Как на арабском люблю маму
Онлайн школа изучения арабского языка
Елены Клевцовой
Как сказать по-арабски? Я тебя люблю. Живой арабский с Еленой Клевцовой.
Теги: Ответы на вопросы,Живой арабский с Еленой Клевцовой,top10
Поговорим о любви!
Ана ухИббукя – я тебя люблю – скажет женщина мужчине.
Ана ухИббуки – я тебя люблю – ответит мужчина женщине.
Эта фраза, возможно, звучит несколько по-шекспировски: слишком литературный, слишком классический язык. Однако я уверена, что любому арабу понравится это выражение. Каждому будет приятно услышать, что ему признаются в любви высоким шекспировским стилем. Однако сами арабы произносят слова любви вовсе не на литературном арабском языке, а каждый на своём диалекте.
Эна бахаббик/ Эна баххэббак – скажут друг другу египтяне и с ними согласятся ливанцы, иорданцы, палестинцы. Поскольку ливанский, палестинский, египетский и сирийский диалекты очень близки.
Также их всех объединяет чувственность. Любовь у всех арабов занимает центральное место в жизни. Арабы понимают любовь фактически исключительно как семейную любовь, то есть семья является для них не только центром, но и основным главным смыслом жизни. Без семьи они не мыслят ничего. Они не понимают, как можно делать карьеру ради карьеры? Карьеру можно делать только исключительно ради процветания, благополучия своей семьи.
Так всё-таки, что выбрать? Литературный классический арабский язык или диалект?
Сегодня, мои дорогие друзья, мы не случайно коснулись как литературного арабского языка, так и его диалектов. Как вы видите, литературный арабский и диалекты – это фактически разные предметы. Поэтому в своей онлайн школе я отдельно создавала курсы по литературному арабскому языку и отдельно по египетскому диалекту.
Почему именно египетский диалект? Да потому, что самая большая страна арабского мира – Египет. Треть всех арабов мира – это египтяне. И, кстати, языки соседних с Египтом стран сильно похожи на египетский диалект: это сирийский, ливанский, палестинский, иорданский, суданский диалекты. Они очень сходны между собой.
Самые распространённые фразы со словом «любовь»
Хуббу ль иститлАа – любознательность, любовь к познанию.
حُبُّ الوَطَن
Хуббу ль уАтан – патриотизм, любовь к своей отчизне.
Хуббу ль нЭфс – самолюбие или попросту эгоизм. Его противоположностью является
Хуббу ль гхАйр – альтруизм.
Как будет «любимый» по-арабски?
хабИби – любимый мой
хабибти – любимая моя
أُحِبُّكَ فِي الله
ухИббукя филлЯ – я люблю тебя ради Аллаха или я люблю тебя в Аллахе. Так говорят друг другу мусульмане.
أُحِبُّكِ فِي الله
ухИббуки филлЯ – люблю тебя в Аллахе (к женщине)
уАкаа филь хубб – упасть в любовь, влюбиться.
Какие два глагола в арабском языке обозначают «любить»?
Корнем всех слов, связанных с любовью, является глагол «хАбба».
Оба эти глагола имеют одинаковое значение «любить». Однако у глагола «хабба» есть ещё второе значение «хотеть, желать».
Таким образом мы можем сказать как «ахиббу», так и «ухиббу».
أَحِبُّ أَقُولَ لَك أَنِّي أُحِبّك
АхИббу акУль ляк анни ухИббак – я хочу тебе сказать, что я тебя люблю.
Здесь глаголы «хабб» и «ахАбб» употреблены в значениях, как «хотеть» так и «любить».
Приглашаю вас, друзья, в свою онлайн школу арабского языка!
По всем вопросам пишите нам на WhatsApp: +2010 1706 75 01. Также пишите нам в комментариях. Мы вам обязательно ответим!
