Тоже самое что и запятая

Поиск ответа

Вопрос № 261837

Ответ справочной службы русского языка

К сожалению, абсолютно правильного подходящего варианта нет. Можно перефразировать: Он подарил ей цветок. Это были анютины глазки.

Ответ справочной службы русского языка

Следует ориентироваться на рекомендации «Орфографического словаря»: прокариот, эукариот. Прокариота и эукариота – существительные женского рода.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Дон в Испании и испаноязычных странах – форма почтительного упоминания или обращения к мужчине (употребляется перед именами собственными мужчин – представителей знати), т. е. это нарицательное существительное, и если мы возьмем какого-нибудь абстрактного дона Педро, в родительном падеже верно: слезы дона Педро. Однако в именах литературных героев Дон Кихот и Дон Жуан слово дон традиционно пишется с большой буквы и не склоняется (воспринимается как часть имени собственного). Правильно: слезы Дон Жуана, слезы Дон Кихота.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! В русском языке есть слово спаренный. На железной дороге есть понятие «спаренная стрелка». В русском языке нет слова расспаривать (распарить). А мы часто говорим «расспарить стрелки», то есть из одной спаренной сделать две одиночных. Выходит, мы говорим неверно? Как быть в этом случае? Однокоренные слова к слову «расспаривать» мы употребляем как в устной речи, так и на письме.
И еще, скажите, пожалуйста, как правильно «прием на 1, 2, 3 путь (пути)»? Смысл в том, что прием осуществляется только на один из перечисленных путей, нельзя заехать сразу на 2 или 3 пути. То же самое в предложении «отправление с 1,2,3 пути (путей)на участок 1ПП», на этот участок можно отправиться только с одного из путей в один и тот же момент.
Огромное спасибо за ответы!

Ответ справочной службы русского языка

В ваших ответах на вопросы о правильной пунктуации слова «помимо» Вы пишите то «обособляется как вводное», то «выделение факультативно». Можете сформулировать правило?
То же самое хотелось бы услышать и по «кроме».
Если я не ошибаюсь, то в значении выделения из группы предметов «кроме»/»помимо» обособляются. Если же значение добавочное, то нет выделения. Все так?

Примеры:
«Казахстан является крупнейшей страной в СНГ, кроме/помимо России.»
«Помимо/кроме Казахстана в состав СНГ входят также Россия, Украина, Беларусь и другие страны.»

Корректны ли примеры?

Ответ справочной службы русского языка

Обороты с предлогом кроме выделяются знаками препинания факультативно. Как правило, оборот с предлогом кроме выделяется, если предлог можно заменить словами «исключая, не считая чего-либо»: Ничья судьба, кроме своей собственной, вас более не интересует. (М. Булгаков, Мастер и Маргарита). Запятые могут не ставиться, если предлог кроме имеет значение «дополнительно, вдобавок к чему-либо»: Достопримечательностью главной комнаты кроме рояля было громадное полотно в тяжелой позолоченной раме, написанное неизвестным художником… (Б. Окуджава, Путешествие дилетантов). Однако практика письма показывает, что и при таком значении предлога постановка запятых возможна.

Таким образом, во всех случаях окончательное решение о постановке / непостановке запятых принимает автор текста.

При переводе комиксов и субтитров возникают затруднения, связанные со знаками препинания. Например, в комиксах встречаются длинные „вертикальные” многоточия, заполняющие реплику. Должны ли такие многоточия заменяться на „…” или же в таких случаях может быть сделано исключение?
Должны ли заменяться „!!” на не вполне точные аналоги („!”, „?!” и „. ”)? Почему аналоги не вполне точны можно продемонстрировать на следующем примере: «Не выходя из этой тесной санаторной обители, Сергей Прокофьев сыграл! и спел!! от A до Z оперу „Семён Котко”. » (источник цитаты не могу назвать — забыл, „!!” запомнилось, цитату выписал, а источник выписать забыл). Восклицательные (да и вопросительные) знаки используются подобным образом довольно часто.
Надо ли вообще строго придерживаться правил в таких форматах, как комиксы или субтитры для фильмов — или же для них возможны некоторые послабления? (Потому что, как мне кажется, справочники Розенталя и Мильчина применимы скорее к книгам — в комиксах или субтитрах правила, нормально работающие для книг, могут приводить к заметному ухудшению восприятия.)

Ответ справочной службы русского языка

Использование «вертикального многоточия», как и удвоенного (утроенного) восклицательного знака находится за рамками правил русского правописания. Если Вы используете эти знаки на письме, Вы должны отдавать себе отчет в том, что такие написания не соответствуют письменным нормам русского литературного языка ( то же самое касается смайликов и некоторых других небуквенных письменных знаков).

В то же время нарушение норм литературной письменной речи (орфографических, пунктуационных, грамматических) не всегда следует квалифицировать как ошибку. Очень часто это лишь способ воплощения авторского замысла, авторской идеи. В частности, приведенный Вами пример пунктуационного оформления выглядит весьма органичным.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: тоже счастье (=также); то же счастье (= то же самое ). Во втором случае необходимо тире между подлежащим и сказуемым.

Объясните, пожалуйста, почему в справочной системе Грамоты.ру в разделе «Действующие правила правописания» регулярно встречается наречие «как-то», употребляемое вместо союза «как то», которое должно ставиться перед перечислением?
Привожу пример:
«§ 159. Двоеточие ставится перед перечислением, которым заканчивается предложение:

1. Если перечислению предшествует обобщающее слово (а нередко, кроме того, еще слова например, как-то, а именно), например:
.

Острогою бьется крупная рыба, как-то: щуки, сомы, жерехи, судаки.
С. Аксаков».

То же самое в § 160, § 174 и, возможно, где-то ещё.

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что раньше союз как то перед перечислением рекомендовалось писать через дефис, что и отмечено в «Правилах русской орфографии и пунктуации» (принятых, напомним, в 1956 году). Однако современной норме письма дефисное написание не соответствует: современные орфографические словари фиксируют раздельное написание союза.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно пишется: «согласно графику» или «графика»? То же самое о плане, расписании, календаре. Как они употребляются со словом «согласно»? Очень уж часто у нас говорят и пишут в родительном падеже: «согласно графика» и т.п. Верно ли это?

Ответ справочной службы русского языка

Возвращаясь к вопросу № 221521. В испанском языке sangría произносится с ударением на второй слог. То же самое — в английском. По-русски же абсолютное большинство людей произносят слово «сангрия» с ударением на первый слог. Вопрос экспертам: если нет словарной фиксации заимствованного слова, то, с точки зрения лингвистики, какой вариант произношения более легитимен: русский народный или оригинальный чужеземный?

Ответ справочной службы русского языка

Следует предпочесть вариант с ударением на предпоследнем слоге: сангрИя. Такой вариант приводится, в частности, в «Википедии».

Источник

Тоже или то же: слитно или раздельно. Как правильно: то же самое или тоже самое?

Тоже самое что и запятая. Смотреть фото Тоже самое что и запятая. Смотреть картинку Тоже самое что и запятая. Картинка про Тоже самое что и запятая. Фото Тоже самое что и запятая

Слово « тоже » и конструкция « то же » звучат одинаково, но имеют разный смысл и пишутся по-разному. Чтобы не перепутать слитное и раздельное написание, важно понимать смысл высказывания.

1. «Тоже» — соединительный союз или наречие со значением « также », «и», «равным образом». Реже употребляется как частица («Тоже мне!»). Пишется слитно:

Ты тоже приходи завтра в гости.

Выступление артистов мне тоже очень понравилось.

Тоже мне, умник выискался!

2. «То же» — указательное местоимение «то» с частицей «же». Используется как местоименное прилагательное в значении «то же самое», «уже упоминавшееся». Пишется раздельно:

Это было то же место.

Отдохнув, рабочие принялись за то же дело.

Друг приехал в то же время, что и я.

«Тоже»: в каком случае пишется слитно

«Тоже» пишется слитно, если это слово можно заменить на «и» или «также»:

Я тоже был удивлен. = И я был удивлен. = Я также был удивлен.
Им тоже приходится туго. = И им приходится туго. = Им также приходится туго.

Княжна торжествовала, Грушницкий тоже. (М.Ю. Лермонтов. «Герой нашего времени»)

Между тем Николай Петрович тоже проснулся и отправился к Аркадию, которого застал одетым. (И.С. Тургенев. «Отцы и дети»)

И, наконец, Воланд летел тоже в своем настоящем обличье. (М.А. Булгаков. «Мастер и Маргарита»)

«То же»: в каком случае пишется раздельно

Пишется раздельно, если вместо «то же» можно сказать «то самое»:

Мы вернулись на то же место. = Мы вернулись на то самое место.
Случилось то же, что и вчера. = Случилось то же самое, что и вчера.

То же случилось и теперь. (И.С. Тургенев. «Накануне»)

В оттенке его голоса прозвучало то же превосходство и презрение, которое уловил сотник во взгляде. (М.А. Шолохов «Тихий Дон»)

То же повторилось и у двух других столбов. (М.А. Булгаков. «Мастер и Маргарита»)

То же самое, одно и то же, в то же время

Устойчивые сочетания «то же самое», «в то же время» и «одно и то же» пишутся раздельно:

По вашим понятиям слова: «дрянь» и «аристократ» одно и то же означают? (И.С. Тургенев. «Отцы и дети»)

То же самое относится к борьбе рабочего класса против буржуазии. (М.А. Шолохов. «Тихий Дон»)

И в то же время он хотел встретиться наконец с этим исчезнувшим противником, сцепиться с ним, узнать, чего он хочет, на что способен. (Э.Г. Казакевич. «Звезда»)

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 308261

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, окружающий вокруг-это плеоназм?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, уважаемая Грамота.ру! Обращаюсь к вам даже не с вопросом, а, скорее, с утверждением. Но лёгкое сомнение всё же есть. На сайте OBRAZOVAKA: «Делая ударение на «е» безудЕржный, происходит возвращение к старой норме, вышедшей из употребления в современном русском языке.» И это на ресурсе, посвященном грамотности! Я имею в виду употребление деепричастного оборота. В своё время (более полувека назад) моя учительница русского языка Антонина Сергеевна Бурьян приводила пример некорректного употребления деепричастного оборота: «Проходя по улице, на меня упал кирпич», который я запомнил навсегда. Правда, в приведенном выше примере несколько другая конструкция, однако правило действует то же самое (я сам себе его сформулировал): деепричастный оборот выражает действие, осуществляемое подлежащим. А если такового нет, то и такой оборот употреблять нельзя. Я прав?

Ответ справочной службы русского языка

Вы правы, конечно. Преложение некорректно.

Нужна ли запятая и почему? «Может (,) хватит списывать?» В данном случае слово «может», как я считаю, тесно связано со сказуемым «хватит списывать», кроме этого, если слово «может » убрать из предложения, то смысл совершенно точно будет другим. + это разговорная форма. То же самое хотелось бы уточнить по поводу полной формы: «Может быть (,) хватит списывать?»

Ответ справочной службы русского языка

Может и может быть — вводные слова, поэтому в обоих предложениях нужна запятая.

Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, в чём разница между тавтологией и плеоназмом? Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, корректно ли употребление в названии товара «Мотыжка»? Этот вопрос возник в связи с тем, что в орфографическом словаре нет такого слова, однако, оно часто употребляется. Также интересно ваше мнение насчет названия «Кисти для художества», насколько оно корректно?

Ответ справочной службы русского языка

В словарях указаны не все уменьшительно-ласкательные формы. Слово мотыжка можно использовать в наименовании товара.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Большой толковый словарь

Здравствуйте! Заинтересовало предложение из учебника Литневской: «По структуре антонимы могут быть однокорневыми (добрый – злой) и разнокорневыми (приезжать – уезжать)». Что означает «однокорневой» и чем отличается от термина «однокоренной»? С уважением, Пауль.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

То же самое пишется в три слова. Местоимение и частицу то же не следует путать с союзом тоже (который имеет значение «в равной мере, также»).

Хотите также? или Хотите так же? Этот вопрос относится к блоку с фотографиями.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужны ли запятые в предложениях: Я думаю, что (,) как личность(,) она очень хороший человек. То же самое касается актёров, которые для нас являются некими образами, которые они создали(,) как проводники определённых состояний.

Ответ справочной службы русского языка

В обоих случаях постановка запятых не требуется.

Будьте добры: слова Отечество и Отчизна пишем с большой буквы по тому же правилу, что и слово Родина? Или есть какое-то другое правило для написания этих слов? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, как правильно написать: дрель-шуруповёрт аккумуляторная или или дрель-шуповёрт аккумуляторный. То же самое для: аккумуляторная дрель-шуруповёрт и аккумуляторный дрель-шуруповёрт. От какой части составного существительного зависит род прилагательного? Изменяется ли род прилагательного в зависимости от того, стоит оно перед составным существительным или после него?

Ответ справочной службы русского языка

Источник

«Как пишется «тоже самое»?

Написание сочетания «то же самое» или «тоже самое» часто вызывает некоторые затруднения. Чтобы великий и могучий русский язык не ставил в тупик, можно воспользоваться универсальным способом проверки.

Разбор на части речи

Когда «то» — указательное местоимение, «же» — частица, а «самое» — определительное местоимение, — то в соответствие с правилами русского языка, все части речи в связке с частицами пишутся раздельно.

Важно, что без «же» значение и смысл текста не страдает, значит это частица.

Он увидел то же самое объявление.

В то же самое лето прилетели журавли.

Как легко запомнить

Если местоимение «самое» отсутствует, а «тоже» легко замещается союзом «и», — значит «тоже» это союз и пишется слитно. Кроме того союз «тоже» никогда не употребляется рядом сместоимением «самое».

Его сослуживец тоже самое был большой романтик.

Встречаются случаи, когда «тоже», будучи частицей, в контексте отвечает за эмоции и передает взгляд на происходящее. В этих случаях она располагается в начале предложений.

Тоже мне работник!

Итог

В связке с местоимением «самое» всегда употребляются местоимение «то» и частица «же» — эта конструкция пишется раздельно, частицу можно исключить без вреда для смысла.

За то же самое чувство боролись оба брата.

За то самое чувство боролись оба брата.

Исключение: Эмоциональный посыл

Тоже мне товарищ, называется!

А вот когда местоимение «самое» не к месту, мы имеем дело с союзом «тоже», который синонимичен союзу «и».

Профессор тоже стоял с нами в очереди.

И профессор стоял с нами в очереди.

Источник

Как пишется то же самое или тоже самое?

Как правильно «то же самое» или «тоже самое»

Чтобы узнать как пишется то или иное слово, необходимо определить какой частью речи оно является. Далее найти правило русского языка, которое определяет правописание необходимого слова. С этим мы сейчас вам поможем.

Правильно писать:
«ТО ЖЕ САМОЕ»

По какому правилу проверить слово «то же самое»

Слитное написание союзов также, тоже, чтобы

Мало кто может пройти этот тест по русскому с первого раза! Попробуйте свои силы!

Правило звучит так:
Союзы также, тоже, чтобы пишутся слитно.
Их следует отличать от сочетаний так же (наречие с частицей), то же, что бы (местоимения с частицами). В этих сочетаниях частицы же, бы, как правило, могут быть опущены или переставлены на другое место.
Союзы также, тоже можно заменить союзом и, а союз чтобы — составным союзом для того чтобы.

НЕВЕРНО!
«ТОЖЕ САМОЕ»

Употребление слова в цитатах «то же самое»

Различия, которые отличают одну от другой существующие индоевропейские группы языков, по своей сути имеют ту же самую природу, что и в романской группе языков.

Примерно то же самое можно сказать и о литературе и других аспектах культуры.

– Что есть, то есть. И готов повторить то же самое снова. Или ты хочешь, чтобы я соврал?

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *