почему нельзя менять коней на переправе
Что значит Коней на переправе не меняют
Известному афоризму, пришедшему из старой доброй Америки “Don’t change horses in the middle of a stream” более 150 лет. В дословном переводе он звучит “Не меняй лошадей посреди ручья”.
Смысл выражения заключен в простой и здравой истине. Любая ответственная ситуация должна быть доведена до конца и менять свои планы не закончив дело неразумно. Выражение прочно вошло в обиход.
Оно применяется в общении между людьми, в литературной среде, кинематографе и политике.
Кто дал жизнь этой крылатой фразе?
Впервые это выражение было использовано во время президентских выборов в 1864 году дядюшкой Эйбом – Авраамом Линкольном. Это сложный исторический период гражданской войны между Югом и Севером с явным военным преимуществом южан.
Население недовольно реформой по освобождению рабов и введением воинской повинности. В противовес представителю Республиканской партии Линкольну демократы выдвигают свою кандидатуру – генерала Д. Маккелана, что вызывает отток недовольных избирателей.
В своей предвыборной речи А. Линкольн приводит в пример выражение старого фермера, что смена лошадей, в момент пересечения реки не самое подходящее время. В этот период назначенный президентом главнокомандующий генерал Грант разворачивает ход военных событий.
Конфедераты терпят ряд поражений. К осени армия севера входит в Атланту. Победа северян обеспечивает значительный перевес голосов на выборах, Линкольн получает больше половины голосов и 78 % выборщиков.
С этого времени поговорка о смене коней входит в общественно-политическую лексику и используется в качестве призыва к здравому смыслу.
Использование поговорки в наши дни
Крылатое выражение широко применяется в английском, французском и немецком языке. В Российской политической рекламе она приобрела популярность в середине 90-х годов как аргумент для сохранения политических лидеров.
В 1980 году вышел в прокат фильм с одноименным названием, о строительстве крупного автозавода. По сюжету прогрессивный метод подхода к комплексному строительству с развитой инфраструктурой идет вразрез с мнением представителя министерства.
Замминистра настаивает на приоритетном запуске конвейерных линий и пуске предприятия. Период смены руководства показывает несостоятельность такого подхода. Недовольные рабочие, которые не видят перспектив в получении жилья, увольняются со стройки. Ситуация выравнивается после возвращения старого руководителя.
После просмотра фильма фразеологизм закрепился в русском языке и остается популярным на сегодняшний день. Его используют в литературных выражениях Василь Быков и Александр Яковлев и другие.
Он применяется тренерским составом в качестве аргумента, чтобы сохранить состав сборной команды. Используется психологами как обоснование необходимости сохранения отношений.
Старая мудрость и этапы жизненного кризиса
Психологи и семейные консультанты, считают что фраза “коней на переправе не меняют” может быть использована как девиз для людей которые входят в кризисные периоды своей жизни. Это моменты когда начинаются проблемы на работе и в бизнесе.
Подкачивает здоровье. Все это сказывается на стабильности брака. Внутрисемейные конфликты и недоразумения подталкивают к решению разрушить брачные отношения и начать жизненный путь с “чистого листа”.
Аналогичный довод психологи приводят в случаях возникновения семейных конфликтов между детьми и родителями. Подрастающее поколение, это многочисленные проблемы, которые необходимо решать, вместо ожидаемой благодарности за бессонные ночи.
Груз накопившихся ссор дополняется возрастными изменениями тела, неспособностью к нагрузкам, необходимостью заботы о себе. Все это повод для депрессии и желания выйти из ситуации, простым решением – закрыв за собой двери разрывая отношения.
Что полезного для себя можно извлечь из поговорки?
Конечно, не стоит использовать это выражение как аксиому для всех ситуаций. В жизни бывают периоды, когда сохранение коней может привести к неминуемой катастрофе. Можно привести сотни случаев, когда неоконченный университет или уход с работы открывали совершенно новые горизонты карьеры.
Семейные пары решали разводом проблему исчерпавших себя отношений. Главное, чтобы все действия были хорошо продуманы и тщательно взвешены последствия принимаемых решений.
Значение выражения «коней на переправе не меняют»
Считается, что автором мысли является Авраама Линкольн, высказавший её в 1864 году в речи по поводу своего второго выдвижения в президенты США и сделавший «коней на переправе не меняют» лозунгом всей предвыборной компании. Первый срок Линкольна длился с 1860 по 1864 год. В 1864 наступил срок новых выборов. Линкольн был представителем Республиканской партии. Его соперником выступал демократ генерал Джордж Бринтон Макклеллан (1826-1885).
1861-1865 годы — эпоха войны между северными и южными штатами США (Гражданская война). Весной 1864 года удача на фронтах улыбалась южанам, а Линкольн находился под непрекращающимся обстрелом критики за то, что начал войну, освободил рабов и ввел воинскую повинность, но в марте 1864 года он назначил главнокомандующим северян генерала Гранта, который нанес несколько поражений армиии Конфедерации, а 2 сентября 1864 года пала житница Юга Атланта. Этот успех позволил Линкольну победить Макклеллана со значительным перевесом: ему отдали свои голоса 55% избирателей и 78% выборщиков
Применение выражения в литературе
— «Кроме того, от беды не спасаются в одиночку, коней на переправе не меняют» (Василь Быков «Лесное счастье»)
— «Эти списки возникали в кругах либеральной оппозиции, которая не останавливалась перед опасностью «перемены коней на переправе», а имя Львова, «безупречного в нравственном отношении человека», более всего нужно было как «символ» чистоты будущей власти, ее освобождения от пленения «темными силами» (Г. Иоффе «Русский либерал…»)
— «Выступая, я гнул свое и на этот раз, уговаривая депутатов не менять лошадей на переправе» (Александр Яковлев «Омут памяти»)
— «Когда музыканты, собравшиеся в зале Дома композиторов для избрания нового председателя, в своих выступлениях говорили о трудностях становления нашего музыкального союза, о существующей реальности, никак не благоприятствующей развитию культуры, то кто-то произнёс достаточно известную фразу: «Коней на переправе не меняют…» (И. К. Архипова «Музыка жизни»)
Коней на переправе не меняют. Что это значит?!
Много всего в жизни получается «наоборот».
Но многие, вполне сведущие люди, очень уверенно полагают, что их на «мякине» не проведёшь!
Так ли это?!
Давайте проверим себя.
Очень даже ошибаемся!
1 «Коней на переправе не меняют»
— куда как крылатое, даже расхожее выражение. Особенно любимо политиканами и чиновниками в качестве предвыборного трюка.
По окончании последних выборов
президента, я спросил одного зрелого человека
— За кого голосовали-то?
— Ды-а, видишь ли, говорят «коней на переправе не меняют»…
— И что же это означает по-твоему?!
— Уж, пусть остаётся теперешний.
— Смотрим что получается? Переправа, допустим через реку. Стихийное бедствие, бомбёжка, эвакуация какая-то срочная.
Толчея, люди бегут; повозки, запряжённые одним конём или тройкой, едут.
И тут, конь спотыкается, падает… Затор – гибельное дело. И что же.
Коней, вместе с повозкой, спихивают в воду!
А ты как этим выражением воспользовался?
Ровно наоборот по смыслу.
Получается, что нас хитро заставляют делать обратное.
2 «И волки сыты, и овцы целы».
Любимое выражение словоблудников и чиновников, которым они подтверждают работу, «блестяще» ими выполненную.
Но, простите.
Стадо пасётся, никого нет.
Волки пришли позавтракать. Насытились, а овцы остались целы. Что же произошло?
Так они съели пастуха. Пастуха, пытавшегося защитить стадо овец.
И чего же в этой трагедии блестящего?
3.«Доброе утро», «Добрый день».
А «Добрая ночь», кстати, как-то не получается – абракадабра высвечивается, и говорят вынужденно (!) «Спокойной ночи», что как раз и правильно.
Человек высказывает пожелание, а не констатировать должен что-то, чего он не знает.
Откуда ему известно добрый или нет день у кого-то, к кому обращается!?
Только пожелание: «Доброго утра». «Будьте здоровы», «Здравствуйте», «Бог в помощь» и т.д.
4«Бог с ней», «Бог с ними»…
Сплошь и рядом это все слышат. Что тут неверного?
5 «Красота спасёт мир»
Выражение, за последнее время стало чуть ли не эпидемией в применении, как коронавирус. Причем, даже на вполне пошлом фоне, вроде показываемой голой заднице, «одетой» в бикини, как примера «красоты».
Ф.М. Достоевский употребил это укороченное выражение, вместо, само-собой всеми понимаемого в то время, как «Красота Образа Христова спасёт мир». прежде всего, в духовном плане.
Теперь же это укороченное «Красота спасёт мир» применяется, где ни попадя, с ошибочным подтекстом, а может и преднамеренно опошляется…
Разврат же в моде.
6 И, в качестве печального анекдота. Про красоту речи.
Массовая некомпетентность в высоких эшелонах власти, и отсюда и лизоблюдство сего рода явились одной из главных причин развала СССР, не позволили устранить недостатки и начать двигаться по восходящей к построению справедливого общества, вместо гнилого капитализма.
Уж теперь-то, через коронавирус, каждый должен почуять зловещую вонь бандитского капитализма.
Откуда пошла фраза «лошадей на переправе не меняют»? Мне почему-то кажется, что А. Линкольн привёл народную поговорку.
Что означала эта фраза в отношении лошадей. Почему их не меняют? Из каких соображений? Из этических или каких либо ещё?
Я даже выделил это жирным шрифтом.
Конь разгорячённый охотно плавает, а новый конь может бояться воды.
Ну где ты возьмёшь ещё коней в реке? 🙂
А ещё, я думаю, лошади должны быть проверенные. Потому что испугавшаяся брыкающаяся лошадь, может затопить лодку (в рассказе Шолохова об этом упоминалось).
На переправе лошадей не меняют
С английского: Never swap horses crossing a stream.
Англо-американская пословица. Вошла в общественно-политическую лексику США и других стран после того, как прозвучала в речи, которую произнес в 1864 г. 16-й президент США (1861—1865) Авраам Линкольн (1809—1865) по случаю выдвижения своей кандидатуры на второй президентский срок.
В несколько иной формулировке эту мысль повторил в 1916 г. один из кадетских лидеров в Государственной думе Василий Маклаков (1870—1957). Тогда под влиянием поражений на фронте во многих фракциях Государственной думы дебатировался вопрос об отстранении царя Николая II, Верховного главнокомандующего русской армии. По этому поводу В. А. Маклаков сказал, что хотя руль русского государственного «автомобиля» находится в руках сумасшедшего, но менять этого водителя на полном ходу не следует.
На многих переправах прошлых столетий можно было встретить популярное объявление «Коней на переправе не меняют» (наподобие сегодняшних «Терминал сдачи не даЁт», «С пирожками не входить», «Водителя руками не трогать»). Со временем эта фраза превратилась пословицу. Смысл пословицы «коней на переправе не меняют» в следующем: : не стоит менять свои планы и средства для реализации этих планов («коней») в решающий для дела момент. Александру Лебедю принадлежит фраза «Коней на переправе не меняют, а ослов нужно».
Почему нельзя менять коней на переправе
Внимание! Ваша версия браузера устарела. Подробнее
Не правда ли, крылатая фраза «коней на переправе не меняют» выглядит русской и довольно молодой? На самом деле, это выражение известно во многих языках мира. Очень активна она в английском, немецком и французском языках, довольно редко употребляется в испанском и хорватском. Европейские журналисты однозначно относят ее к цитатам президента США Авраама Линкольна. Некоторые современные словари также уверенно называют Линкольна автором этой пословицы. Что за история такая?
Со временем все чаще эту фразу уже воспроизводили как народную пословицу, забывая не только о старом фермере, но и о самом президенте.
Интересно, что выражение претерпело множество трансформаций, а также повлекло за собой появление юмористических высказываний. Помните, как, например, генерал А. Лебедь в свое время сказал «Коней на переправе не меняют, а ослов – можно и нужно менять». Или: Коней на переправе не меняют, а едят (из мудрости кочевников).
Судьба крылатой фразы А.Линкольна довольно типична для истории крылатых слов и выражений. Многие из них – это фразы-бумеранги. Имея корни в живой народной речи, они благодаря меткому употреблению какого-либо известного автора становятся крылатыми и воспроизводятся как цитаты. Затем, войдя в широкий обиход, нередко теряют свою авторскую маркировку и могут снова «окунуться в неизвестность».