Автор: Елена Клевцова
Последние публикации блога:
3. Спрашиваем по-арабски как твои дела? Как твоё здоровье? Вопросительные слова в арабском языке.
Спрашиваем по-арабски как твои дела? Как твоё здоровье? Вопросительные слова в арабском языке.
Я говорю, ты говоришь, они говорят. Говорить и разговаривать. Самые важные арабские глаголы.
Я говорю, ты говоришь, они говорят. Говорить и разговаривать. Самые важные арабские глаголы.
2. Как задать вопрос по-арабски? Кто? Кто ты? Кто там?
Продолжаем изучать вопросительные слова. Как задать вопрос по-арабски? Кто? Кто ты? Кто там?
Как запомнить буквы арабского алфавита без зубрёжки? Секретное упражнение
Как запомнить буквы арабского алфавита без зубрёжки? Секретное упражнение
Слова симпатии, нежности и любви – по-арабски
На этой странице вы сможете познакомиться со словами и словосочетаниями, выражающими симпатию и любовь.
Арабские слова сопровождаются транскрипцией.
Для желающих изучать арабское письмо «с нуля» онлайн (Skype) — информация
Слова, которые звучат одинаково – и при обращении к женщине, и при обращении к мужчине
Фраза начинается с местоимения «ты»:
أنت ты (при обращении к мужчине) а нта
أنت ты (при обращении к женщине) а нти
моя любовь Х у бби; Х о бби حبي
(зелёным выделено звучание в египетском диалекте)
в моём сердце фи К а льби في قلبي
(в городском произношении (желательном для обучающихся) – фи а льби)
ненаглядный мой, ненаглядная моя ( «глаза мои») Ъайу:ни عيوني
«зрачок глаза моего» бу:бу-Ъ а йни: بؤبؤ عيني
(по смыслу: «ненаглядный мой; ненаглядная моя»)
счастье моё («моя счастливая жизнь») Ъ о мри: عمري
душа моя ру:Хи:; ро:Хи روحي
мечта моей жизни Хыльм Хая:ти: حلم حياتي
надежда моей жизни а маль Хая:ти: أمل حياتي
в моих мыслях (я о тебе думаю) Ъ а ля ба:ли على بالي
всегда, постоянно да:иман دائما
всегда, навсегда а бадан أبدا
навсегда и ля-ль- а бад إلى الأبد
При вежливом обращении используется «звательная частица» يا я (соответствующая частице «о» в русском языке). Эту частицу можно ставить как перед собственными именами, так и перед любыми упомянутыми здесь обращениями. Например:
о мой милый я Хаби:би يا حبيبي
о моя милая я Хаби:бти يا حبيبتي
Если в русской традиции существует ласковое обращение – «солнышко», то в арабской традиции аналогичным обращением будет «луна». То есть, к милому или милой можно обратиться так:
О луна я К а мар يا قمر
О луна (в городском произношении) я а мар يا قمر
О луна (в бедуинском произношении) я Г а мар يا قمر
В изысканном языке возможно также используется слово بدر б а др «полная луна, луна в полнолуние»:
О луна я бадр يا بدر
Между близкими людьми возможны также обращения с использованием названий растений и животных. Например, обращения к женщине:
О роза я в а рда يا وردة
О лань я Газа:ла يا غزالة
Обращения к мужчине:
О лев я а сад يا أسد
О тигр я нымр يا نمر
Воспользуйтесь также словами из материала «Как обратиться к человеку – по-арабски». Там вы познакомитесь с формами обращения к королю, королева, принцу, принцессе… (ссылка — ниже на этой странице)
Если Вы уже изучаете арабский язык, рекомендуем пополнять словарный запас при помощи «Общесемитского словаря«.
Мусульманские фразы на арабском
Алла́ху а́кбар
(Аллах акбар)
Аллах Велик (Величайший).
Восхваление (такбир). Используется, когда верующий желает помянуть величие Аллаха
Аллаху алим
Аллаху известно лучше (Аллах знает лучше)
Алейхи салям
(а.с.; a.s.)
Мир ему.
Говорится после имен пророков, посланников и высших ангелов (Джибрил, Микаил, Азраил, Исрафил)
АльхамдулиЛлях
(Аль-Хамду Лил-Лях)
Хвала Аллаху.
Так мусульмане часто комментируют что-либо, например, когда говорят об успехе и когда отвечают на вопросы «как дела», «как здоровье»
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
АльхамдулиЛляхи раббиль ‘алямин
Хвала Аллаху, Господу миров!
Ассаламу алейкум
АстагфируЛлах
Прошу прощения у Аллаха
أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّـيْطٰنِ الرَّجِيْمِ
Аузу билляхи мин аш-шайтани р-раджим
Прибегаю к защите Аллаха от проклятого (побиваемого) сатаны
БаракаЛлаху фика
(БаракаЛлаху – بارك الله)
Да благословит тебя Аллах!
Форма выражения благодарности, аналог «спасибо». При этом «БаракаЛлаху фика» говорят при обращении к мужчине; «БаракаЛлаху фики» – при обращении к женщине; «БаракаЛлаху фикум» – при обращении к нескольким людям. Ответ на БаракаЛлаху фикум: «Ва фикум» (وإيّاكم) – и вас, «ва фика» – (муж.), «ва фики» – (жен.)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
БисмиЛляхи-р-Рахмани-р-Рахим
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.
Эти слова следует произносить перед любым важным делом (сунна – произносить эту фразу перед едой, перед омовением, при входе в дом и т.д.)
Ва алейкум ассалам
«И вам мир» (Ответ на приветствие).
Подробнее: мусульманское приветствие
ДжазакаЛлаху Хайран
(ДжазакаЛлаху)
Да воздаст тебе Аллах благом!
Форма выражения благодарности, аналог «спасибо».
При этом «ДжазакаЛлаху Хайран» говорят при обращении к мужчине; «ДжазакиЛлаху Хайран» – при обращении к женщине; «ДжазакумаЛлаху Хайран» – при обращении к двум людям; «ДжазакумуЛлаху Хайран» – при обращении к нескольким людям
وَأَنْتُمْ فَجَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْرًا
Ва антум фа джазакуму Аллаху хайран
Ответ на вышеупомянутую благодарность.
Сокращенный ответ: «Ва якум» (وإيّاكم) – и вам пусть тоже воздаст, «ва яка» – (муж.), «ва яки» – (жен.)
Джума́ муба́рак!
Слова поздравления с благословенной пятницей
Ид муба́рак!
Универсальное поздравление с праздником
Дословно: благословенный праздник
إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ
Инна Аллаху ма’ассабириин
Воистину, Аллах с терпеливыми.
Напоминание о том, что нужно проявлять терпение для достижения довольства Всевышнего
ИншаАллах
Если на то будет воля Аллаха
ЙахдикумуЛлах
Да укажет Вам Аллах правильный путь!
يهديكم الله و يصلح بالكم
ЙахдмикумуЛлах ва йуслиху балякум
Да укажет вам Аллах правильный путь и да приведет Он в порядок все ваши дела!
КадаруЛлах
По предопределению Аллаха
Ля иляха илля Ллах
Нет Бога, кроме Аллаха (нет никого и ничего достойного поклонения, кроме Единственного Бога Аллаха).
Первая часть шахады. Полный текст шахады
Мабру́к!
МашаАллах
(Маша’Аллах)
Так пожелал Аллах; так решил Аллах.
Используется при комментировании каких-либо событий для выражения покорности воле Аллаха, тому, что Он предопределил для человека. Также говорят «МашаАллах», когда хвалят кого-то, восхищаются чьей-то красотой (в особенности — ребенка), чтобы не сглазить
Радиаллаху анху
(р.а., r.a.)
Да будет доволен ими Аллах.
Используется после имен жен, детей и сподвижников Пророка Мухаммада, мир ему и благословение, а также после имен великих учёных-богословов и имамов
«Радиаллаху анх» говорится в адрес мужчин
«Радиаллаху анха» – в адрес женщин
«Радиаллаху анхума» – в адрес двух человек, независимо от пола
«Радиаллаху анхум» – в адрес группы людей
صلى الله عليه وسلم
Саллаллаху алейхи ва саллям
(с.а.в., saw, saaw, pbuh)
Да благословит Аллах Мухаммада и да приветствует (Мир ему и благословение Аллаха).
Говорят при упоминании Пророка Мухаммада, мир ему и благословение
Salaam-o Allah alayha
(s.a.a.)
Мир ей.
Употребляется после имен праведных мусульманок – Асии, жены фараона, и Марьям, матери Исы (Иисуса), мир им
СубханАллах
Пречист (Пресвят) Аллах.
Все что происходит или не происходит, – по воле Аллаха, который не имеет недостатков. Мусульмане часто произносят «СубханАллах» в разговоре или про себя, чтобы напоминать (кому-то или себе) об этом
Субханаху ва Та’аля
Свят Он (Аллах) и Велик.
Эти слова обычно говорят после произнесения имени Аллаха
Как на арабском люблю маму
Güneşim. = солнце моё
Aşkım. = любовь моя
Sevgilim. = мой(моя) дорогой(ая), любимый(ая)
Meleğim. = мой ангел
Küçüğüm. = моя маленькая девочка
Tatlım. = мой(моя) сладкий(ая)
Canım. = душа моя, возлюбленный(ая)
Çok güzelsin.\Sende çok güzel.\Sen çok güselsin = ты такая(очень) красивая (только для female!)
Sende Yakışıklı = ты красивый (about man)
Harikasın. = ты такой(такая) чудесный(ая)
Muhteşemsin.\Görkemli = ты великолепный(ая)
Çok heyecan vericisin. = ты (дающий волнение, возбуждение) такой эмоциональный, волнующий
Çok sevimlisin. = ты такой приятный, милый, прелестный
Çok şekersin. = ты такой (сахарный) прелестный
Çok tatlısın. = ты такой сладкий
Çok duyarlısın. = ты такой чувствительный
Çok duygusalsın. = ты такой чувствительный, сентиментальный, восприимчивый, отзывчивый
Çok yeteneklisin. = ты такой талантливый
Çok akıllısın. = ты такой умный, мудрый
Çok anlayışlısın. = ты такой понятливый, сообразительный
Çok yumuşaksın. = та такой мягкий
Çok naziksin. = ты такой нежный, тонкий, любезный, вежливый, учтивый, деликатный
Çok zevklisin \ Hoşsun. = ты очень приятный, милый, интересный
Çok sadıksın. = ты такой верный, преданный
Sen sıradışı birisin. = ты такой необыкновенный
Çok dürüstsün. = ты такой честный
Çok candansın. = ты такой искренний
Çok kibarsın \ İyi kalplisin = ты такой сердечный, искренний, благородный, изящный, изысканный, тонкий
Çok içtensin \ Dürüstsün = ты такой искренний, сердечный, честный
Çok çekicisin. = ты такой привлекательный, соблазнительный
Çok alımlısın. = ты такой привлекательный, обаятельный
Nefissin. = ты изысканный, тонкий
Çok yeteneklisin. = ты такой одарённый, талантливый
ياَ شَمْسُ عُيُونِي! إِنَّ حَلاَوَةْ شِفَاهَكْ تَسْمَحْ لِي أَنْ أَسْتَمِرَّ فِي الْحَيَاةْ إِذْ أُكَرِّرْ إِسْمَكَ دَائِماً! أُرِيدُ أَنْ تَعْرِفْ أَنَّكْ اَحْسَنْ فِي الدُّنْيَا! بُنَيْتُكَ الصَّغِيرَةُ.
О, солнце моих очей! Сладость твоих губ позволяет мне жить дальше, заставляя все время произносить твое имя! Я хочу, чтобы ты знал – ты самый лучший в мире! Твоя маленькая девочка.
Слова симпатии, нежности и любви – по-арабски
Обращения к женщине/девушке
очаровательная; привлекательная, соблазняющая фа:тина فاتنة
привлекательная джа: з ибиййя جاذبية
моя красивая джами:лати جميلتي
сладкая, красивая (в разговорном языке) Х ы луа حلوة
сладкая, красивая, замечательная (в разг. языке) аму:ра أمورة
моя милая, моя хорошая Хаби:бти حبيبتي
милая сердцу моему Хаби:бат-К а лби حبيبة قلبي
(в диалектном звучании: Хаби:бат- а лби ; Хаби:бат-Г а лби )
любимая, возлюбленная маХбу:ба محبوبة
моя любимая, моя возлюбленная маХбу:бати محبوبتي
моя возлюбленная; моя любовница Ъаши:Кти عشيقتي
нежная лаТи:фа لطيفة
королева красоты м а ликату-ль-джима:ль ملكة الجمال
дорога мне Га:ли:я Ъал а йи غالية علي
дорога мне (разговорный вариант) Га:ли:я Ъ ы нди غالية عندي
куколка, светильник лучезарный ф у лла, ш а мЪа: мунаУ а ра فلة، شمعة منورة
я тебя люблю аХ ы ббик أنا أحبك
я тебя люблю (в разговорном языке) а на баХ ы ббик أنا بأحبك
я восторгаюсь тобой (разг. язык) а на муЪ а джаб ф и ки أنا معجب فيك
Обращения к парню/мужчине
При вежливом обращении используется «звательная частица» يا я (соответствующая частице «о» в русском языке). Эту частицу можно ставить как перед собственными именами, так и перед любыми упомянутыми здесь обращениями. Например:
о Марк (Марк в данном случае — условное имя))) я Марк يا مارك
о мой милый я Хаби:би يا حبيبي
Если в русской традиции существует ласковое обращение – «солнышко», то в арабской традиции аналогичным обращением будет «луна». То есть, к милому (или милой) можно обратиться так:
О луна я К а мар يا قمر
О луна (в городском произношении) я а мар يا قمر
О луна (в бедуинском произношении) я Г а мар يا قمر
В изысканном языке возможно также используется слово بدر б а др «полная луна, луна в полнолуние»:
О луна я бадр يا بدر
Между близкими людьми возможны также обращения с использованием названий животных, обладающих особыми качествами. Например, обращения к мужчине:
О лев я а сад يا أسد
О тигр я нымр يا نمر
Постройте фразу, начиная с местоимения «ты» (обращение к парню/мужчине):
Если Вы не знаете как произнести эти слова — смотрите здесь:
очаровательный; привлекательный; соблазняющий فاتن
мой милый, мой хороший حبيبي
милый сердцу моему حبيب قلبي
красивый جميل
сладкий, красивый (в разговорном языке) حلو
сладкий, красивый, замечательный (в разг. языке) أمور
любимый, возлюбленный محبوب
мой любимый, мой возлюбленный محبوبي
дорог мне (высокий стиль) غالي علي
дорог мне (разговорный вариант) غالي عندي
самый привлекательный мужчина в мире الرجل الأكثر إثارة بالعالم
Если Вы не знаете как произнести эти слова — смотрите здесь:
я тебя люблю أنا أحبك
я тебя люблю (в разговорном языке) أنا باحبك
я восторгаюсь тобой (разг. язык) أنا معجبة فيك
Когда я тебя увижу? امتى باشوفك؟
Комплимент молодому человеку может звучать так:
Ты молодец; Ты успешный (разг.) у ммак раДйя:на Ъале:к أمك رضيانة عليك