез я?

Это столица.
Им. меркез я!

Где находится улица Сулеймана-Стальского?
СтIал Сулейманан куьче гьина ава?

Извините,а это улица Ярагского?
Багъишламиш (Гъил къачу), им Ярагъвидин куьче яни?

Как называется эта улица?
И куьчедин тIвар гьим я?

Где находится дом 15.
15. лагьай куьче гьина ава?

Где находится магазин?
Туьквен гьина ава?

Где находится аптека?
Дарманган гьина ава?

Где находится больница?
ТIалвалаг гьина ава?

Где находится библиотека?
Улублаг гьина ава?

Как на лезгинском будет мама. Смотреть фото Как на лезгинском будет мама. Смотреть картинку Как на лезгинском будет мама. Картинка про Как на лезгинском будет мама. Фото Как на лезгинском будет мама

Какая сегодня погода?
Къе гьаваяр гьихьтинбур я?

Какая будет завтра погода?
Пака гьаваяр гьикI жеда?

Какая погода будет после заватра?
Муькуь йукъуз гьаваяр гьикI жеда?

Сегодня погода хорошая.
Къе гьаваяр хъсанз ава.

Вчера была плохая погда.
Накь гьаваяр писбур тир.

Завтра будет очень жарко.
Пака лап чими жеда!

Вчера было холодно.
Накь микьиз авай тир.

На днях наступят холода.
Йикъара микьивалер жеда.

Сегодня будет дождь.
Къе марф къвада.

Через два дня будет снег.
Кьве йикъалай жив къвада.

Как на лезгинском будет мама. Смотреть фото Как на лезгинском будет мама. Смотреть картинку Как на лезгинском будет мама. Картинка про Как на лезгинском будет мама. Фото Как на лезгинском будет мама

Спасибо —- Чухсагъул. Сагърай
И вам (тебе) спасибо —- Квезни (вазни) чухсагъул
Благодарю от всего сердца —- Лап рикIин сидкьидай чухсагъул
Счастья тебе (вам) —- Ваз (квез) бахтар гурай
Удачи во всем —- Бахтар гурай
Да сбудутся мечты —- Мурадар кьилиз акъатрай
Долгих лет жизни —- Яргъал уьмуьрар гурай
Радости тебе —- Ваз шадвилер хьурай
Спасибо за помощь —- Куьмек гунай чухсагъул
Ты мне очень помог, спасибо —- Чухсагъул, вуна заз гзаф куьмек гана
Как я рад —- Гьакьван зун шад я
Это очень хорошо —- Лап хъсан я
Я не забуду это —- И кIвалах зи рикIелай алатдач

Источник

Стихи на лезгинском языке

Къалурда за,килиг лугьуз. таза я.

Зи лезги ч1ал, хуьда за вун акал хьиз,

Чи дидейрин рик1е авай хиял хьиз.

Хуьда за вун багьа-багьа са зат1 хьиз,

Шадвилелди гъиле кьадай тарат1 хьиз!

Ават1ани гьар са хизан патарал,

Агудзава вуна чи руьгь, лезги ч1ал.

Хуьда за вун манидалди рик1ел гъиз,

Цаву вичин къужахдавай гъетер хьиз!

Ван аваз хьуй чи дагъларин рекъера,

Аялринни ч1ехибурун рик1ера,

Лезгинкадин макьам галаз чи гафар.

Бахтлу хьурай куьн гьар са югъ, лезгияр!

Хьайит1а зун маса халкьдин арада,

Жеда вун зи фикирдани, хиялда,

И дуьньяда чаз виридаз дамах яз,

Яд хъвайикьван, тух тежедай булах яз.

Хуьда за, зун кьейилани, т1варунал,

Перевод с лезгинского

Родной язык храню в душе своей,
Как мысли в сердце наших матерей.

Судьба повсюду разбросала нас,
И только он единство наше спас!

Храню тебя я песней на устах,
Как небо свои звёзды на руках.

И пусть звучит «Лезгинка» вновь и вновь
В душе детей и даже стариков,

В дорогах наших эхом до вершин!
Пусть счастье в доме будет у лезгин!

Храня на свете гордость нашу в нём,
С водой целебной,вечным родником.

Хранить не перестану после смерти
Парой слов под именем. поверьте.

Вун хайи югъ.
Стхадиз.

Жив авайла чанда чими гад хьурай,
Вун хьтинбур гьар мягьледа къад хьурай.
Ви уьмуьрдин йикъар вири шад хьурай,
Хайи югъни са виш сефер мад хьурай!

ВЕГЬЕЗВА ЗА АДАН ТУМ.

Чи лезги ч1ал мугьман хьана
Атанава к1валериз,
Ширинвилел гьейран хьана,
Шад хьана чи рик1ериз.

Ви бине заз хьанайт1а чир,
Чан зи хайи дидед ч1ал,
Чуьнуьхардай за вин эхир,
Жегъин тийир са чкадал.

Перевод с лезгинского.
СЕЮ СЕМЕНА.

Моему родному языку
Все откройте окна и ворота,
Братья, сестры, я вам помогу,
Это очень важная работа!

Кто от гор сегодня вдалеке,
Или, может быть, и очень близко,
Говоря на новом языке,
На душе у нас язык лезгинский.

А ЯЗЫК НАШ КРАСИВ И БОГАТ

А на маму,наверно нигде,
Так красиво не скажут Диде
А на Родину,свой Дагестан,
Говорят все с любовью-ВАТАН!

Кто нарушит покой, как тиран,
Он для всех поколений-душман!
А «Салам «если громко сказал,
Ты мне друг- позову на хинкал.

Гьикьван иер язва чи ч1ал.

Виридлайни багьа касдиз
Диде лугьуз рахада,
Жуван хайи Дагъустадиз,
Ватан лугьуз дамахда.

Лепе гана гьуьлерал.
Элкъведа зун хуьрерал.
Заниятан иервал
Садра мад аквада жал?

Канахьи хажалатри,
Рик1 кьве патал падна зи.
Жегьилвал вун галачиз
Акваз-такваз катна зи.

Авазва зун чин тийиз
Акъатнат1а вун гьиниз,
Темен гудай за чилиз,
Гел къалурай вилериз.

Цуькедиз ухшар авай
Заниятан т1вар алай,
Милли къвер сивел алай
Жегъизвачхьи хуьрерай!

Ч1ехи шегьер к1вачик адан хьайила,
К1амач адаз хуьре амай инсанар,
К1андай хьи заз, ширин чаяр цайила,
Салам гана ачухнайт1а зи рак1ар.

Кварар къуьнел алай рушар
Дамахдивди рекье жедай,
Ийиз ширин эхтилатар,
Абур шаддиз хъуьрез жедай.

Эред булах,эред булах,
Ви бегьер я къацу яйлах,
Михьи йицел ийиз дамах,
Ам хъвайибур жезава сагъ.

Припев:
Лезги чилин хуш девранда
Булах ава чаз эредин,
Адан патав заз аквада
Камарин гел зи дидедин.

К1ан я заз вун!
Цава авай гъетерилай
К1ан я заз!

Гьик1 за лугьун
Тежедайла са вил галаз
Вав(ди) рахаз

Карагзава зи вилеркай-
гъил къуна
Акалзава зи гъиликъ
туп1ал вуна.

Твакадайвал накъвар,
селлер кьунва за.

Гьатнава зун
к1анивилин ракьара
Чидани квез
и азарвилин чара?

Ац1анва рик1
Гьуьлелайни дериндиз,
Алахьиз.
Ам тада гьик1,
Чанда авай жаза хьиз?

Ихьтин нурар
Хуьзавайбур рик1ера
Мад ават1а вил алайбур,
эвера!

Чуьнгуьр яни рахайди.

Лап рик1ивай рахазва
Чуьнгуьрдин симер,
Заз макьамдай аквазва
Ви рик1ин сирер.

Жедач залай чилерал
Бахтар авай кас,
На ви ширин мецелай
Гаф гайит1а заз.

Ван ат1узва манидин
Симери ракьун,
Чуьнгуьр я ви к1аниди,
За мад вуч лугьун?

Къе заз хуьре са аламат акуна
К1усн(и) амачир диде хьтин са хала.
Чан халадин лугьуз ада жузуна,
Гьик1 ава вун,гьинай я вун чан бала?

Припев:
Чан халаяр,куьн дагъларин нурар я,
Чан халаяр, Куьн чи дидевахар я!
Чинар лацу авунавай марфари.
Хъуьхъвер яру авунавай къайари.

Ван хьайибур зи ч1алахъни ягъадач,
Бес гьик1 жеда?Чирна к1анда и к1валах.
Я чан диде,на заз вучиз лагьанач?
Лагьанач на ваз авайди мад са вах.

Садазни к1андач акьадай гаф пеле.

Вуч лугьуда? Инсанар я гьар журе.
Късанбурни кьаз жедач вири гъиле,
Пехилбурни ава ксар гьар хьуьре,
Садазни к1андач акьадай гаф пеле.

Женнет багъ я дидедин т1вар алай кас,
Адан вилик гунагь я к1евиз рахаз.
Гъимир диде садрани гьахтин йикъаз:

Мет1ерал акъвазна минетдай садаз

ВУН РИК/ЕЛАЙ АЛУДДА ЗА.

Секин хьухь вун,гьараймир рик1,
Рагъ къведа мад,цавуз килиг-
Ква гатфарин йикъар вилик,
Тарари мад акъайда цуьк!

Гъетер квахьай цав хьана чун.

Ви ч1арарин бурма кифер
Гару гъиле кьазава,
Ахъатзавач яргъи йифер,
Вун рик1е авазава.

Гъетер квахьай цав хьана чун,
Сад садаз жегъин тийиз,
Ацахьзавай къав хьана чун,
Бахтунин рекъ чин тийиз.

Варз алачир мич1и йифер,
Заз са герен ахвар це.
Муьгьуьббаттихъ кайи рик1ер
Мад ават1а,хабар це.

Дуьньядиз кам вегьей ч1авуз
Самурдин вац1 патаг гвай.
Зун лепедин лув я лугьуз,
Адаз дигай т1вар ицигнай.

Цавай хъвазвай марфадини,
Далдамдихьиз чил гатазвай.
Дидедивни,бубадивни
Пачагьривхьиз дамах гвазвай!

Гьахьтин дамах хуьн паталди,
Ядни хвадач за са ст1ал,
Цуькверин багъ тух жедалди,
Акьвалтнавай куь сурарал.

Кьил акъудда за пенжердай,
Нвагъ садазни такуй лугьуз,
Авахьзавай зи вилерай,
Зун дидедиз хайи юкъуз.

Къе за чуьнгуьр гъиле кьада,
Дидедин рик1 шад жедайвал.
Дериндай гафар лугьуда,
Ракьун симер кьат1 жедайвал!

Манид ван атуй цавуз
Вун захъ галаз рахай ч1авуз,
Гьарайна жезавач лугьуз,
Т1ал аваз,эх тежер.

Вун акваз к1ан я зи вилериз,
Яр,зи вилериз,
Жеда зун ахварайни,к1анид, са ваз
Эвериз!

Секин ахвар катнахьи зин,
Рик1е гъамар гьатнахьи зин
Гатун варцар хьана хьи зул,
Фикирар хьанва бул.

Муьгьуьббат залам я жал?
Вучиз ат1узвач рик1ин т1ал?
Садазни чир тахьай суал-
Муьгьуббат!

Вун акваз к1ан я зи вилериз
Яр, зи вилериз.
Ахварайни жеда зун,к1анид, са ваз
Эвериз!

Заз зи к1ани яр ава,
За гайи гафар ава,
Заз килигиз жемир вун,
За зи ярдиз вуч лугьун?

Ваз рушарин арада
Вучиз са зун аквада?
Вун мекъерикни меле
Гьатмир гада зи геле.

Вун авазвай дердери
Лугьузва вин вилери
Вун физвай рекъ зи рекъ туш,
Заз маса кас язва хуш.

Гьич далдадик гар жедач,
Закай вазни яр жедач.
Нуьк1вериз лувар ава,
Заз са к1ани яр ава.

Вил гала ви вилерихъ,
Санал фейи гелерихъ,
Ваз гуз дахьай цуькверихъ,
Рик1ин дарман, Лиана.

Къашарикай багъишна къизилгуьлер,
Аялди хьиз кьил ицигдай за мет1ел.
Таквадайвал атай накъвар зи вилел,
Зи бахтунин къати виляй, Лиана.

Цавал ала вил дидедин,
Мус эверда лугьуз вуна.
К1амач адаз фу дуьньядин
Амачирла юлдаш ина.

Ам туна Вун фенва цавуз
Накъваризни, сефилвилиз.
Дидедин рик1 хьанва ялгъуз
Амач лугьуз еси к1вализ.

Деминиз вири фидайла,
Дидени галаз чу фена.
Ви макьамдин ван атайла,
Вили накъварал ишена.

СУНДУХДАВАЙ ДИДЕД ШАЛ

Вегьеда за гардандиз
Сундухдавай дидед шал
Цаваризни,дагълариз
Акъайда зи рик1ин т1ал.

Эй багьа экуь дунья
Ву туькьуьлни ширин я!
Вуна ц1ай хьиз кумир зун,
Зи фикирар дерин я.

Виридлайни азизбур
Душмандиз гьик1 элкъвезва?
Цеман зи чандиз сабур,
Зун дили-дуван жезва.

Жедани бес са кварце
К1анивални душманвал?
Заз,жедат1а,жаваб це
Яд гьик1 пайда кьве патал?

Экуьн кьиляй лугьузва за и мани
Вун хьтинбур мад дуьнедал амани?
Вучиз ят1а суьгьуьрдин сир акъая,
Ви камарин гелерни заз багьа я.

Вун зи рагъни зи нефес я,
Лап рик1ивай хьанава заз к1ан,
Вун патав хьун зи гьевес я,
Заз багьа тир, зи к1ани инсан.

Вун зи рагъни зи нефес я,
Лап рик1ивай хьанава заз к1ан,
Вун патав хьун зи гьевес я,
Заз багьа тир, зи к1ани инсан.

ЗУН МАНИЙРИН УСТАД ЖЕДАЙ

Цава авай лацу цифер,
Куьн михьивал зазни к1андай,
Жедай зунни гьакьван иер,
Килигайла экв аквадай.

перевод с лезгинского

Эти степи, поля и земные просторы
Не сравнятся с живою водой родником,
Что пробился в ущелье сквозь камни и горы.
Дай глоток за любовь, что на сердце моём.

И от этой воды, я бы песни запела,
О которых никто, никогда не слыхал, Если б я по утрам из окошка глядела
На наряды, ещё не проснувшихся скал.

ВУН НВАГЪ ХЬАНА ЧИНАЛ АЛА.

Зи япара ви ван ама,
Ви гъилерикъ вил галама,
Хабар кьадай гафар ама,
Чан зи диде,чан зи диде

Зи сирер за низ лугьуда,
Т1ал гьатайла зи хуруда
Вунахьиз темен ни гуда?
Чан зи диде,чан зи диде.

Рик1 акъатиз вахъ вил гала,
Вуна чурай факъ вил гала!
Вун галачиз вучда гила?
Чан зи диде,азиз диде.

ЗИ ЯР.
Спасибо гр.МИРЕС за прекрасную песню на эти слова.

Экуьн кьиляй ишигъ гудай рагъ хьтин.
Берекатдин бегьер гудай багъ хьтин,
Шадвилелди чинал атай нвагъ хьтин,
Вун жагъайдан уьмуьр женнет я,зи яр.

Дагьдин марал,ФАРИЗАТ т1вар алай руш!

Мулдин цуьк хьиз гьикьван иер аквазва!?
Ви сесинин ван хьайила ц1уразва,
Лезги ч1алаз дамах гайиди язва
Дагъдин марал-Фаризат т1вар алай руш!

Заз авайди ви фикир туш,делил я-
Гьайиф хьи заз авайди тек кьве гъил я.
Ваз багъишиз цуьквед багъни т1имил я,
Дагъдин марал-Фаризат т1вар алай руш!

Ч1улав ч1арар ганва ваз махпур хьтин,
Гъетер авач,ви пелевай нур хьтин,
Къизилгуьлдин цуьк къеневай т1ур хьтин,
Дагъдин марал- Фаризат т1вар алай руш!

Мулдин цуьк заз цавун нвагъ хьиз аквазва,
Майдин вацрал шад я ама, шедайвал.
Адан рангар гамун фура за тазва,
Вегьей чилик бахтунин пай жедайвал!

Са чилин бегьер я чун.

Бахтар жедач инсандиз
Хайи чилни,цав такваз.
Къфизва зун ватандиз
Рик1е фулни ц1ай аваз.

Патарал алайбуруз
Дагълари эверзава-
Вегьез гамар гьар гатуз,
Квел вил алаз жезава.

Агакьайла чилерал
Кьакьан дагъдин буй авай,
Ц1арц1ар гузвай вилерал
Нахъвар кьаз хьанач завай.

Заз цуькверни къуьрезва,
Чир хьана жал абриз зун?
Чин дувулар сад жезва-
Са чилин бегьер я чун.

Мегьман хьайи бахт.

Акъваз лагьанач за яр,ви камариз
Гьазур хьана фидайла вун яргъариз,
Чидачирхьи гьикьван залам кар ят1а,
Яргъара хьун гьикьван залам пар ят1а.

Яб ганач за зи гьефесдин хиялдиз,
Лагьанач за акъваз,фимир зи ярдиз,
Ахквадачирди вилериз чидачир,
Ам шадвилив ац1анвай зи дуьне тир.

Рик1ин къене авай хиял чинтийир,
Мегьман тирт1а бахт, рик1елай фин тийир?
Зи фикирар алатзава рекьелай.
Мегьман хьайи бахт физавач рик1елай.

Тадани ик1, тадани перишан яз,
Кана алахьайхьтин ц1аюн лишан яз?
Ви рик1ел хер хьанат1а жал, пашман яз?
Зи сивел къвер жедат1а мад,чидан ваз?

Герек я вун,шадвал рик1е авайла,
Гьак1ни сефил йикъар кьилел атайла.
Ширин я вун вирт1едилай заз диде,
И дуьньяни к1анда вун амаз диде.

Гумир Аллагь,гумир
Заз сефил йикъар,
Зи вилерал гъимир
Рик1 паддай нахъвар.

Ракъин нурар кьандай
Гьамиша кьилел,
Гюзел тир ижрандай
Нюк1верин ванцел.

К1ан я,к1ан я, к1ан я
Цаварни,чуьллер,
Багьани масан я
Заз чими рик1ер!

Зун гъетер квахьай цав хьиз ава.

Вун аквадай са югъ гана заз,
К1анивал вуч ят1а чирна заз.
Жезавач вахъгалаз мад рахаз,
Вучда за и дуьньядикай мад? 2 раза.

Зун гъетер квахьай цавхьиз ава,
Йикъар йиферни мич1из ава.
Зун ацахьзавай къавхьиз ава,
Т1илиярхьиз накъвар физава.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *