Читать книгу бесплатно Кровби. Школа магии прямо сейчас на нашем сайте wow-guides.ru в различных форматах FB2, TXT, PDF, EPUB без регистрации.

 

Кровби. Школа магии читать онлайн бесплатно
Жанр: любовное фэнтези, магические академии, попаданцы

 

Авторы: Яна Гущина

 

Серия книг:

 

Стоимость книги: 199.00 руб.

 

Оцените книгу и автора

 

 

СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО КНИГУ Кровби. Школа магии

 

Сюжет книги Кровби. Школа магии

У нас на сайте вы можете прочитать книгу Кровби. Школа магии онлайн.
Авторы данного произведения: Яна Гущина — создали уникальное произведение в жанре: любовное фэнтези, магические академии, попаданцы. Далее мы в деталях расскажем о сюжете книги Кровби. Школа магии и позволим читателям прочитать произведение онлайн.

Неужели все наивно полагают, что лунная дорожка существует только для того, чтобы красиво лежать на воде и мерцать? Ага, как же! Элизабет тоже так думала, пока однажды не встретила Джека, который провёл её по лунной дорожке в другой мир, где есть волшебство, коварные злодеи и разговаривающие животные. Кстати, о последних: никто не знает, как заставить замолчать наглую белую мышь? Ведь она только и знает, как вредничать, да лезть в чужие дела! Ой, да, чуть не забыла предупредить! В волшебном мире желательно держаться подальше от красавчиков. Никогда не знаешь, что у них на уме. Впрочем, в нашем мире насчёт парней всё точно так же с одной лишь разницей, что там любовь «ни к тому парню» может привести к неожиданным последствиям.

Продолжение в книге «Ибворк. Школа выживания»

Вы также можете бесплатно прочитать книгу Кровби. Школа магии онлайн:

 

Кровби. Школа магии
Яна Гущина

Неужели все наивно полагают, что лунная дорожка существует только для того, чтобы красиво лежать на воде и мерцать? Ага, как же! Элизабет тоже так думала, пока однажды не встретила Джека, который провёл её по лунной дорожке в другой мир, где есть волшебство, коварные злодеи и разговаривающие животные. Кстати, о последних: никто не знает, как заставить замолчать наглую белую мышь? Ведь она только и знает, как вредничать, да лезть в чужие дела! Ой, да, чуть не забыла предупредить! В волшебном мире желательно держаться подальше от красавчиков. Никогда не знаешь, что у них на уме. Впрочем, в нашем мире насчёт парней всё точно так же с одной лишь разницей, что там любовь «ни к тому парню» может привести к неожиданным последствиям.

Продолжение в книге «Ибворк. Школа выживания»

Яна Гущина

Кровби. Школа магии

Пролог

Кровожадный взгляд Грэкхэма неотрывно следил за Книгами. Они лежали на дне пещеры. Увесистые огромные. Сложно сказать, сколько в них было заключено тёмной магии. Ведь отныне они служили вместилищем Зла. На их страницах начертаны древние заклятья. И каждый лист пропитался магией, которая сочилась, стекая на камни.

– Теперь ты заплатишь мне за всё Ковгэнс! – скрипнул зубами Грэкхэм, и расхохотался в предвкушении мести. Стая летучих мышей с шумом покинула мрачную пещеру. – Зузу! – грозно позвал Повелитель Тьмы своего приспешника.

Из темноты возникла фигура в длинном плаще.

– Слушаю, мой господин! – высокий крепкий мужчина предстал перед властителем.

– Эти книги должны поселить Зло в мире людей, – Грэкхэм с гордостью кивнул на свои творения. – А ты станешь их хранителем! Ничто не смеет помешать моим планам!

– На всё ваша воля, мой господин! – Зузу склонился в поклоне.

Грэкхэм раскинул руки, и с пальцев заструилась тёмная магия. Она пропитала каждый лист, подхватила увесистые фолианты и понесла их за пределы магического мира. Зло должно поработить души людей, подчинить их воле Грэкхэма. Спасения нет.

Глава 1

Семнадцатилетняя Элизабет Лоуренс возвращалась домой из школы. День был дождливый. Девушка шла без зонта прямо по лужам, неся сандалии в руке. Струйки дождя маленькими ручейками текли по лицу девушки. Волосы прилипли к плечам, одежда промокла насквозь.

Но это не могло испортить её хорошего настроения. Ещё бы! Во-первых, ей удалось сдать зачёт по химии, а её она терпеть не могла! Во-вторых, она помирилась со Сьюзен Вильямс. Поссорились они из-за пустяка, и дружба, длившаяся годами, казалось, потеряна навеки. Ведь именно Сьюзен стала нагло строить глазки Питеру Харрису, на что этот слизняк и клюнул! Единственное, что прощало Сьюзен, это то, что она не знала, что Питер очень нравится подруге.

Элизабет и сама не хотела признаваться себе в этом, и поняла, что Питер для нее гораздо больше чем одноклассник лишь тогда, когда увидела его со Сьюзен. Ну и что? Элизабет сама виновата. Кто её заставлял её изображать перед ним недотрогу? Даже портфель не разрешала носить…

Откуда было знать бедной Сьюзен, что этот юноша может нравиться её подруге? Питер был выше среднего роста и крепкого, можно даже сказать атлетического телосложения. Также он являлся обладателем курносого носа, голубых глаз и светлых волос, которые слегка топорщились, не поддаваясь уговорам расчески. Ничего особенного. Так себе.

То ли дело Элизабет… Длинные пушистые ресницы, обрамляющие серо-голубые глаза. Точёный, слегка вздёрнутый, носик, придающий необычное очарование его обладательнице. Розовые щёчки и аккуратные алые губки, изгибающиеся в загадочно-мечтательной улыбке. Учитывая, что Элизабет была противницей косметики, лицо у нее было настолько выразительным, что миссис Вивер, её классный руководитель, водила девушку умываться в туалет, надеясь смыть обильный слой макияжа. В выразительных глазах девушки почти всегда играл бесшабашный бесенок озорства. Весь этот ансамбль завершали изумительно мягкие шелковистые белокурые волосы, покрывающие лишь плечи. А длинные стройные ножки, и хрупкий точеный стан сводил с ума многих ребят в школе. Все девчонки в классе завидовали Элизабет, но никто не подавал вида.

Сьюзен была полной противоположностью подруги – слегка полноватая брюнетка с карими глазами и довольно-таки милым личиком. Однако полнота её вовсе не портила, а наоборот, делала её девичьи формы более совершенными. Девушки были всегда неразлучны, но ввиду столь разной внешности их называли «День и Ночь», видимо, исходя из цвета их волос. Учились они хорошо, чем очень радовали родителей и учителей.

Элизабет уже приближалась к своему дому, – двухэтажной постройке с двумя балконами, верандой и прекрасной зеленой лужайкой перед домом на тихой безлюдной улице, когда на нее с лаем накинулся огромный пушистый пес, и завилял хвостом. Элизабет потрепала соседского любимца за ушко.

– Ну что, Дон, хозяева на работе? Промок весь? Иди в дом. Нечего шататься по улице в такую непогоду.

Пёс лизнул девушку в нос и в два прыжка очутился у двери своего дома. Толкнул её мордой и скользнул внутрь.

Элизабет открыла свою дверь и вошла в дом. Довольно большой холл освещен разноцветными бликами, идущими от витражных окон. Эта игра света отражалась на голубых стенах и полированной дубовой лестнице, которая вела на второй этаж.

Родители были на работе, а Нэлл, сестра, которая была на год моложе Элизабет, ещё не вернулась из школы. Девушка бросила мокрый портфель в угол холла и легко взбежала на второй этаж, оставляя на лестнице следы мокрых ног. На секунду заскочила в комнату, чтобы взять банный халат, и пошла в ванную. Как хорошо после осеннего дождя окунуться в теплую воду! Просто здорово! Такое приятное ощущение покоя и уюта. Элизабет отдалась магии пьянящей ванны, напевая под нос любимую мелодию, и не заметила, как пролетело время. Вода в ванне уже остыла, когда Элизабет заставила себя прервать водные процедуры.

Выйдя из ванной в халате с полотенцем на голове, в виде турецкого тюрбана, она пошла к себе в комнату. Напротив двери было огромное окно, впускающее в комнату девушки море света. Солнце неумолимо просачивалось через неплотно закрытые шторы и отбрасывало полосатые отсветы. На подоконнике стоял большой цветок с огромными кожистыми темно-зелеными листьями, прорезанными светлыми прожилками. Он никогда не цвел, но новые листья выпускал довольно часто. Возле окна стояло большое плетеное кресло с мягкой белой подушкой, в котором Элизабет очень часто уединялась с книгой. Покрывало было неаккуратно расправлено на кровати, что свидетельствовало о том, что в комнату заходила Нэлл с целью поваляться на просторной кровати. Элизабет с улыбкой поправила покрывало и подошла к большому зеркалу, висевшему возле шкафа. Девушка сняла полотенце и расчесалась.

Тут раздался телефонный звонок. Телефон стоял в холле, и потому Элизабет быстро застучала босыми ножками по ступенькам лестницы, спеша к телефону.

– Алло, – приветливо сказала Элизабет.

– Привет, Лиз! – голос Сьюзен дрожал от возбуждения. – Представляешь, Питер пригласил меня сегодня в кино.

– Везёт же! А что за фильм? – последовал вопрос.

– Какая разница? Фильм не главное. Ведь не думаешь же ты, что мы действительно хотим посмотреть кино? Даже сидеть рядом с ним для меня большое удовольствие! Ты же знаешь, как сильно я его люблю!

Элизабет слегка покраснела. Ну да, как же она сразу не поняла истинный смысл похода в кино. Разве можно забыть, что последний ряд – места для поцелуев!

– Но вообще-то я звоню вот ещё почему, – продолжала щебетать Сьюзен. – Питер сказал, что к нему приехал кузен из Калифорнии. Ему неудобно оставлять его одного дома. Ты не согласишься пойти с нами в кино, чтобы составить компанию кузену?

– Я? А… Ну не знаю… Вообще-то я обещала помочь Нэлл с математикой. Даже не знаю. Может быть и пойду. А вообще-то ладно, помогу ей завтра. Во сколько встречаемся?

– В половине восьмого у часов. Ну ладно, целую тебя. Не опаздывай!

– Пока – пока! Ты же знаешь, что опаздывать я не люблю.

Услышав в трубке короткие гудки, Элизабет положила её на рычаг телефона и улыбнулась своим мыслям. Вот здорово! Давно она не ходила в кино с парнями. Год назад приглашал её Майкл, но на одном походе в кино все и закончилось. Конечно, приглашения в кино сыпались на Элизабет, как из рога изобилия, но молодые люди, приглашающие девушку, были ей неинтересны, и она деликатно им отказывала.

Элизабет сладко потянулась. В холле хлопнула дверь.

– Привет, я дома, – раздался звонкий голос Нэлл.

Легкие шаги по ступенькам, и вот на пороге комнаты Элизабет возник рыжеволосый силуэт Нэлл. Они были очень похожи с сестрой, за исключением волос. Если у Элизабет волосы были очень светлые и золотистые, то у Нэлл на голове был лирический беспорядок из длинных рыжих вьющихся волос.

– Привет, Кудряшка! Как дела в школе? – улыбнулась Лиз.

– Все отлично! Лучше не бывает! По литературе получила пять, – смеясь, отрапортовала Нэлл.

– А где задержалась? – поинтересовалась сестра, напуская на себя строгий вид.

– Ох, и любопытная же ты! Просто я не хотела мокнуть под дождем, вот и пришлось заглянуть к Марку, – Нэлл плюхнулась на кровать, отчего та жалобно скрипнула.

– А, это тот, долговязый из параллельного класса? – уточнила Элизабет, садясь рядом с сестрой.

– Он самый, – застенчиво улыбнувшись, подтвердила Нэлл.

– Ну у тебя и вкус! – с наигранным в голосе ужасом воскликнула сестра. – Он же совсем не привлекателен!

– Молчи уж! Я до сих пор не могу забыть твоего Майкла. Вашу пару так и называли: «Красавица и Чудовище»!

– Это ж было давно! – воскликнула Элизабет, озорно сверкнув глазами.

– А с тех пор у тебя так больше никого и не было. Разве что Питер? Да и то странные у вас были отношения. Если я не ошибаюсь, он теперь везде со Сьюзен ходит?

Элизабет улыбнулась:

– Ну и что? Мне не нравились его веснушки.

– А мои веснушки тебе тоже не нравятся? – обиженным голосом спросила Нэлл.

– О нет! Они просто очаровательны! – поспешила заверить сестру Лиз.

Сестры рассмеялись. Нэлл озорно чмокнула сестру в щеку. У них были настолько теплые отношения, что все кто их знал, даже удивлялись.

Вообще семья Лоуренс отличалась своим дружелюбием. Сэси и Том Лоуренс создали в доме атмосферу любви и согласия. Обе их дочери впитали этот настрой с пеленок и были крайне добры друг к другу и окружающим.

– Как ты думаешь, в чем мне сегодня пойти в кино? – спросила Элизабет, задумчиво глядя на раскрытый шкаф.

– Так, так! Ну-ка, что это у тебя за амуры, рассказывай! У тебя появился поклонник? – заинтересовалась Нэлл и с любопытством взглянула на сестру.

– Да пока ещё нечего и рассказывать, – призналась Лиз, слегка смутившись – я его ещё и не видела. Я бы и не согласилась идти с ним в кино, но Сьюзен попросила составить компанию, так что пришлось согласиться.

– Да конечно! – Нэлл пихнула сестру в бок. – Так я и поверила!

– Вот тебе и «конечно»! – ответила та, не оставшись в долгу в плане легкого шутливого подзатыльника.

Девушки покатились по полу, звонко смеясь. Пытаясь защекотать друг друга, они даже не заметили, как в комнату вошла мама. Так она и застала своих драгоценных чад, катающимися по полу, как два котенка.

– Девочки, хватит! – напущенная строгость в голосе остановила «котят». Переглянувшись, все трое засмеялись.

* * *

Часы пробили шесть часов, когда Том Лоуренс вернулся домой. Он молча поцеловал жену в щеку и заперся в кабинете. После этого из-за двери кабинета донеслось шуршание. Что-то упало. Опять таинственное шуршание…Через десять минут он вышел из кабинета, загадочно улыбаясь. А ещё через пять минут вся семья Лоуренс в полном сборе сидела за круглым обеденным столом в столовой.

За ужином каждый стремился поделиться событиями прошедшего дня. Нэлл и Элизабет наперебой рассказывали о школе, Том в шутливой форме ответил, что у него на работе все без перемен, а Сэси рассказала, что в библиотеку, где она работает, завезли новые книги.

– Но что действительно заслуживает внимания, – таинственным голосом рассказывала миссис Лоуренс о новозавезенных книгах, – так это два тяжелых деревянных ящика, с пометкой «Детям». Открыв эти ящики, мы обнаружили какие-то странные книги. И что самое удивительное, так это то, что написаны они на непонятном языке, непохожем ни на один из известных мне языков, и единственное, что указывает на то, что они детские, так это редкие и очень странные картинки. Я убрала их в подсобное помещение, потому что не совсем понимаю кто ими может заинтересоваться.

– А ты бы принесла их нам посмотреть, – оживилась Нэлл, любительница всего необычного.

– Да, дорогая, девочкам это было бы интересно, – поддержал дочку Том.

– Но они-то не легкие, – покачала головой женщина. – И к тому же Нэлл и Элизабет могут и сами заглянуть в библиотеку. Заодно подберут себе интересную литературу. У нас много новинок.

– Хорошо, мама, на следующей неделе заскочим ненадолго, – пообещала Нэлл, уплетая за обе щеки сладкий пудинг.

Лиз осторожно поглядывала на часы, чтобы вовремя уйти из дома и не опоздать в кино. Девушка с удивлением заметила, что сердечко её бьется учащенно. Все её мысли были заняты загадочным кузеном Питера. Интересно, что он из себя представлял? Неизвестность интриговала. Вообще-то она не припоминала, чтобы у Питера был какой-то кузен в Калифорнии, но ей не терпелось поскорее познакомиться с ним. Наконец стрелки часов подсказали, что дальнейшее времяпровождение в кругу семьи закончится опозданием в кино, после чего Элизабет поблагодарила за ужин и собралась уходить.

– Куда ты, Лиз? – поинтересовался отец, вопросительно вскинув густые брови.

– Обещала Сьюзен сходить с ней в кино. Встречаемся у часов через пятнадцать минут.

– И ты даже не посмотришь, что я приготовил вам с Нэлл? – удивился Том. – Вещица-то занятная. Я уверен, что она вам понравится. Долго я над ней голову ломал, и наконец-то она готова! Ох, и пожалеешь, если не увидишь её в действии!

Мистер Лоуренс явно был очень горд тем изобретением, которое он хотел продемонстрировать семейству. Он очень любил что-то мастерить своими руками. А в вопросах радиоэлектроники ему и вовсе не было равных. Он работал ведущим инженером на заводе, выпускающем микрочипы для сложнейших аппаратур. В душе он был беззаботным изобретателем. Поэтому три раза в неделю он работал во вторую смену в проектном бюро. Эта работа была не столько из-за дополнительной зарплаты, сколько из-за любви к изобретениям. Там никто не ограничивал полет его фантазии и некоторые его изобретения были довольно удачными. Дома он тоже вечно что-то паял, собирал, изобретая какие-то невероятные приборы для использования в хозяйственных целях. Правда, не всегда его изобретения работали согласно задумкам своего автора.

– Папочка, спасибо. Я тебя очень люблю, и очень хотела бы посмотреть на твое изобретение, но опаздывать я не привыкла. Можно, я посмотрю на твою диковинку по возвращении? Я обещала Сьюзен прийти вовремя. Не могу же я её подвести?

– Лиз, я не дождусь тебя и посмотрю первая, – захихикала Нэлл, лукаво поглядывая на сестру.

– Пап, не показывай её без меня. Ну, пожалуйста! – Элизабет знала, что отец не сможет ей отказать, когда она так умоляюще на него смотрела.

– Ну, хорошо, – сдался мистер Лоуренс. – Только не задерживайся!

Нэлл надула губы, а Элизабет, победоносно глянув на сестру, нежно обняла отца и выпорхнула из-за стола, не забыв поцеловать маму за вкусный ужин.

Тут она поняла, что так и не выбрала в чем пойти в кино. Открыв шкаф, она долго разглядывала его содержимое, но в итоге решила пойти в новых джинсах и легкой цветастой блузке.

Расчесавшись, подумала, что длинные волосы ей подошли бы больше, но что ж делать, пару месяцев назад она их обстригла, и вырастут они теперь не скоро…

Глава 2

На аллеях парка было полно народа. Где-то весело смеялись, а невдалеке игра музыка. Молодежь шумными толпами прогуливалась по парку, радуясь каждому моменту беззаботной школьной жизни.

Сьюзен уже стояла у больших часов на башне и с нетерпением поглядывала на них, задирая голову. На ней были черные джинсы и белая футболка. Волосы собраны в строгий пучок. Увидев Элизабет, она помахала ей рукой. Лиз подошла к подруге и, крепко обняв, поцеловала в щечку.

– А где ребята? – удивилась Элизабет. Она полагала, что все уже собрались и ждали только её, потому что она все же задержалась на пять минут.

– Они скоро подойдут, – заверила её Сьюзен. – Просто я хотела поболтать с тобой до их прихода. Потому назначила тебе встречу пораньше. Хорошо, хоть дождь кончился. И даже тучки развеялись.

– Ты хотела поговорить? Что-то случилось? – насторожилась Элизабет, заглянув в карие глаза подруги.

– И да, и нет! – важно заявила Сьюзен. – Вообще-то, конечно, ничего особенного не случилось, но для меня это очень важно. Питер предложил дружить с ним.

– Но вы же и так дружите! – воскликнула Лиз.

– Дружим, но он имел в виду нечто другое. Ну, знаешь, вечерние прогулки, поцелуи.

Сьюзен залилась краской и застенчиво замолчала.– Я думала, вы уже встречаетесь, – призналась подруга.

– Нет, что ты! Он не такой! – поспешила её заверить Сьюзен.

– А ты такая?– не смогла сдержать улыбку Элизабет.

– Что ты имеешь в виду? – надула губки девушка, искоса глядя на подругу.

– Ну да ладно, оставим это, – отмахнулась Лиз.

– Как ты думаешь, мне согласиться на его дружбу?

– А почему нет? – искренне удивилась девушка.

– Ты не возражаешь? А то ещё слишком живо воспоминание о твоей обиде, – потупила взор Сьюзен. – И вообще, я не знала о том, что он тебе нравится, а то ни за что на свете не приняла бы его дружбу.

– Ну что ты, Сьюзен! Всё забыто! Тем более что он выбрал тебя. И вообще он меня не интересует. Из всего этого я сделала неплохой вывод – глупо ссориться с хорошей подругой ради неверного парня!

Сьюзен счастливо улыбнулась.

– А как зовут кузена Питера? – внезапно сменила тему Элизабет.

– Сама не знаю. А вот и они! – радостно воскликнула девушка и её глаза засветились счастьем.

По всему было видно, что ей очень сильно нравился молодой человек, к которому был прикован её взгляд.

Элизабет с любопытством посмотрела на приближающихся юношей. Рядом с Питером шел высокий молодой человек, обладатель узких бедер и внушительного торса. Со стороны показалось, что они были похожи с Питером. Однако кроме схожести фигуры их ничего не объединяло. Более внимательно рассмотрев незнакомца, Лиз поняла, что юноша все же был повыше Питера и шире в плечах, хоть Бог и не обделил Питера ни ростом, ни телосложением.

Под чёрной футболкой парня рельефно вырисовывались мышцы. Иссиня-черные волосы молодого человека по бокам были зачесаны назад, а челка легла небрежной волной, подчеркивая высокий лоб. Лицо излучало доброту и проницательность.

А какие у него были глаза! Таких красивых глаз Элизабет никогда не видела. Они способны были внушить уважение к их владельцу с первого взгляда. Глаза горели серо-зеленым озорным огоньком, отражая всю глубину души. В них читалось стремление объять необъятное. Они излучали тепло, вселяли спокойствие и говорили о том, что их обладатель невероятно умен. Элизабет никогда бы в жизни не смогла объяснить, как все эти качества можно было обнаружить в человеке, только взглянув в его бездонные глаза с длинными густыми ресницами. Черные, резко изогнутые брови выгодно оттеняли глаза. Чувственные объемные губы изящно изгибались. Непринужденная улыбка опьяняла, обнажая ряд безупречно ровных белых зубов. Прямой волевой нос делал его лицо строгим и выразительным.

Элизабет слегка покраснела, поймав себя на мысли, что слишком долго рассматривает парня. Осознав свою оплошность, она радостно улыбнулась Питеру, пытаясь сделать вид, что совсем не заинтересована незнакомым молодым человеком. Однако сердечко её забилось сильнее обычного, а губы изогнулись в мечтательной улыбке. Такого с ней никогда ещё не было. Да, надо признать, что в кино её будет сопровождать очень обворожительный спутник. Сьюзен заметила интерес в глазах подруги и заговорчески подтолкнула её локтем.

– Салют! – приветствовал подруг Питер. – Неужели мы посмели опоздать? Вы нас давно ждете?

– О, нет! – поспешила заверить его Сьюзен. – Мы только что подошли!

– Познакомьтесь с моим кузеном Джеком. Он старше нас на год. Приехал из Калифорнии и ближайшее время собирается пожить у нас в городке.

При довольно привлекательной внешности, Джек Браун обладал морем обаяния и неиссякаемым чувством юмора, что очень понравилась Элизабет. Его шутки заставляли девушек и Питера хохотать так громко, что на них оборачивались прохожие. Видимо, парень много путешествовал и много чего знал о далеких странах и их обычаях. Он был очень интересным собеседником, что заставило Элизабет проникнуться к Джеку симпатией. Таких разносторонне развитых юношей она раньше не встречала. Сьюзен, вопреки всем правилам приличия, слушала его так внимательно, что Питер начал бросать ревнивые взгляды в сторону своей подружки. Видимо, он был уже и не рад, что познакомил Сьюзен с Джеком. Девушка ему очень сильно нравилась, и он боялся что она предпочтет ему Джека.

Молодые люди немного прогулялись по темнеющим аллеям парка, весело болтая, подшучивая друг над другом. Джек много рассказывал о своей родине и её обычаях.

Так незаметно они подошли к дверям кинотеатра. Афиши пестрели яркими вывесками. Джек сходил за билетами, и шумная четверка вошла в кинотеатр. Ребята купили попкорн, и молодые люди заняли места в зале.

– Джек, как надолго ты задержишься у нас? – поинтересовалась Элизабет, моля Бога о том, чтобы Джек оставался здесь как можно долго. Если на свете была любовь с первого взгляда, то именно она и завладела сердцем неприступной красавицы Лиз.

– Пока и сам, честно говоря, не знаю, – неопределенно подернул плечами Джек. – Время покажет. Все зависит от того, как карта ляжет.

– Как это? – недоуменно уточнила Элизабет.

– Да вообще-то карта судьбы может лечь и так, и эдак. От меня это никак не зависит.

– Ну, думаю, этот учебный год ты проведешь у нас, – с надеждой в голосе и с замиранием сердца сказала Элизабет.

– Да я тоже. Честно говоря, я надеюсь, что родители решат насовсем перебраться в ваши края. Все зависит от того, получится ли у моего отца перевестись на работу в Нью-Йорк. Добираться отсюда на работу, конечно, не слишком близко, но здесь тихое местечко. Воздух чистый, ведь городок-то небольшой.

– Было бы здорово, если бы ты переехал!

– Ещё как! Оказывается, здесь живут такие классные девчонки! – улыбнулся Джек и подмигнул девушке.

Элизабет скромно опустила глаза. Ей пришлось повернуться к Сьюзен, чтобы Джек не увидел, как она покраснела. Оказалось, что Сьюзен и Питер их вообще не слушали – у них были свои темы для разговора, и они увлеченно болтали о чем-то своём.

Потух свет и на экране замелькали титры, которые сменились невероятными разборками криминального мира. В другой бы раз Элизабет с головой окунулась в умопомрачительные погони и загадочный сюжет фильма, но только не сегодня, когда рядом сидел он.

Элизабет слышала, как похихикивают, перешептываясь, Сьюзен и Питер. Им было вовсе не до фильма. Лиз тоже была далека от сюжетной линии кино, думая о Джеке. Она тихонечко покосила глаза, чтобы взглянуть на него и неожиданно встретилась с ним взглядом. Молодой человек сидел вполоборота и внимательно изучал свою спутницу.

Девушка вздрогнула от неожиданности и сосредоточенно уставилась на экран. Вдруг она почувствовала, как теплая рука Джека коснулась её пальцев. Душа ушла в пятки, а сердечко девушки бешено заколотилось. «Ну и наглость» – пронеслось в её голове – «и это в первую же встречу!», а губы предательски изогнулись в блаженной улыбке. Она не отдернула руку, и его пальцы нежно погладили её ладошку…

Фильм как-то быстро кончился, к неудовольствию молодых людей, хоть глядя на часы можно было понять, что длился он два часа. Юноши проводили девушек по домам. Элизабет нехотя попрощалась с Джеком, дав обещание погулять с ним завтра в парке. Расставаться с ним не было желания, но это противное понятие «надо» вносило свои правила.

Глава 3

Сон не шел к Элизабет. Она тихо лежала в темной комнате с открытыми глазами и думала о проведенном вечере. Яркая луна светила в окно, а где-то вдалеке выводили ночные серенады лягушки. Бездомные коты устроили потасовку прямо под окнами Элизабет, не дав возможности насладиться тишиной звёздной ночи.

Элизабет встала с кровати, открыла окно и села на подоконник, обхватив колени руками. Коты, наконец, выяснили кто из них главнее, и разбежались в разные стороны. Тихо, хорошо и так уютно… Ночной покой потревожил сонный лай Дона. И кто его разбудил? На улице нет никого. Да и кто бы мог ходить в такое время по безлюдной окраине пригорода Нью-Йорка? Дон успокоился. Видимо ему что-то приснилось.

Воздух, наполненный запахом дождя и скошенной травы, просто опьянял. Девушка глубоко вздохнула полной грудью и резко выдохнула. Голова слегка закружилась, отчего Элизабет показалось, что огромная луна качнулась в небе.

Противный писк комара заставил девушку неуютно поёжиться. Хаотичные движения рук в воздухе должны были его спугнуть, но комар оказался настырным. Продолжая издавать писк при взмахе крыльев, он нагло приземлился на щеку девушки и вонзил длинный хоботок в кожу. Звонкая пощечина совпала с его последним вздохом и Элизабет брезгливо стряхнула с ладошки безжизненного кровососа.

Девушка сидела на подоконнике, и ей казалось, что весь этот мир принадлежит только ей одной. Только для нее ветер шелестел листвой, а огромные летучие мыши выводили свой дерзкий танец в темноте ночного неба, проносясь в вышине загадочными пугающими тенями. Звезды мерцали таинственным светом, а луна отбрасывала причудливые отсветы. Ночью все казалось удивительным и таинственным. Даже воздух был наполнен каким-то волшебством. Казалось, что весь мир затаился в ожидании чего-то неведомого.

Но мысли Элизабет были далеки от всех красот дивного вечера. Такое с ней было впервые, чтобы какой-то заезжий паренёк, которого она знала всего несколько часов, так встревожил её девичье сердечко. «Это просто недопустимо» – сказала себе Элизабет и тряхнула волосами, освобождаясь от мыслей о нем.

Вдруг её внимание привлекло непонятное шуршание в углу комнаты. Наверное, показалось. Хотя нет, – шуршание повторилось. Девушка нехотя опустила ноги на пол и зажгла ночник. Посмотрев в сторону, откуда исходил непонятный звук, она ничего не заметила, но тут шуршание возобновилось. Элизабет присмотрелась и замерла – в углу сидела маленькая беленькая мышка. Увидев, что на нее обратили внимание, она тихо пискнула. Элизабет даже вздрогнула. Ни то чтобы она боялась мышей, вовсе нет, просто сам факт присутствия этой зверушки в доме Лоуренс, шокировал девушку.

Так они стояли не двигаясь, и не отрываясь, смотрели друг на друга около минуты. Вдруг мышь, встав на задние лапки, отвесила изящный поклон и писклявым голоском представилась:

– Лори.

– П-п-простите, что? – не поняла Элизабет, начиная думать, что пора показаться психиатру, и чем скорее – тем лучше.

– Меня зовут Лори, мисс Лоуренс. Меня прислали вам в подарок, и если вы не возражаете, я прилягу на ночь в вашем тапочке.

Несколько секунд в воздухе висела мертвая тишина, которую опять нарушил тоненький голосок Лори.

– Разве вас не предупредили о моем появлении? Ох уж эти мальчишки! Всегда так с ними! Что-то важное поручишь им, а они, завидев симпатичную девушку, сразу забывают о своих обязанностях.

Элизабет не могла понять о каких обязанностях и поручениях шла речь, какой «мальчишка» должен был ей что-то сообщить, да и вообще, девушка мало чего понимала из всего происходящего.

– Я, видимо, сплю, и это мне снится, – улыбнувшись, предположила растерянная Лиз.

– Да какие тут сны? Хоть, впрочем, время как раз для сна. Если вы сомневаетесь в подлинности происходящего, я могу укусить вас за пятку, – любезно предложила Лори.

– О нет, что вы! – поспешно перебила её Элизабет, резво взбираясь на кровать с ногами. – Вовсе не обязательно! Я уже начинаю верить вам, – заверила её девушка, хотя в душе она все-таки надеялась, что все это сон.

– Ну и отлично, – пискнула мышь, выходя из угла, – итак, раз я для вас являюсь сюрпризом, то хочу внести ясность в создавшуюся ситуацию. Я являюсь волшебной мышью из Волшебной Страны Кровби, и доставлена вам для общения с моим Господином. В мою обязанность так же входит оберегать вас от сил Зла и осуществлять ваши желания.

– Желания? Но что все это значит? – удивилась несчастная девушка.

– Ой – ой – ой! Как все запущено! Дальше некуда. Ну да ладно, некогда мне тут все объяснять. Кое-кто ждет вас в конце улицы, и пока вы будете беседовать, я предпочитаю поспать. Нелегкий мне выдался день, и, судя по всему, завтрашний будет ещё «веселее».

С этими словами наглый представитель семейства грызунов плюхнулся в тапок Элизабет, и показал всем своим видом, что разговор окончен.

Девушка стояла и смотрела на белый комочек в своем тапке, не понимая что к чему. И что теперь? Лечь спать? Нет, это глупо. Разбудить мышь? Но зачем? Она ещё и вправду укусит. Позвать родителей? Но что она им скажет, что говорила с мышью? Ерунда какая-то! Вот это да…Интересный случай. И кто это ждет её на улице? Может стоит посмотреть?

Любопытство взяло верх. Девушка натянула старые джинсы, футболку, и, стараясь не шуметь, чтоб не разбудить домашних, спустилась вниз. Зябко подернув плечами, она закуталась в жакет, висевший на вешалке в холле, и выскользнула на улицу. Вокруг тишина. Странно все это. И куда идти? Вправо или влево? «Конец улицы»? – ведь это понятие относительное, зависимое от того, откуда и куда смотреть. Иногда конец улицы может быть её началом.

Постояв в недоумении, и прислушавшись к голосу интуиции, Лиз не спеша двинулась по направлению к роще. Вокруг все спали. Огни фонарей слабо освещали путь. И куда это она пошла в столь поздний час? «Совсем с ума сошла», – подумала про себя девушка, однако продолжила свой путь.

В конце улицы Элизабет заметила силуэт, который двинулся ей на встречу. Сердце ёкнуло. Ещё не хватает встретить каких-то хулиганов, ведь время позднее! Обладатель силуэта приближался… Вот их разделяет несколько шагов… Тут луна вышла из-за облака и осветила молодого человека. Наконец-то, Элизабет узнала таинственного незнакомца. Это был Джек. На душе Лиз потеплело.

Ну и видок у неё в потертых старых джинсах и мамином жакете! Да ещё взбудораженное состояние после разговора с мышью. Ну и нелепость! Лиз на секунду представила, сколь жалок её вид и немного смутилась, пожалев о том, что вообще решилась на «прогулку». Однако её радость от встречи с молодым человеком возобладала над всеми иными мыслями и чувствами.

– Как я счастлива видеть тебя! – воскликнула Элизабет, отбросив нерадостные мысли по поводу своего вида, искренне обрадовавшись Джеку. – Сегодня какой–то сумасшедший вечер.

– Что ж такое? – удивился молодой человек, нежно взяв девушку за руку.

– Да так, ерунда. Даже не буду тебе говорить, потому что ты все равно не поверишь. Я и сама себе не верю.

– Что, мыши мучают? – участливо полюбопытствовал молодой человек.

В изумленных глазах Элизабет застыл немой вопрос. Джек сделал вид, что вовсе не заметил удивления подруги и пошел по направлению к роще, ведя за собой Элизабет.

– Ну, как тебе Лори? Понравилась? – продолжал он таким тоном, как будто появление этой самой Лори – самая обычная вещь на свете.

– Прости, но, кажется, я не до конца все понимаю, – пролепетала Лиз.

– Не понимаешь? – улыбнулся парень. – Ты даже не представляешь, что тебе предстоит узнать. Но если наберешься терпения, я постараюсь объяснить тебе все те невероятные вещи, в которые тебе суждено ввязаться. Извини, но у тебя нет выбора.

– Нет выбора? – вспылила Элизабет. – Мое мнение уже никого не интересует? Нет уж, я этого не допущу! Кто же это решает, что мне во что-то необходимо ввязываться, и что у меня нет выбора?

Девушка вырвала руку из ладони парня и сердито топнула ногой.

– Все решаю Я, – последовал короткий ответ.

Столь категоричный ответ вовсе шокировал девушку, и она непонимающе уставилась на спутника, растерянно моргая.

– Не слишком ли самонадеянно? – наконец-то произнесла она, приведя мысли в порядок, насколько это было возможно.

– Вовсе нет. Я видел тебя в Шаре Судьбы, – улыбнулся Джек.

– Где-где? – переспросила девушка, все больше не понимая, что он имеет ввиду.

– Видишь ли, – попытался терпеливо объяснить ситуацию Джек, – всё не так просто, как тебе кажется. Просто я начинающий волшебник и я послан в твой Мир, чтобы научить тебя заклинаниям, которые тебе могут понадобиться в борьбе со Злом.

Глаза Лиз полезли на лоб от удивления. Хоть девушка и не хотела показаться грубой, все же ей не удавалось сдержать раздражения, вызванного происходящим.

– «Просто волшебник»?! – передразнила она Джека. – Что за чепуху ты несешь, или тебя покусала та бешенная мышь, которая пыталась свести меня с ума полчаса назад? Похоже, что перемена климата, из-за твоего переезда, не пошла тебе на пользу. Ты бредишь. И вообще, кто тебе сказал, что я собираюсь бороться с каким-то там Злом?

– Эрна сказала, – последовал ответ, а за ним вздох.

– Кто такая эта Эрна? Что-то слишком много чепухи происходит в этот вечер. Сейчас я пойду домой. Никакой мыши нет, – убеждала себя Элизабет, – Тебя тоже не существует. Это все сон. Я лягу спать, и все дурное и странное забудется.

Однако голос Джека заставил её поспешно замолчать и слушать.

– Эрна – старая сова–предсказатель. Она приоткрыла твое будущее. Это твоя судьба. Изменить ты её не сможешь. Поверь мне, Элизабет! Не противься очевидному!

– Очевидному?! Ты ничего не путаешь? Я обычная девчонка, которая учится в обычной школе. Никого не трогаю, ни во что не ввязываюсь.

– Это тебе так кажется. На самом деле всё не совсем так. Вот ответь мне, твоя подруга Сьюзен обычная девчонка?

– Да. А что, н-н-нет? – осторожно поинтересовалась Лиз, уже не совсем убежденная в сказанном. – Я же знаю её с первого класса!

– Знать-то ты её знаешь, но не до конца. Истина же состоит в том, что она уроженка Волшебного Мира Кровби. Она самая обыкновенная волшебница. Жила, как и все её сверстники, в Кровби, и подавала большие надежды в плане волшебства. Но Шар Судьбы показал, что когда над Кровби нависнет опасность, страну спасет обыкновенная девушка из Обычного Мира, а Сьюзен должна будет ей помочь. Как именно спасет, – никто не знает. Когда Шару Судьбы задают вопросы о твоих поступках, он мутнеет. Как сказала Эрна, твоя жизнь – чистый лист, но он будет исписан рукой Кровби.

Элизабет слушала не перебивая, затаив дыхание. Она не верила в реальность происходящего. Мысли путались…

– Наш Мир находится на краю другого измерения. Люди твоего Мира его никогда не видят, хоть иногда наш Мир бывает доступен вам, но вы никогда не верите в чудеса и не обращаете внимания на странные для вас вещи. Просто время от времени наши Миры соприкасаются. В нашей Волшебной Стране десять городов. Центральное место занимает наша столица Тэмер. В ней живет наш правитель мистер Ковгэнс. Это седовласый старец, отличающийся выдающимся умом и великой волшебной силой. Иногда он предпочитает жить в Тэмероне, – старинном замке с привидениями. А когда хочет вдохнуть полной грудью современную жизнь – обитает в Тэмергоре – огромном стильном здании из стекла. Наш Мир наполнен необычными для вас вещами, хоть для нас это так же обычно, как для вас телевизор или сотовый телефон. Все жители нашей страны – волшебники. Да что я это все рассказываю? В ближайшее время ты и так все увидишь.

– Ты хочешь сказать, что твоему Миру грозит опасность? – недоумевала Элизабет.

– Пока нет, – уклончиво ответил Джек.

– И ты хочешь, чтобы я во все это поверила? Разве я похожа на дурочку?

– Но ты не можешь отрицать существование Лори? Эта мышь принадлежала мистеру Ковгэнсу и он любил это избалованное существо. Тем не менее, тебе её прислали в подарок в знак уважения и всеобщей любви.

– Но меня никто не знает! Тем более какой-то мистер Ковгэнс!

– Кому надо – тот знает, а кто не знает – так узнает!

Глава 4

Выдалось прекрасное воскресное утро. Птицы громко щебетали за окном, а солнце весело резвилось в слегка тронутой желтизной осени листве деревьев. Ветер переносил редкие опавшие лисья, безжалостно бросая их в зябкие лужи. Небо было безоблачным, радуя людей теплом и солнечным светом. Выцветшая трава, уставшая за лето от зноя, казалось, была только рада тому, что вскоре наступят холода. Осенние цветы радовали глаз своим цветением, напоминая, что осень – красивое время года.

Элизабет сладко потянулась, лежа в кровати, и открыла глаза. Нежный лучик солнца лукаво погладил её по щеке.

Как хорошо выспаться в воскресенье, а то вставай каждый день ни свет – ни заря, иди в школу. Просто ужас! И кто только её придумал? Наверное, злые взрослые, чтобы поиздеваться над несчастными детьми. Вот бы стать взрослой и отменить раз и навсегда школу. Сколько свободного времени появилось бы сразу, и можно было бы переделать кучу нужных и полезных дел. Например, покататься на роликах с Нэлл, сбегать на дискотеку, съездить погостить в Кровби…

Стоп!!! Кровби? Что за странная мысль?

Элизабет резко села на кровати. Сон? Или нет? Точно сон! Но все же Элизабет с опаской глянула на свои тапки, где по её предположениям должна быть Лори. Её нет! У девушки аж от сердца отлегло. И приснится же такое!

Дома тихо, никого нет. Мама с папой пошли в гости к Роджерсам, а Нэлл, наверняка, у Марка. Элизабет распахнула окно, и в комнату ворвался лёгкий ветерок. Хорошо-то как! Она довольно улыбнулась.

Она не торопясь, пошла в ванную комнату. Дверь была открыта. Элизабет замерла на пороге – в умывальнике копошилась Лори, тщательно моясь под тонкой струйкой воды.

– Заходи, ты мне не мешаешь. Я уже заканчиваю, – негромко пропищала она, отряхивая с себя воду.

Итак, значит всё это правда – Лори, Джек, Кровби. Элизабет вспомнила, как Джек долго рассказывал ей о своей волшебной стране, о её чудесах и красотах. Ребята просидели в роще полночи, болтая о невиданной Элизабет стране. Они с ним договорились встретиться сегодня у Сьюзен после обеда. Ну ладно. А пока надо разобраться с Лори, которая, чувствуя себя как дома, стала вытираться уголком полотенца Сэси.

Элизабет, с опаской косясь на белую мышку, умылась, почистила зубы и приняла душ.

– Пошли завтракать, – нарушив тревожное молчание, предложила Элизабет мохнатому зверьку.

– Ладно уж, уговорила. А что у нас есть вкусненького?

– Не знаю. Пойдем, посмотрим, – буркнула в ответ девушка.

Они пожарили себе тосты и съели их, запивая горячим какао. Лори сидела на столе, грызла огромный тост и лакала какао из пробки от Кока-Колы. Завтрак прошел в гробовом молчании. Элизабет не знала с чего начать разговор, а Лори считала недостойным есть и говорить одновременно.

– Итак, ладно, – обреченно смирилась с происходящим Элизабет, – раз уж нам предстоит какое-то время жить вместе, хотелось бы узнать о тебе побольше.

– Что значит «какое-то время»? Мы будем вместе всю жизнь. Я уже наводила на этот счет справки у Эрны.

«Да, всю жизнь – это долго», – в ужасе подумала Элизабет. «И все это время этот зверек будет вести себя столь вызывающе? Кошмар!»

– Не думай обо мне плохо, – пискнула мышка.

– А я и не думаю, – попыталась соврать Лиз.

– Но я же знаю. От тебя исходит отрицательная энергия.

– Ой, какие мы чувствительные! – с издевкой произнесла девушка.

– Да ладно тебе. Скоро мы привыкнем друг к другу. Мне тоже не хотелось уходить от мистера Ковгэнса, но пришлось…

– А почему мне не прислали кого-то другого?

– Мистер Ковгэнс считает, что если он подарит свою любимицу, то есть меня, – важничала Лори, – то это будет сверхподарком.

– Я не обиделась бы, если бы ты осталась с мистером Ковгэнсом. Если хочешь, ты можешь вернуться к нему, – осторожно предложила Лиз, в душе надеясь что зверёк избавит её от своего общества.

– Ты этому была бы рада. Уж я-то знаю. Меня не обманешь. Но к твоему, да и к моему сожалению, это просто невозможно. Я знаю, что не нравлюсь тебе.

– Вовсе нет. Я счастлива, что ты у меня есть, – слукавила Лиз, беспокоясь задеть самолюбие гордого зверька.

– Ну ладно, хватит любезностей. Ближе к делу. Итак, как я уже говорила, я – волшебная мышь. Если хочешь связаться с мистером Ковгэнсом, – пожалуйста.

– Это что, я должна прижать тебя к уху, как мобильный телефон? – искренне удивилась девушка.

– Вообще-то нет, – недовольно фыркнула Лори – Я могу связываться с ним посредством телепатии. А что такое «мобильный телефон»? Это суперволшебная вещица?

– Нет, глупышка! Вот смотри! – Элизабет достала из кармана сотовый телефон и показала его Лори.

– И что ты над этой штуковиной шепчешь, чтобы она проявила свои чудеса? – не замедлила поинтересоваться Лори.

– Ничего. Это же телефон! Очень простая вещь. Я набираю, к примеру, номер телефона Сьюзен и говорю с ней.

– А ну-ка! – оживилась Лори, возбужденно задергав хвостиком.

– Смотри!

Элизабет набрала телефон подруги и поднесла мобильник к ушку Лори. Мышка на гудки никак не прореагировала. Но как только в трубке зазвучал голос Сьюзен, Лори подпрыгнула, шерсть на холке встала у нее дыбом, и, дико взвизгнув, нырнула в карман Элизабет.

Элизабет звонко рассмеялась и взяла телефон:

– Привет, Сьюзен!

– Салют! – раздался милый сердцу Элизабет голос её подружки. – Как дела? Поговорила с Джеком?

– Я-то поговорила, но ты должна была рассказать мне все раньше, – пожурила её Лиз. – По крайней мере, это не было бы таким шоком для меня.

– Зато сюрприз получился, – в трубке раздался смех Сьюзен.

– Да уж, ничего себе сюрпризец… Если б ты только знала, что я чувствовала когда услышала, как обычная мышь говорит столь же внятно, как и мы с тобой! А знаешь, что я испытала, узнав, что моя близкая подруга – волшебница.

– Скажи спасибо, что ты не узнала что твой отец – волшебник, – парировала Сьюзен.

– А что, такое возможно? – испугалась Элизабет.

– Успокойся. Я пошутила. Уж кто-кто, а родители твои – самые обыкновенные люди. Это точно, поверь мне!

– Спасибо и на этом! – засмеялась девушка.

– Хоть иногда, видя какие невероятные вещи изобретает мистер Лоуренс, я начинаю думать, что он из наших.

– Уж лучше не надо.

– Ну, как скажешь, – озорно засмеялась Сьюзен, как будто в её власти было изменить что-либо. – Сегодня не передумала приходить ко мне?

– Ни за что на свете! Теперь мне уже все это слишком интересно. Ни за какие коврижки на свете я не откажусь от общества настоящих волшебников!

– Чем сейчас занимаешься? – поинтересовалась Сьюзен.

– Пугаю Лори телефоном, – рассмеялась Элизабет.

– Да, в плане волшебства она продвинутая дама, но цивилизация вашего Мира чужда ей.

– Ладно, давай прощаться, а то Лори, наверное, до сих пор не может прийти в себя. Свалилась в мой карман, как только услышала твой голос.

– Бедненькая! Ты уж не пугай так свою мышку. Она тебе ещё пригодится. Да если честно, то друг из неё выйдет неплохой.

– Друзей предпочитаю иметь среди людей, – засмеялась Элизабет.

– Она тебе понравится, вот увидишь. Ты полюбишь её, заверила девушку Сьюзен.

– Разве такое возможно? Она слишком независима. Для нее кроме нее самой никто не существует.

– Но, поверь мне, она очень ранима и дружелюбна.

– Хорошо, тебе видней. Ну, ладно, жди нас с Лори у себя в гостях. Дождусь прихода своих родителей и пойду к тебе. До встречи!

Элизабет залезла в карман и нащупала теплый мягонький комочек. Девушка вынула руку из кармана и раскрыла ладонь. Держа Лори на ладони, она нежно погладила её по голове и та откликнулась довольным нежным попискиванием.

– Госпожа моя, объясни мне, как такая большая Сьюзен попала в такой маленький коробок? Я знала, что она волшебница, но таких шалостей я от неё не ожидала. Поистине она великая волшебница!

Элизабет не стала объяснять Лори, как работает телефон. Она улыбнулась и сказала:

– У вас в Волшебном Мире свои чудеса, а у нас свои. В нашем Мире человек находится далеко, а разговариваешь с ним так, как будто он рядом. Это чудо называется телефоном. Я тебе ещё покажу телевизор, – с этими словами Элизабет включила телевизор. К своему удивлению она заметила, что Лори не упала без чувств от страха, а важно заявила:

– У нас Шар Судьбы показывает не хуже. Этим ты меня не удивишь.

* * *

Посмотрев телевизор, Элизабет решила, что Лори не может все время спать в её тапочке. Она взяла коробку из-под обуви, вырезала в торце отверстие, положила на дно коробки мягкую фланелевую ткань, свернув её наподобие гнезда. Сверху накрыла крышкой. Домик был готов.

– Ну как, Лори, нравится тебе твоя спальня?

– Очень даже неплохо, – удовлетворенно произнесла мышка. – Ночью посмотрим, какие сны мне будут сниться в этом уютном гнездышке.

Элизабет отнесла в свою комнату мышку вместе с её новым домиком. Саму Лори девушка отпустила погулять по своему столу, а её домик поставила под кровать, чтоб Нэлл не задавала лишних вопросов. Да и вообще, как можно объяснить присутствие мыши в своей комнате, да ещё не просто какой-то белой дрессированной мышки, а говорящей. Ну и ситуация… Хоть бы Лори никто не увидел.

– Не переживай, меня никто не увидит, – подала голосок Лори

– А откуда ты знаешь, что я думала именно об этом, а не, предположим, о школе?

– Я уже устала повторять. Я же не обычная мышь, а волшебная. Я могу очень многое. Я знаю кто о чем думает, и в случае необходимости предугадываю желания хозяина. Так же я чувствую будущее. Но именно чувствую, а не предсказываю его, тем более что предсказаниями занимается Эрна. Просто я чувствую беду и стараюсь её предотвратить. Ещё я могу моментально перемещаться в пространстве на многие мили. Для меня это не составляет труда. При необходимости могу стать невидимой, а ещё я могу выполнять твои желания.

– Ух ты! Классно! Оказывается, ты способная. Можно мне попробовать загадать желание? – сразу же поинтересовалась Элизабет.

– Зачем пробовать? Просто смелее загадывай!

– Хочу… Хочу… Не знаю чего и пожелать. Хочу мороженного! Десять пачек!

В воздухе что-то свистнуло, и на столе появились две пачки мороженного.

– Но я же просила десять! – возмутилась Элизабет.

– Обойдешься. А то простудишься. Пока хватит и двух.

– Но ты же должна выполнять мои желания, а не свои, – обиделась девушка.

– Это и есть твое желание, но в разумном размере. Я же уже тебе сказала, что моя основная обязанность заботиться о тебе.

– Ну ладно. Я бы все равно десять не съела, – согласилась девушка.

– Вот и хорошо, что ты стала привыкать к чудесам. Но ещё больше меня радует твоя покладистость. Кстати, заметь, вместо того чтобы удивляться появлению мороженного вообще как такового, ты недовольна частичным выполнением желания.

– Прости, – покраснела Элизабет. – Ты, конечно, все здорово сделала, а я даже не поблагодарила. Это непростительно с моей стороны.

– Да ладно уж! Можешь искупить свою вину, почесав меня за ушком, – пошла на компромисс Лори.

Элизабет взяла Лори в руки и, перевернув её на спинку, нежно пощекотала ей брюшко. Лори аж глаза закрыла от удовольствия. Внезапно Лиз поймала себя на мысли, что этот вредный нахальный зверёк начинает нравиться ей.

* * *

На первом этаже послышался хлопок дверью и голоса родителей. Элизабет быстро сунула Лори в карман и спустилась вниз. Оказывается, Нэлл ходила с родителями, и теперь вся семья Лоуренс собралась в холле.

– Ну ты и соня! Это надо же было так крепко спать, что ты даже не услышала, как мы уходили. Хотели взять тебя с собой, но ты слишком сладко спала, – сказала Нэлл.

Элизабет виновато улыбнулась, подумав, что даже в случае пожара она едва бы проснулась, после того, как заснуть ей удалось почти на рассвете.

Мистер Лоуренс, явно чем-то довольный, весело предложил:

– Ну а теперь, девочки, пойдемте в кабинет, я покажу вам чудо – вещь!

Сэси решила, что как-никак она тоже «девочка», и потому смело двинулась за дочками, семенившими за Томом. Так они вчетвером и вошли в кабинет. Здесь отец семейства мог пропадать часами.

Стены давно пропитались табачным дымом, и Сэси недовольно подернула носом, ощутив стойкий запах сигарет. Говорить о порядке в этой комнате не приходилось – книги, документы, чертежи, ручки и карандаши лежали, если не сказать валялись, в самых необычных местах.

Весь этот хаос Том с благоговением называл рабочим беспорядком и не допускал никого к уборке своего кабинета. Неудивительно, что, зайдя в дверь, Нэлл чуть было не растянулась на полу, споткнувшись о какую-то железяку.

На письменном столе, заваленном бумагами, возвышалось нечто интересное. Это «нечто» напоминало огромное, просто гигантское яйцо. Всем кроме Тома, стало непонятно, зачем яйцо страуса – переростка, а может динозавра, лежит в кабинете их дома. Один лишь мистер Лоуренс сиял от удовольствия так, будто ему подарили сто тысяч, или вернее сто миллионов долларов.

– Дорогой, что это? – нарушила молчание Сэси.

– Это… – он загадочно замолчал.

Вопрошающие взгляды уставились на него, требуя объяснений.

– Это машина времени, – гордо объявил мистер Лоуренс.

– А, ну слава Богу, это всего лишь очередная неработающая машина времени, – вздохнула миссис Лоуренс, – а то я уж испугалась, что ты завел в доме аллигатора гигантских размеров, и он принес тебе подарочек, в виде своего ещё не вылупившегося детеныша.

– Но, милая, она работает, – обиженным голосом произнес её супруг.

– Ага, я помню, прошлая «машина» тоже работала. Только бедная наша собачка, которой «повезло» путешествовать во времени, так и не вернулась из будущего. Животных в доме не осталось. На ком будешь экспериментировать?

Миссис Лоуренс с озорным прищуром посмотрела на супруга, Нэлл и Лиз захихикали, а отец семейства начал рассказывать об экспериментах с машиной.

– Я клал в нее часы и отправлял машину в будущее, а когда она вернулась, часы показывали ровно на пять минут меньше настоящего. Это означает, что когда машина времени отправилась в будущее, она преодолела временное пространство длительностью в пять минут. При этом время для меня шло своим чередом, и, когда машина времени вновь оказалась на моем столе, получилось смещение в пространстве, и мы с ней вновь оказались в одном временном потоке! Милая, это же эврика!

Глаза мужчины горели огнем восторга. Он, как ребенок, был счастлив от своей новой «игрушки», и не понимал, почему никто не разделяет его радости.

– Дорогой, ты хоть сам понял, что сказал? Я не считаю себя глупым человеком, однако из всего сказанного я не поняла ни единого слова, – вздохнув, сказала миссис Лоуренс.

Она была слишком далека от всяких временных потоков и смещений в пространстве и времени. Затем Сэси развернулась на каблуках и вышла из кабинета. Она уже привыкла к творениям своего мужа. Часть изобретений работала, причем не всегда в том направлении, в каком они создавались, а часть валялась на чердаке, собирая пыль, и являясь напоминанием, что не всегда творчески проведенное время приносит положительные плоды труда. Ну вот, у всех мужья как мужья, а у нее – взрослый ребенок со своими дорогими игрушками. Сколько времени и денег потрачено зря! Ну да ладно, Том такой, какой есть, и переделать его невозможно. Приходится лишь мириться. Но зато он так мил и добр. Горе-изобретатель с бесконечно добрым сердцем. На работе в проектном бюро подшучивали над Томом за его «изобретения», но по-доброму, т. к. все его уважали и любили.

Нэлл и Элизабет с любопытством рассматривали чудо-технику. Неужели правда работает? Ух ты! Интересно и завораживающе. Том торжественно открыл яйцо, нажатием пружины. Внутри было место для одного человека, а перед креслом пассажира – огромная панель управления с миллионом кнопочек, лампочек и рычажков.

Мистер Лоуренс установил на щитке сегодняшнюю дату и время. Снял часы с руки и положил их на сидение.

– Я отправлю часы в путешествие в будущее. Они должны пробыть в будущем пять минут и вернуться, причем в ту же минуту, когда мы их отправляем. То есть для них пройдет пять минут, а для нас один миг. Ну, все. В путь!

Он нажал ещё пару кнопок, яйцо запыхтело, закрылось и исчезло. Прошла минута, две, десять, но яйцо так и не появилось. Мистер Лоуренс уныло смотрел на то место, где недавно было яйцо, гипнотизируя его взглядом, но это не помогало. Яйцо так и не порадовало его своим возвращением.

– Папочка, миленький, не переживай! – Нэлл нежно обвила руками шею отца. – Ну не получилось, что теперь. Тем более, нам не привыкать к тому, что твои изобретения не всегда работают так, как хотелось. Помнишь, ты изобрел миксер, который не работал так, как ему следует, и вместо того чтобы взбивать им что-то, мы стали завивать им волосы? Кстати, не забывай, что на чердаке уже нет места для неудачных изобретений И то, что яйцо пропало, – это даже хорошо. Так что, все что делается – делается к лучшему. Такое гигантское яйцо на чердаке точно бы не поместилось! Все нормально. Главное что ты есть у нас. Такой добрый и такой хороший. Ведь ты самый лучший папа в мире. Не огорчайся!

С этими словами Нэлл звонко чмокнула отца в щеку.

Том печально улыбнулся:

– Я хотел подарить вам эту машину времени, чтобы вы могли подшутить над одноклассниками. Я так хотел…

– Ничего, следующая твоя машина времени как раз будет работать. Я в этом уверена, – перебила его Элизабет. – Эта была ненадежная. Следующая будет лучше.

Мистер Лоуренс обнял обеих дочерей и крепко расцеловал их.

Глава 5

Когда Элизабет пришла к Сьюзен, та уже ждала её во дворе. Зайдя в прихожую, Лиз вежливо поздоровалась с мамой Сьюзен, которая суетилась на кухне, и девушки поднялись по лестнице на второй этаж.

Зайдя в свою комнату, Сьюзен решила задернуть синие шторы, чтобы из окон соседних домов не было видно происходящее внутри. Стол, что был у окна, не дал возможности как следует закрыть окно, и Сьюзен залезла на стул, чтобы поправить штору. На полу возле двери стоял большой торшер, освещая комнату теплым светом, а на синем диване, стоящем в углу, валялись в беспорядке подушки.

Элизабет тут же плюхнулась на диван и сразу достала Лори из кармана, чтоб её волшебная мышка не задохнулась и могла размять лапки. Девушки смотрели, как Лори сладко потянулась и стала бегать по полу, обнюхивая мебель. Она с любопытством озиралась по сторонам, и особого её внимания заслужили плакаты с изображением актеров кино, висевшие на стенах. Мышка долго и подозрительно изучала незнакомые лица, улыбающиеся с картинок, но, поняв, что от изображений не стоит ждать никаких проявлений враждебных действий, тут же успокоилась.

– Почему ты мне раньше не рассказала о Волшебном Мире? – спросила Элизабет у подруги. – Мне было бы проще принять все происходящее.

Сьюзен слезла со стула и села рядом с Элизабет, откинувшись на мягкую спинку дивана.

– Прости, но я не имела права. Меня с младенчества воспитывали в строгости. Первое, чему меня научили, – исполнять свой долг. Мне было всего семь лет, когда меня прислали в Обычный Мир, но уже тогда я понимала, что на мне лежит большая ответственность. Нам с тобой было по шесть лет, когда Эрна заглянула в Шар Судьбы, и предсказала, что в Обычном Мире живет девочка, которая спасет Волшебный Мир, а у этой девочки, то есть у тебя, будет подруга из Кровби и эта подруга – я. Ох, и носились же тогда со мной родители и учителя, которые готовили меня к жизни в Обычном Мире! Пылинки сдували. Замечательные были времена. А с тех пор, как я поселилась в Обычном Мире, я всегда рядом с тобой. И в радости и в беде. Причем, если тебе грозили болезни и неприятности, я смягчала их действие своим волшебством. Очень часто хотелось рассказать тебе всю правду, но я не могла. Ты не должна была узнать все от меня. Это должен был быть специально обученный и более опытный волшебник.

– А что, Джек именно такой? – с замиранием сердца поинтересовалась Элизабет.

Да, конечно! – воскликнула Сьюзен, всем своим видом давая понять, что Джек – само совершенство. – Он чудесный. Он превосходный маг и замечательный человек. Я познакомилась с ним, когда мы с родителями во время летних школьных каникул ездили в Кровби. Его воспитывал сам мистер Ковгэнс и с малолетства обучал его особому волшебству, подвластному лишь немногим. Ко всему прибавь его заинтересованность тобой. Он же глаз с тебя не сводит! По-моему, это здорово! Я была бы счастлива, имея такого парня!

– Нет уж! Он мой! Хочу тебе напомнить, что ты и так увела у меня Питера! – голос Лиз звучал шутливо. – Но если говорить честно, то я думала, что его появление – холодный расчет, покорность миссии.

– Появление – да, но меня-то не проведешь в делах сердечных. Он смотрит на тебя, как на предмет обожания. Неужели ты хочешь сказать, что не замечаешь этого?!

– Ты меня смущаешь. Перестань, – отмахнулась от Сьюзен подруга.

– Ну почему же? Если у вас сложится хорошая, крепкая дружба с оттенком романтики, – это замечательно. Самый прекрасный расклад по Шкале Фубуса.

– Что ещё за Шкала Фубуса? – недоуменно поинтересовалась Лиз.

Сьюзен театрально вздохнула и стала объяснять подруге прописные истины Волшебного Мира, о которых знали даже дошколята.

– Фубус – ученный маг, построивший определенные логические и нелогичные явления и приравнял к шкале идеалов.

Элизабет, услышав это мудреное толкование, весело рассмеялась:

– Могу поспорить, что ты и сама не поняла, что сказала. Твоя речь похожа на набор слов, не подходящих друг другу по смыслу.

– О нет. Во всем сказанном – море смысла, но поймешь ты это лишь в Кровби. Я бессильна объяснить тебе все. Это надо почувствовать, ощутить, и лишь тогда понимание придет.

– Да? – усомнилась Элизабет.

– У нас в стране много необъяснимого на первый взгляд, но если присмотреться – все понятно. Вот твой Мир – загадка.

– Но не для меня, – парировала Лиз.

– Возможно. Но ты полюбишь Волшебный Мир. Его нельзя не любить. Его ощущаешь кожей и душой. В нашем Мире, как и в вашем, есть Добро и Зло. Они находятся в постоянной борьбе. Вся жизнь – борьба. У одних – борьба за выживание, у других – за власть. Именно последние приносят массу горя. Не люблю честолюбивых волшебников. Они считают, что Волшебный Мир должен принадлежать им. Но пока мистер Ковгэнс у власти, можно быть спокойными. Он не допустит беспредела. Это великий маг всех времен. Он бессмертен и за свою жизнь сделал много прекрасного для Волшебного Мира. Ковгэнс любит Волшебный Мир, и Волшебный Мир любит Ковгэнса. Наш Мир живой. Он все чувствует и на все реагирует. И по предсказаниям Шара Судьбы, если наш Мир попадет в беду, ты его спасешь.

– И как ты представляешь себе все это? Возьму биту и поколочу злых волшебников? Или они должны просто испугаться моего вида?

– Нет, конечно! Просто ты должна обучиться волшебству.

– А, ну да! – воскликнула Элизабет, подавляя смех. – Я как-то и не подумала! Я просто обучусь волшебству! Что может быть проще? Таблица умножения и та сложнее!

Сьюзен сразу посерьезнела и наставительным тоном произнесла:

– Не смейся. Тем более что это действительно несложно. У тебя будет возможность убедиться в этом. Уверяю тебя.

– И где я буду этому учиться? – не унималась с расспросами Элизабет.

– Сначала мы с Джеком тебе поможем освоить кое-какие навыки в этом нехитром деле, а мастерство придется оттачивать в Волшебном Мире.

– И ты, конечно, знаешь, как мне туда попасть?!

– Попасть – не проблема. Сложнее будет уговорить твоих родителей отпустить тебя в Волшебную Страну, – как-то обыденно сообщила Сьюзен, как будто речь шла о поездке в Нью-Йорк.

– Да, уговорить маму с папой очень проблематично… – пробормотала себе под нос Элизабет. – Практически невозможно. Тем более, занятия в школе только что начались.

– До начала осенних каникул – месяц. За это время что-то придумаем. Кстати, у нас тоже есть школы, – поспешила сообщить Сьюзен.

– И что, там изучают химию, физику, литературу? – уточнила Лиз.

– Нет, – Сьюзен опустила глаза, – в них обучают волшебству.

– И что я скажу родителям? «Дорогие мама и папа. Я бросаю школу и еду неизвестно куда учиться волшебству»? – Элизабет с трудом подавила смех и удобнее уселась на диване.

– Надо чтоб мои родители уговорили твоих отпустить тебя с нами в путешествие, а к началу школьных занятий мы вернемся.

– Так что, мы поедем на неделю? – искренне удивилась Элизабет, представляя себе поездку в неведомую страну довольно продолжительной.

– За неделю ничего не успеть. Но твои родители даже не заподозрят, что ты отсутствовала дольше, – заверила её подруга.

– И как же? За время нашего отсутствия они должны потерять память?

– Сама все увидишь. Ну не могу я говорить об этом. Не могу, и все тут. Хоть убей.

– А что, это мысль, – озорно засмеялась Элизабет.

* * *

– Амел-Самба! – закричала Элизабет и, выбросив руку вперед, указала карандашом на книгу, а после нескольких секунд ожидания, опустила карандаш. – У меня никогда это не получится – взять книгу в руки, не подходя к ней. Эта книга как из свинца. Её с места и рукой не сдвинешь, ни то, что посредством волшебного слова и волшебного карандаша.

Девушка тяжело вздохнула и потупила унылый взор. Она усердно тренировалась произносить заклинания, но магические слова слетали с её губ, не производя никакого эффекта. Сьюзен, сидя на диване в своей комнате, улыбнулась, понимая, что волшебство так просто не постигается. Над заклинаниями приходится долго работать, прежде чем они начинали функционировать.

– Не переживай, – поддержал её Джек, весело улыбнувшись, – было бы удивительно, если бы тебе с первого раза все удалось. Ты обучаешься волшебству второй день и это нормально, что пока у тебя ничего не получается. К вечеру все получится.

– Хотелось бы верить, – почти плакала Элизабет, недовольно хмуря лоб.

– Так вот, не забывай, что во всё необходимо верить, – терпеливо рассказывал о секретах волшебства Джек. – Если ты в это не поверишь, то успеха не будет. Вот смотри… Амел-Самба! – и книга оказалась у него в руках. – Я просто всегда бываю уверен, что все получится, и оно получается! Попробуй ещё раз! Только не на секунду не сомневайся. Засомневаешься – потерпишь неудачу.

Элизабет направила карандаш на тетрадь и робко произнесла:

– Амел-Самба! – тетрадь сдвинулась, но не оказалась в руках девушки.

– Смелее, – сказал Джек.

– Амел-Самба! – закричала Элизабет. Тетрадь оторвалась от стола и, преодолев расстояние от стола до Элизабет, очутилась в руках девушки. От неожиданности Элизабет вскрикнула и отбросила тетрадь, испуганно уставившись на неё.

– Что, и сама не ожидала? – весело засмеялся Джек. – Ну что ж, молодец. Дальше будет легче. Сегодня ещё попробуем «Амел-Грэм». Это отдаление предмета. Попробуй.

С этими словами он указал девушке на плюшевого медвежонка, сидящего на стуле. Для большей наглядности Джек ткнул в его направлении волшебным карандашом и прокричал:

– Амел-Грэм!

В тот же миг медвежонок, причудливо перекувыркнувшись, отлетел назад и, с глухим звуком ударившись о стену, упал на диван. Джек подошел к нему, взял за заднюю лапу и, не особо задумываясь над тем, что усадил бедолагу на стул головой вниз, сказал Лиз:

– А теперь твоя очередь. Сосредоточься.

Но медвежонку не слишком понравилось сидеть вверх ногами, и он кубарем скатился со стула, потеряв равновесие.

– У меня почти получилось, – пошутила девушка, сделав вид, что падение игрушки – её рук дело.

Ребята засмеялись, и, водрузив косолапого обратно на стул, продолжили обучение магии. Сьюзен периодически тоже принимала участие в упражнениях, чтобы вспомнить элементарные навыки магического искусства. Элизабет предупредила своих родителей, что заночует у подруги, и поэтому занятия продлились далеко за полночь. Родители Сьюзен уже давно спали, не вмешиваясь в дела молодежи. Они были волшебниками и поэтому старались не мешать в освоении этого нелегкого дела.

Проводив Джека до двери, девушки попрощались с ним и поднялись в комнату Сьюзен. Они продолжили занятия, не взирая на усталость. Девушки легли спать очень поздно, лишь после того, как Элизабет достаточно хорошо освоила отдаление и приближение предметов, а так же научилась пользоваться волшебным карандашом. Впрочем, ничего сложного в его использовании она не заметила. Если указывать им на предметы и выкрикивать заклинания, с предметами происходят невероятные вещи, – они движутся, исчезают, меняют формы, воспламеняются или испаряются. Все зависит от заклинания. Именно оно решает судьбу предмета. А если грифелем карандаша написать несложное желание, оно сразу же исполняется. Это было интересно.

Перед сном Элизабет вспомнила, как вчера Джек подарил ей её собственный волшебный карандаш. Он был изготовлен специально для неё и даже на одной из его граней, было её имя. Ей это очень понравилось. Но ещё больше ей понравилось то, как Джек протянул ей карандаш, а когда она взяла его, нежно коснулся её пальцев. Элизабет вспомнила, как она подняла вопросительный взгляд на Джека и встретилась с его ласковым взором. Его глаза говорили красноречивее слов. В них светились бесконечная нежность и любовь.

Глава 6

Проснувшись утром от звонка будильника, Элизабет нехотя встала. Она потянулась, вспоминая, что все выходные провела у Сьюзен, учась волшебству. Эта мысль заставила губы девушки изогнуться в мечтательной улыбке. Занятия магией приносили ей столько счастья, что девушка начала отдаляться от реального мира. Её уже не столь сильно интересовали уроки, школа и повседневные дела. Родители, видя перемены в поведении дочери, решили, что виной всему – любовь.

Лиз открыла жалюзи и расправила тюль на окне. Заправив постель, она привела себя в порядок, собрала вещи в школу, и, сунув Лори в коробку, спустилась к завтраку. Ее ждали горячие картофельные хлопья и стакан молока. Отец уже ушёл на работу, мама крутилась на кухне, а Нэлл не спешила к завтраку.

– Что-то у тебя усталый вид, милая, – заметила Сэси. – Больше чтоб не возвращалась домой поздно. А то вчера мы с отцом извелись все в ожидании тебя.

– Ладно, мама, прости. Забыла я о времени… – попыталась оправдаться Элизабет.

В этот момент в столовую с шумом ворвалась Нэлл. Быстро съев завтрак, сёстры побежали в школьный автобус, который только что подъехал к их дому.

В школе было все как обычно – одноклассники, учителя, уроки. И лишь Элизабет со Сьюзен загадочно шептались на переменках.

Да, действительно, все было как всегда до того момента, когда на уроке физкультуры стали происходить забавные вещи. Мистер Тигранэс, учитель физкультуры, построил класс по росту и скомандовал:

– На пра-во! Раз-два.

Все повернулись.

– Бегом марш!

Ученики нехотя побежали. Особого энтузиазма в их рядах не наблюдалось, но короткие команды учителя не давали сбавлять темп. Тут на глазах изумленного класса баскетбольные мячи, сложенные за скамейками, вдоль «шведских» лестниц, стали перепрыгивать через скамейки, и покатились по залу. Некоторые девушки испугано завизжали и отпрянули от подкатившихся мячей.

Мистер Тигранэс застыл в изумлении. Он неотрывно смотрел на мячи, не веря своим глазам. Одна только Элизабет еле сдерживала смех. Вдруг канат, лежавший в углу зала, сделал пируэт в воздухе и обвился вокруг ног учителя. Тот увернулся, и, живописно жестикулируя, высоко подкидывая ноги, побежал вдоль зала.

Ученики негромко засмеялись, а мистеру Тигранэсу было вовсе не смеха, так как канат проявлял настойчивость в достижении цели. Добравшись до настенных лестниц, бедный учитель с проворством кошки взметнулся по перекладинам под потолок и замер, в ожидании. Канат вяло потыкался в лестницу, но вверх не полез, а свернулся калачиком внизу. Так он лежал внизу, как большой кот, а учитель с перекошенным от страха лицом, висел на лестнице, боясь спуститься вниз.

Через минуты две все немного пришли в себя. школьники с опаской стали собирать раскатившиеся мячи, и только мистер Тигранэс не спешил присоединиться к ним. Минут через пять он осмелился слезть вниз, но, видимо, урок продолжать был не в состоянии. Школьники тревожно переговаривались, а учитель, бледный как мел, вышел из зала.

Сьюзен с упреком посмотрела на Элизабет.

– Ты зачем занимаешься шалостями у всех на виду? – грозно зашептала она, отчитывая подругу.

– А что такого? – смеялась Элизабет. – Было так весело!

– И как теперь объяснять все эти явления? – кипела от негодования Сьюзен.

Но ведь нас не призовут к ответу, – беззаботно отмахнулась Лиз. – Кто подумает, что во всем виновата я? Ведь в Обычном Мире не верят в Волшебство! Свалят, как всегда, на землетрясение или тайфун.

– Ты ещё скажи, что это была массовая галлюцинация, – недовольно буркнула Сьюзен и, уперев руки в бока, вызывающе воззрилась на собеседницу.

– А вообще-то это мысль! – отметила Элизабет, приподняв правую бровь. Немного помолчав и сосредоточившись, она направила карандаш на одноклассников и произнесла: – Бонум!

Тут же произошло необычное явление: все до одного моментально забыли о происшедшем и стали оживленно обсуждать разные темы. Кто-то из юношей рассказывал недавно увиденный фильм, девушки говорили о распродаже одежды, а кое-кто удивлялся отсутствию мистера Тигранэса.

Вскоре несчастный педагог появился в зале в сопровождении директора и пары других учителей. На все вопросы старших о непонятных явлениях в зале, школьники непонимающе улыбались. Во избежание проблем Элизабет применила заклинание «Бонум» и к вошедшим. Мистер Тигранэс удивленно посмотрел на сопровождающую его делегацию и поспешил в зал для проведения урока. Директор и учителя постояли ещё немного в дверях и, не поняв, зачем они пришли сюда, удалились. Урок продолжился, как будто ничего не произошло. Довольная Элизабет была счастлива, что освоила маломальские навыки волшебства. Это вносило некое оживление в нудную школьную жизнь.

На перемене к Элизабет и Сьюзен подошел Джек.

– Ты что забыл в нашей школе? – удивилась Элизабет.

– Хочу предостеречь тебя от ошибок. Волшебство – прекрасная вещь, если ею пользоваться с умом. Ты же поступаешь опрометчиво. Постарайся сдерживать буйство своей фантазии, так как всегда найдется человек, который поставит своей целью докопаться до истины. А нам это совсем ни к чему.

– А как ты узнал об этом? – не смогла скрыть изумления Лиз.

– Лори сказала.

– Как же так? Она ведь осталась дома!

– Но её жизнь заключается в том, чтобы опекать тебя. Она знает о тебе все. А способность перемещения в пространстве даёт ей возможность быть во многих местах почти одновременно, – терпеливо объяснил Джек.

– А почему она не сказала мне все сама? Её-то не назовешь скромницей. Уж она бы меня отчитала так, что мало мне бы не показалось.

– Но твоим наставником являюсь я. И я буду воспитывать в тебе мастерство волшебника. Ты научишься чувствовать волшебство на интуитивном уровне. Это все придет, но со временем.

Элизабет, поняв свою ошибку, пообещала применять волшебство лишь по необходимости.

* * *

Погода для осени стояла необычно теплая. Птички вовсю щебетали, радуясь солнышку, жучки повыползали на согретые солнечными лучами ветки деревьев. Воздух был наполнен ароматами жухлой листвы и скошенной, уже успевшей слегка подсохнуть, травы. Блики только что проснувшегося утреннего солнца озорно играли в листве, отбрасывая загадочные тени. Легкий ветерок шевелил ветви деревьев, заставляя пожелтевшие листья, кружась, падать на землю. Легкие облачка неторопливо бежали по лазурному небу, напоминая хлопья ваты.

Воскресный день манил на природу. Сэси и Том Лоуренс решили устроить пикник. Собрав еду в корзину, прихватив пледы и мяч, они погрузили все это в свой «Джип».

Сёстры собирались долго – то искали купальники, то пляжные тапки, то Нэлл выбирала заколку. Короче говоря, на сборы ушло больше часа. И все же, наконец-то, они выбрались из дома и «Джип» весело побежал по дороге, везя веселое шумное семейство на берег реки.

Элизабет усадила Лори в пляжную сумку и строго-настрого запретила ей высовывать свой любопытный нос. Лори вначале была недовольна такой постановкой вопроса, но после нескольких минут пререканий сдалась. Тем более что ей отвели место в маленькой коробке из-под настольных часов, полностью обложенном мягкой тряпочкой. Она, то есть Лори, решила, что в конечном итоге жаловаться ей не на что, – её взяли с собой на пикник, да ещё и предоставили благоустроенный «коттедж», по её же росту.

Громко смеясь и перекидываясь остроумными шутками, семья Лоуренс расположилась на берегу быстрой реки в тени развесистой рощи. Место было просто очаровательным. Зеленая трава, не успевшая повянуть, манила своим роскошным видом. Солнце, пробиваясь сквозь слегка пожелтевшую листву развесистого дерева, затейливо резвилось на траве. Птицы громко щебетали и поглядывали на тревожащих их покой людей.

Сэси расстелила плед, набросала подушки. Нэлл и Лиз достали еду, пока Том собирал дрова для костра. Наконец все сборы были окончены. На поляне весело взметнулось пламя костра, возле которого усердно хлопотал отец семейства. Вскоре на углях дымился шашлык, возбуждая аппетит.

Уютно усевшись, Лоуренсы плотно перекусили. Том разлегся на мягкой траве, наслаждаясь красотой пейзажа, в то время как Лиз и Нэлл уговаривали маму поиграть с ними в мяч. Она с легкостью согласилась, после чего все трое стали уговаривать папу разделить их веселье. Недовольно ворча, он отнекивался, ссылаясь на усталость. Однако его старания пропали даром: трое хохотушек настояли на своем, и увлекли его в круг игры.

Лори, высунув мордочку из корзины, с любопытством наблюдала за происходящим. Внезапно её посетило непонятное беспокойство. Мышь, стараясь разгадать причину этого, села на задние лапки. Итак, пока все замечательно, но по поводу всего происходящего, у неё были плохие предчувствия. Надо все остановить! Срочно!

Лори направила свой хвост в сторону играющих и выкрикнула заклинание:

– Симсала-Бум!

Но, то ли от волнения в ожидании неизбежного, то ли по причине того, что мяч угодил в корзину, где сидела Лори, заклинание не возымело необходимого действия. Вообще заклинание, произнесенное мышкой, имело великую силу, способную остановить любые действия, происходящие возле заклинателя. Но, увы,… пока Лори пыталась определиться где верх, где низ, разгребая лапками содержимое перевернутой мячом пляжной сумки, мяч мягко подпрыгнул несколько раз и шлёпнулся в воду. Стремительное течение подхватило его, и он стал быстро отдаляться от берега.

Том побежал к озеру, но споткнулся и упал. Стукнувшись головой о камень, он потерял сознание. Сэси в миг позабыла о мяче, стала приводить Тома в чувство. Однако Нэлл, увидев, что мяч уже далеко, прыгнула в воду и поплыла. Добравшись до середины реки, она поймала мяч, развернулась к берегу и стала плыть обратно. Да только она никак не рассчитывала что течение, унесшее мяч, подхватит и её…

Она барахталась в воде, пытаясь справиться с течением, но у нее ничего не получалось. Внезапно Нэлл поняла, что добраться до берега у неё уже не получится. Силы покидали её. Девушка отчаянно закричала, но звук её голоса утонул в шуме реки.

Элизабет, видя, что сестра не выбралась на берег, а скрылась за поворотом реки, схватила волшебный карандаш и побежала в направлении Нэлл. Ноги путались в высокой траве, а растущие на берегу деревья, хлестали ветками лицо. Но она не обращала на все это ни малейшего внимания. Дыхание перехватывало от быстрого бега и волнения. Вот на фоне голубой воды реки мелькнула рыжая макушка. Элизабет, подбежав к воде, направила карандаш на Нэлл и закричала:

– Амел-Самба! Амел-Самба! – она так испугалась за сестру, что даже не заметила, что та оказалась возле неё сразу же после первого заклинания и с невообразимым удивлением смотрела на Лиз, ничего не понимая из происходящего…

* * *

Минутой ранее Нэлл, барахтаясь в воде, выбиваясь из последних сил, увидела, как на берегу появилась Элизабет. Она направила на Нэлл какую-то палку и заорала непонятные слова. В тот же миг Нэлл почувствовала, как какая-то необъяснимая сила поднимает её из воды и переносит на берег. Она даже не успела испугаться, как оказалась на траве возле сестры. Элизабет тыкала палкой в воздух по направлению к реке и произносила странные слова.

Осознав, что Нэлл уже на берегу, Элизабет опустила карандаш и, рыдая, бросилась целовать сестру. Нэлл опешила от происходящего. Слишком много непонятного произошло за какие-то считанные секунды.

Крики Тома и Сэси приближавшихся к сестрам, привели девушек в чувство. Нэлл, удивленно глядя не сестру, тихо спросила:

– Что это было?

Элизабет покраснела. Объяснять что-либо не было ни времени, ни возможности – родители были уже почти рядом и расстояние, разделяющее их с дочерьми, быстро сокращалось. Элизабет спрятала карандаш за спину и сказала:

– Ничего не говори родителям. Вечером все объясню. В двух словах этого не расскажешь.

– Но… – начала было Нэлл, но её слова заглушили объятия и поцелуи плачущей матери.

Отец подхватил её на руки и быстро понес к машине.

Глава 7

– Даже не верится, что такое бывает! – воскликнула Нэлл, внимательно выслушав рассказ Элизабет. – Неужели бывают волшебники, говорящие мыши, волшебные карандаши?! Мистика какая-то!

– Хочешь – верь, хочешь – нет, а, тем не менее, все это – чистая правда. Вот даже подтверждение.

С этими словами Элизабет написала в тетради волшебным карандашом: «Хочу новые кроссовки». Не успела она поставить точку, как на пол упала пара новых кроссовок. Нэлл уставилась на них, как будто это была ядовитая гадюка. Элизабет засмеялась.

– Как тебе ещё доказать правоту рассказа? Ах, да, вот еще, посмотри! – Элизабет достала из коробки Лори и осторожно посадила её на стол.

Мышка, недовольно глядя на хозяйку, шаркнула лапкой и представилась надменным голоском:

– Лори. Волшебная белая мышь. Уроженка страны Кровби. Исполняю обязанности талисмана.

Нэлл замерла, не в состоянии произнести ни слова. Единственное на что она оказалась способна в этот момент, так это стоять и недоуменно моргать. Элизабет смерила сестру торжественным взглядом, оценивая впечатление, произведенное мышкой. Наконец, Нэлл стала приходить в себя.

– Ух ты! Здорово! Вот это да! – Нэлл переполняли эмоции. – Лиз, а она не кусается? Можно я её поглажу?

Вместо Элизабет ответила Лори:

– Разве я похожа на бешеную мышь, которая кусается? И погладить меня, кстати, тоже можно. Буду лишь благодарна.

Нэлл взяла аккуратно мышку и нежно провела пальчиком по ушку. Лори прикрыла глаза от удовольствия, а затем и вовсе обнаглела, развалившись на ладони девушки.

Девушки сидели в комнате Элизабет, обсуждая новости и строя великие планы на будущее, в которых с помощью волшебного карандаша они приобретали прекрасные наряды и покоряли сердца юношей. Как же это здорово – сидеть и мечтать. Мечтать вообще классно, а если знаешь, что мечты могут сбыться, то это и вовсе невообразимо прекрасная вещь!

Эту милую идиллию нарушила миссис Лоуренс, разогнав своих «птенцов» по «скворечникам». Действительно, время было уже позднее, и давно пора была ложиться спать. Нэлл выпорхнула из комнаты сестры и поспешила к себе. Родителям они договорились ничего не говорить, и эта загадочность будила улыбку на лицах девушек. В глазах горел огонек задора. Как же это было здорово! Сказка наяву! Невозможное возможно!

Не успела за Нэлл закрыться дверь, как Лори прыгнула на подоконник. Она встала на задние лапки и, уперев передние лапки в бока, уставилась на Элизабет.

– Ну, и как прикажете теперь объяснять всем то, что ваша сестра в курсе всех событий? – негодовала мышка. – Как я буду объяснять все это Джеку или мистеру Ковгэнсу? И как я проглядела?!

– Прости, но она моя сестра и я не могла позволить, чтоб она утонула. Если в вашей стране принято жертвовать родственниками ради секретности, то забирай Волшебный Карандаш, и вместе с Джеком и Сьюзен отправляйтесь в ваш жестокий Мир! Хоть если говорить честно, то мне вас будет сильно не хватать, – тихо добавила Элизабет, – но сестра есть сестра и я её очень люблю. Ради неё я готова умереть.

– Ладно, все поправимо. Сейчас мы применим к Нэлл заклинание «Бонум», и все станет на свои места. Она забудет абсолютно все, что ты ей рассказала, и не будет ни о чем даже подозревать.

– Нет! Никогда! Никогда этого не будет! – от крика Элизабет Лори даже подпрыгнула, и испугано посмотрела на хозяйку. – Я не позволю обходиться так с Нэлл. Ещё не известно, как все эти ваши хитрые штуки влияют на человека. Я не допущу такого обращения с сестрой. Либо все останется как есть, либо ко мне тоже примени «Бонум» и расстанемся.

Голос Элизабет звучал очень сердито и убедительно, поэтому Лори даже не рискнула противоречить ей. Мышка и вовсе пожалела о сказанном и решила хоть как-то загладить свой промах. Она виновато вильнула хвостом и, заискивающе глядя в глаза девушке, заговорила, пытаясь придать своему голосу оттенок уверенности. Но даже при всем при этом она не могла не съязвить и не поворчать.

– Да ладно, ладно, не кипятись. Какие мы чувствительные! Надо же! Хорошо. Все будет по-твоему, хоть знай, что я этого не одобряю. Да и как это можно одобрять? Никакого благоразумия. Одни эмоции. Ох уж эти люди! Все такие нежные. То им «это» не так, или «то» не так. Как же с вами тяжело!

Элизабет с улыбкой слушала ворчание Лори. Забавное животное! То она называет её «госпожой», уважительно говоря ей «Вы», то сразу переходит на «ты» и отчитывает, как нашкодившего сопливого ребенка. Потешный зверек, и в большинстве случаев, когда не важничает, такой милый! Элизабет нежно провела пальчиком по спине мышки, на что та моментально откликнулась, прекратив читать нотации.

Этой ночью Лори спала не в своей уютной коробке, а на подушке Элизабет…

* * *

Утром, как всегда, мистер и миссис Лоуренс отправились на работу, а их дочери – в школу. Элизабет рассказала Сьюзен о вчерашнем, на что та нахмурилась:

– Конечно, радоваться нечему. Ничего хорошего из этого не выйдет. Зря ты посвятила Нэлл в нашу тайну, но менять что-либо уже поздно.

– Сьюзен, милая, ну хоть ты бы меня поддержала! Ну что ж теперь? Что случилось, то уже случилось. Нэлл обещала никому ничего не говорить. А своё слово она держать умеет. Я знаю это точно.

– Ну ладно. Посмотрим, что из всего этого получится, – вздохнула Сьюзен.

Школьный день шел как обычно. Элизабет не пыталась колдовать, за что Сьюзен ей была очень благодарна, так как сложно было бы все время предпринимать какие-либо, действия, локализующие скандал, после выходок Лиз. На перемене к подружкам подошла Нэлл с виноватым выражением лица.

– Лиз, миленькая, помоги! Сегодня по истории мистер Арч обещал меня вызвать, а я вчера праздно провела день и ничегошеньки не выучила. Сделай так, чтобы он либо заболел, либо не вызвал меня к доске.

В глазах Элизабет замер вопрос. Что же ей теперь делать? Ни Сьюзен, ни, тем более, Лори не одобрят её поведения, если она поможет сестре. А если не поможет, то это будет предательством с её стороны. В тот же миг решение помочь Нэлл вытеснило желание быть хорошей, послушной волшебницей.

– Неси учебник, – дала распоряжение Элизабет.

– Что? – не поняла Нэлл.

– Неси учебник по истории, – терпеливо объяснила Элизабет.

Нэлл убежала, а Сьюзен молча нахмурила брови. Вскоре появилась Нэлл с книгой.

– Что вам задавали? – поинтересовалась Элизабет.

– Этот раздел и кусочек этого. Издеваются над нами в школе! Хотят чтоб мы освоили все и сразу.

Элизабет направила карандаш на книгу и что-то прошептала, затем перевела кончик карандаша на Нэлл и произнесла:

– Грэм-Соп!

– Чего-чего? – удивилась Нэлл. – И это все? И что изменилось? Меня не вызовут?

– Конечно, вызовут, но только ты будешь знать что говорить, – как-то особо торжественно произнесла Лиз, радуясь, что смогла помочь сестре.

– Замечательно! Спасибо тебе! Кстати, ты не забыла, что мы обещали маме зайти в библиотеку? – напомнила Нэлл.

– Да, точно! Совсем вылетело из головы! Бывает же! – Лиз хлопнула себя по лбу ладошкой, досадуя, что забыла об обещании, данном матери.

– Я тоже давно хотела зайти в библиотеку, – сказала Сьюзен. – Пойдем все вместе. Нэлл, у тебя сегодня сколько уроков?

– По расписанию семь, но ходят слухи, что миссис Нариштон заболела. Если её заменять не будут, то геометрии у нас не будет. Итого шесть уроков.

– Ну, у нас семь, и едва ли хоть один из предметов нам не проведут, – сказала Сьюзен. – Итак, после седьмого урока идем.

– Решено.

Звонок на урок прервал разговор девушек, и они разошлись по классам.

* * *

Небо, плотно затянутое тучами, обещало дождь. Воздух был наполнен запахом грозы, и где-то вдалеке слышались раскаты грома. Ветер трепал слегка пожелтевшие листья деревьев. Некоторые из них, отрываясь от веток, и, перегоняя друг друга, неслись вдоль улицы. Дорожная пыль, поднятая ветром, образовывала небольшие воронки и поднималась над асфальтом, стремилась попасть в глаза и нос редких прохожих.

Озябшие девушки шли по тротуару, надеясь спрятаться в тепле библиотеки от осеннего ненастья. Иногда они прибавляли шаг, торопясь как можно скорее достичь желанной цели.

Вот, наконец, показалось трехэтажное здание библиотеки. Девушки, шутя и заливисто смеясь, нарушили её тишину, хлопнув дверью. Пройдя в читальный зал, они подошли к миссис Лоуренс, которая работала с читателем.

– Мам, мы решили выбрать что-то почитать, – сказала Нэлл матери, когда та освободилась и смогла уделить им внимание.

– Давно пора. А то на уме одни гулянки, да компьютеры. Но никогда нельзя забывать, что именно книги являются истинной ценностью. Пойдемте, я покажу вам новинки.

Все вместе прошли в соседний зал, где на полках до самого потолка стояли книги.

– Смотрите, выбирайте. Потом подойдёте ко мне, – сказала Сэси и оставила девушек одних, поспешив уделить внимание только что пришедшим в библиотеку читателям.

– Хорошо, мам, – услышала она, выходя из зала, голосок Нэлл.

Девушки долго перебирали книги, выбирая особо заинтересовавшие их. Нелегко во всем этом разнообразии выделить несколько книг, которые были бы действительно необходимы. Они лазили по стремянке, добираясь до верхних рядов.

Отобрав по солидной стопке, девушки поспешили к миссис Лоуренс, чтобы показать выбранные книги. Сложив часть книг в школьные сумки, девушки уже собрались уходить, когда Нэлл резко остановилась, что-то вспомнив.

– Мама, помнится, ты говорила об интересных и необычных ящиках с книгами?

– Ах, да! А я и забыла. Пойдемте, я покажу их вам, – сказала миссис Лоуренс, увлекая за собой девушек в бесконечные коридоры библиотеки.

Через несколько минут они стояли в подсобном помещении перед двумя большими деревянными ящиками и внимательно разглядывали их со всех сторон. Ящики имели довольно интересный вид – почерневшее дерево, местами имевшее отметины плесени, по углам было обито железом. Они были два фута в глубину, два фута в ширину и фута три в длину. На каждом ящике было по четыре массивных кованных ручки с резным орнаментом. Тяжелые откидные крышки, украшенные витиеватой резьбой, крепились на ржавых петлях. От ящиков даже исходил какой-то терпкий запах старины. Они интриговали и манили к себе, зачаровывая и, в то же время, пугая. Замысловатые вензеля из кованого железа величественно дополняли загадочный портрет таинственных ящиков.

– Ну ладно, вы тут сами хозяйничайте, а я пойду, – нарушила тишину миссис Лоуренс. – Работа есть работа, и ничего с этим не поделаешь.

Она ушла, а девушки остались в нерешительности возле ящиков.

Элизабет чувствовала, как от ящиков исходит какая-то энергия. Они излучали то тепло, то холод. Волны чувств накрывали Элизабет с головой. Она посмотрела на сестру – той ничего; одно нетерпение и интерес в глазах. Посмотрела на Сьюзен и поняла, что та ощущает то же самое, что и она сама. Не дождавшись каких-либо определенных действий по отношению к ящикам со стороны сестры и её подруги, Нэлл взяла инициативу в свои руки и, приложив немало усилий, скинула крышку с одного из ящиков…

Раздался невыносимый скрежет металла, тронутого ржавчиной, и громкий глухой стук крышки, ударившейся об пол. Легкое облачко пыли взметнулось в воздух.

Элизабет зажмурилась, но ничего не произошло. Странно, хоть было предчувствие, что в этот миг небо упадет на землю. Успокаивало лишь одно – Лори тихо сидела в кармане и мирно посапывала. А уж беду-то она чувствовала лучше всех! Элизабет открыла глаза и уставилась на содержимое ящика. В нем лежали три огромные пожелтевшие книги в тяжелых кожаных переплетах с золотым теснением. Позолота с них местами облезла от времени, а так как ни все читатели этих изданий отличались аккуратностью, корешки переплетов кое-где были надорваны, а некоторые страницы небрежно завернуты. Фолианты были изрядно потрепаны – ни время, ни люди, читавшие их, явно, не отличались бережливостью и жалостью к ним. Книги, очевидно, ранее хранились далеко не в идеальных условиях, так как на них явно были видны следы сырости, тронувшей гигантские тома. Видимо, давно никто не интересовался этим чудом печатной индустрии, так как сверху красовался толстый слой пыли. От книг исходило зло, и Элизабет это явственно ощущала. Вдруг Сьюзен быстрым движением захлопнула ящик, подняв густое облако пыли. Девушки закашляли.

– Не трогайте! Это книги Грэкхэма. Это Зло! – тревожно сказала Сьюзен, не обращая внимания на подруг, прикрывших носы платками.

– Кто такой Грэкхэм? – удивленно спросила Нэлл.

– Сейчас не время для объяснений! – отрезала Сьюзен. – Надо немедленно уходить отсюда, и придумать что мы можем предпринять, чтобы Зло не вышло в Обычный Мир.

Направив в сторону ящиков волшебный карандаш, Сьюзен произнесла:

– Логун-Шрэк!

– И что это значит? – полюбопытствовала Нэлл.

– Это «Заклинание Замка». Оно закрывает так, что открыть запертое невозможно вообще. И лишь только антизаклинание спасает положение.

– Но зачем? – недоумевала Нэлл.

– Чтоб никто не открыл ящики до тех пор, пока мы не заберем их, – терпеливо объяснила Сьюзен, тревожно поглядывая на ящики.

– А что, мы их будем забирать? – удивилась Элизабет.

– Непременно. В них таится великая сила. Но это сила Зла.

– Так зачем они нам? Если они содержат силу Зла, то давай просто уничтожим их. А лучше всего вовсе их не касаться. Пусть себе лежат здесь тихонечко и никого не трогают.

– Да ты что! – возмущенно воскликнула Сьюзен. – Сначала надо встретиться с Джеком, связаться с Ковгэнсом, и уж после принимать те или иные действия относительно этих ящиков. Но без внимания их оставить ни в коем случае нельзя, так как они не зря здесь появились.

– Ой, аж мороз по коже, – пожаловалась Нэлл, подернув плечами, как от холода.

– А ты как хотела? Это ведь важное дело, – серьёзно ответила Элизабет, как будто сама хоть что-то понимала на счет этих книг.

– Что-то мне не по себе, – не унималась Нэлл.

– Ладно, девочки, пойдем отсюда, – предложила Сьюзен.

Девушки осторожно, на цыпочках, как будто ящики кусались, стали пробираться к выходу, причем они настолько торопились, что чуть было не забыли предупредить Сэси, что уже уходят. Однако голос библиотекарши заставил их на секунду остановиться.

– Ну что, интересные книжки? – спросила миссис Лоуренс, когда девушки проходили мимо неё.

– Книги из ящиков мы особенно не просматривали. Ничего особенного. Они нас не заинтересовали. Уж очень они странные. Чего с ними связываться? – ответила Сьюзен, всем своим видом показывая, что книги не заслуживают никакого внимания.

– Да, они и вправду странные, – согласилась миссис Лоуренс. – Джордан взяла одну книгу домой, – хочет показать мужу. Он знаток древностей.

– Одну книгу унесли? – лицо Сьюзен потемнело. – А Джордан является сотрудником библиотеки?

– Да, конечно. Не могла же я отдать такую книгу постороннему человеку, – засмеялась миссис Лоуренс.

– Ну ладно, мама, мы побежим, а то нам много задали на дом, – заторопились девушки. – Пойдем учить уроки.

– Хорошо, девочки. Я рада, что вы серьезно относитесь к учебе. Удачи вам. И нигде не задерживайтесь. Такая погода не способствует прогулкам. Идите сразу же домой.

Глава 8

Всю дорогу до дома Питера девушки бежали, не разбирая дороги. У них даже не всегда получалось огибать попадающиеся на пути лужи. Брызги от торопливых ног разлетались в разные стороны. Дождь, так не во время надумавший спуститься на землю, больно хлестал по лицу и стекал по волосам. Сильный ветер поднимал в воздух мелкие капельки воды, обволакивая весь город в водяную дымку, которая кружила, образовывая небольшие воронки. Ветер неумолимо гнул ветви деревьев и срывал листву. Ненастье пронизывало ледяным холодом не только озябшие тела девушек, но и проникало в их души, оставляя липкий отпечаток тревоги и беспокойства.

Запыхавшись, они, наконец-то, добежали до дома Питера, и нетерпеливо постучали в дверь. Открыла миссис Харрис и приветливо улыбнулась девушкам. Она торопливо пропустила их в дом, спасая от непогоды. Девушки с радостью скинули с себя промокшие туфли, кофточки и отряхнули волосы, с которых стекали тонкие ручейки.

– Питер, к тебе пришли! – сообщила сыну миссис Харрис, любезно предложив гостям пушистое махровое полотенце.

– Простите, но нам нужен не Питер, а Джек, – произнесла Сьюзен.

Однако Питер уже шел на встречу своим гостьям, широко и приветливо улыбаясь.

– А, привет, девчонки! – Питер вышел в холл. – Я рад, что вы пришли. Заходите ко мне в комнату, поболтаем.

– Извини, по-пожалуйста, но мы пришли к Джеку. Он дома? У нас есть очень важное дело к нему, – запнувшись, произнесла Лиз и потупила взор. Было очевидно, что девушку охватило волнение от предвкушения встречи с Джеком.

– Вот как? – усмехнулся Питер. – Интересно. Ну пойдемте, я вас провожу в его комнату.

Джек лежал на кровати и читал книгу. Увидев делегацию, вошедшую к нему, он резко встал. Взъерошенный вид красноречиво говорил о том, что молодой человек никак не ожидал появления гостей.

– Какой приятный сюрприз! Я рад видеть вас!

Глаза парня отыскали Элизабет и улыбка, появившаяся на его лице, явно, предназначалась именно ей.

– Мы пришли поговорить с тобой, – объяснила Сьюзен.

– Да, я слушаю, – ответил Джек, жестом предлагая девушкам сесть.

Они положили книги на стол, а портфели побросали в угол, и шумно задвигали стульями, поудобнее усаживаясь. Однако Сьюзен заметила, что Питер не спешит покинуть комнату, даже не подозревая, что дело заслуживает особой секретности. Его присутствие девушка посчитала излишним и, слегка покраснев, произнесла:

– Но… Э…Питер, извини нас, пожалуйста, но нам надо поговорить с Джеком наедине. Не позволишь ли ты обсудить нам одну важную вещь непосредственно с ним?

– Я мешаю? – его лицо удивленно вытянулось, и, смутившись оттого, что он раньше не догадался выйти, молодой человек тут же поспешил к двери – Ладно, пойду, сделаю вам чай. До моего возвращения заканчивайте со всеми секретами.

Он вышел, плотно закрыв за собой дверь.

– Что случилось? У вас такой вид, как будто случилось что-то страшное, – нетерпеливо спросил Джек.

– Да, случилось, – с вздохом ответила Сьюзен. – Надо поговорить о делах Грэкхэма.

Джек помрачнел, но тут же удивленно уставился на Нэлл.

– И почему это вы выставили Питера, а Нэлл осталась? – прищурил он глаза и как-то нервно провел рукой по волосам.

– Она все знает, – виновато ответила Элизабет и потупила взор, боясь встретить взгляд молодого человека.

– Как?! – в его глазах мелькнули удивление и осуждение.

– Другого выбора не было, но сейчас речь не об этом. Случилось нечто из ряда вон выходящее, – рассказывала Сьюзен. – После школы мы пошли в библиотеку и там наткнулись на два огромных ящика с Книгами Грэкхэма.

– Не может быть! – взволнованно перебил её Джек. – Грэкхэм не стал бы расставаться со своими Книгами. Они ему дороже жизни.

– И, тем не менее, факт остается фактом, – продолжила Сьюзен. – Книги здесь, в Обычном Мире, и пока ещё не успели причинить никакого Зла, но если все оставить как есть, Зло выйдет на волю. Надо что-то предпринять. Я применила к ящикам заклинание замка, чтоб никто не мог открыть их. Ведь не могли же мы вынести их из библиотеки посреди бела дня!

– Молодец, хорошо сориентировалась, – похвалил девушку Джек. На его лице читалось волнение, а озабоченно сдвинутые брови говорили о том, что молодой человек пытается осознать происшедшее и придумать выход из создавшегося положения.

Он неосознанно начал мерить комнату шагами, но так как это мало помогало, Джек остановился у окна, устремив взгляд на улицу.

– Но надо срочно что-то предпринять! – эмоционально воскликнула Нэлл. – Одна книга уже покинула ящик. Её взяла работница библиотеки домой.

Джек озабоченно присвистнул.

– Да, книгу необходимо вернуть, и чем скорее, тем лучше.

– Это всем ясно, но только как все это сделать? – Сьюзен встала и подошла к Джеку, – Надо связаться с Ковгэнсом.

Элизабет достала спящую Лори из кармана. Мышь уже все знала, но что самое странное, так это то, что она молчала по поводу происходящего, ни во что не вмешиваясь, что было абсолютно не похоже на неё.

– Отправляйся к Ковгэнсу и сообщи о происходящем, – попросила Элизабет.

Мышку не приходилось о чем-то просить дважды. Она сладко потянулась, расправляя лапки, и тут же исчезла.

Однако за всеми этими разговорами никто и не заметил, что в дверях, вот уже минуту, стоит Питер с чайником и чашками на подносе. Молодой человек, увидев говорящую мышь, и став свидетелем её исчезновения, невольно ойкнул. Вся компания уставилась на Питера, как на привидение. Никто не мог и шелохнуться. Вот так влипли! Нельзя было посвящать его в происходящее!

– Ещё пара дней, и весь пригород Нью-Йорка будет в курсе наших дел, – недовольно проворчала Элизабет. – Ладно еще, что обо всем этом узнала Нэлл, – она случайно стала свидетелем волшебства.

– А я, ты хочешь сказать, специально подслушивал?! – справедливо возмутился Питер. – Если хочешь знать, то я, прежде чем войти, ещё и постучал, а, услышав, что вы не прекратили свои разговоры, просто решил, что все секретное вы уже обсудили и мне можно войти. И я ещё и виноват! Да и вообще, что это за вздор о книгах и о каком-то мистере Ковгэнсе? Вы что, бредите? Если вас послушать, то возникает ощущение, что вы сегодня утром удрали из психиатрической лечебницы.

Хоть замечание Питера звучало грубо, его все же можно было понять, так как его пытались обвинить в подслушивании, хотя, конечно, все присутствующие прекрасно знали, что его воспитание никогда бы не позволило ему заниматься столь неблаговидным делом. Джек и Сьюзен переглянулись. Да, вот уж история!

– Это уже начинает входить в систему, – протянул Джек. – Сначала Нэлл, теперь Питер. Кто следующий?

– И что теперь делать? – спросила Элизабет. – И вообще-то я не понимаю, как же он ничего не знает, если является твоим родственником?

Джек устало опустился на стул и попытался все объяснить.

– Да никакие мы не родственники, на самом деле. Просто этим летом я прибыл из Кровби и, зная, что ты дружишь с Питером, познакомился с ним в Интернет-клубе. У нас появились общие интересы, и мы стали близкими друзьями. Я сказал ему, что сам я издалека и живу на съемной квартире. Питер тут же предложил мне остановиться у него и везде стал представлять меня своим кузеном. Его родители не были против нашей дружбы, и позволили мне жить у них. Мне просто необходимо было познакомиться с тобой.

– А не легче ли было начать знакомство через Сьюзен, тем более что она знала кто ты и для чего здесь находишься?

– Конечно же, нет! Я должен был прибыть в вашу страну инкогнито, и водить знакомства со Сьюзен не входило в мои планы, однако вскоре после моего знакомства с Питером планы резко поменялись. Было решено ввести в курс дела семью Вильямс.

Питер молчал, ничего не понимая в происходящем. В итоге он не выдержал:

– Может быть, в конце всех концов, мне кто-нибудь объяснит, что тут происходит?

Но его проигнорировали. Ещё бы! Своим нежелательным появлением он приоткрыл тайну Волшебного Мира. И что с ним теперь делать? Применить заклинание «Бонум»? Но кто бы это сделал? Джеку он хороший друг, со Сьюзен его связывают романтические отношения, с Элизабет – дружба, а Нэлл ещё не умела пользоваться волшебным карандашом. Все, как по команде посмотрели на Питера, и вскоре было решено посвятить его в секреты Волшебного Мира. А что было делать, если ни у кого не поднялась рука. Тем более что Питер умел хранить тайны. И вот, рассевшись на ковре, занимавшем всю центральную часть комнаты, попивая чай и лопая галеты, Джек и Сьюзен наперебой рассказывали Питеру о Кровби, пока не дошли до событий сегодняшнего дня, которые их и привели в дом Питера.

– Итак, я, как старший среди вас, принимаю следующее решение, – сказал Джек. – Сегодня ночью я и Питер проникнем в библиотеку и вынесем ящики. Спрячем их у Сьюзен, так как только её родители раньше жили в Кровби, и не будут возражать против этого. Это безопасное место. Сьюзен и Элизабет так же пойдут с нами, так как надо из библиотечной картотеки узнать, где живет Джордан. Пока это единственное, что можно предпринять.

– Довольно разумно, – раздался голосок, только что появившейся из ниоткуда, Лори. – Надо, действительно, поступить именно так. Однако я вижу, пока меня не было, ваши ряды пополнились, – Лори недовольно покосилась на Питера. – Вас просто нельзя оставлять без присмотра. Кстати, я много узнала у мистера Ковгэнса. Итак, как мы и полагали, эти Книги принадлежат Грэкхэму. Он решил распространить Зло в Обычном Мире. Для этого Грэкхэму понадобилось переправить Книги своему помощнику Зузу – коварному магу. Но Ковгэнс разгадал коварный план злодея. По причине вмешательства Ковгэнса, Книги не достигли адресата, а оказались в доступном для Элизабет месте. Именно её мать и получила ящики. Теперь Ковгэнс очень надеется на Элизабет. В твоих руках, моя госпожа, – сказала Лори, обращаясь к Элизабет, – счастье и процветание твоего мира. Если Зло покинет ящики, его уже будет трудно остановить. Практически невозможно. Теперь для нас задачей номер один будет не допустить попадания Книг в руки Зузу. Он-то знает что с ними делать! Недаром Грэкхэм надеется на него как на самого себя! Они стоят друг друга! Хороша парочка, нечего сказать!

– А что говорит Шар Судьбы? – нетерпеливо спросила Сьюзен.

– Он говорит, что все закончится хорошо, но не без трудностей, – ответила Лори, глубоко, при этом, вздохнув.

– Ну, хоть это радует. А трудности преодолеем! – оптимистично заявил Джек, видя, как лица его друзей приняли озабоченный вид. Он хотел ободрить всех, зарядив оптимизмом, которого так не хватало ребятам.

– Так, ладно, – решила осторожно покомандовать Элизабет. – Сейчас расходимся по домам. Ведем себя как ни в чем ни бывало. Даже пытаемся выучить уроки. Встречаемся в час ночи у школы на заднем дворе у входа. Там нас никто не увидит. У кого возникнут какие-либо соображения по поводу нашего плана, обсудим уже на месте. Ночью одеться всем в черное.

Глава 9

Никакие домашние задания, конечно, не лезли в голову Элизабет. Вернувшись домой, она тщетно пыталась вбить в свою голову правила, даты, задачи и упражнения. Все мысли были заняты таинственными событиями проходящего дня и грядущей ночи. Шутки ли! – ответственное задание лежало на хрупких плечах девушки. Тем более что она не до конца понимала, для чего нужно её участие во всех этих интригах Добра и Зла страны Кровби. Если на то пошло, то она ощущала себя ненужным балластом. Она ничего не смыслит в волшебстве, а на неё, почему-то, надеется целая страна, напичканная магами и волшебниками! Все свои переживания на этот счет она разделила с Лори, которая оказалась превосходным слушателем. Лежа на коленях хозяйки, она внимательно слушала девушку и лишь в конце монолога вступила в разговор:

– Зря ты так думаешь. Ты не волшебница, уж это точно, но не забывай о том, что ты учишься мастерству волшебника, и, судя по тому, как все у тебя получается, у тебя природный дар. Ковгэнс никогда ни в чем не ошибается. Он не мог ошибиться в тебе, тем более что Шар Судьбы показал именно тебя. Возможно сейчас, на твой взгляд, твоя роль в великой борьбе между Добром и Злом незначительна. И, тем не менее, все крутится именно вокруг тебя. Неужели ты не замечаешь этого? Или ты думаешь, что все это – ряд совпадений? Не слишком ли много их?

– Но я так растеряна. Я не чувствую волшебной силы, не могу бороться с неведомым. Я не знаю, чего от меня ждут. И честно говоря, я боюсь всей этой ответственности. Но ещё больше я боюсь не оправдать ваших ожиданий. Я самая обычная. Обычней не бывает. Почему это не происходит с Олби или Кэтрин из моего класса? Почему именно я? Мне страшно.

– Зря ты так. Значит, в тебе есть что-то такое, чего нет ни в одном другом человеке Обычного Мира. Пусть даже ты пока не знаешь об этом. Но Шар Судьбы никогда не ошибался. Никогда. В тебя верит Ковгэнс. И я тоже верю в тебя, и даже люблю.

Внезапно мышь замолчала, а Лиз, растроганная любовью и заботой зверька не сдержала чувств:

– Я так рада, что ты у меня есть. Вначале ты мне не понравилась, но теперь я не представляю своей жизни без тебя.

– Спасибо. Мне нелегко было расставаться с Ковгэнсом, но это было мудрое решение моего Господина. Хоть я иногда и ворчу на тебя, это не значит, что я не люблю тебя. Просто замашки остались прежними. Раньше я была надменной, так как должность требовала этого. Постараюсь быть попроще, хотя не уверена, что у меня это получится. Я всю свою жизнь вела себя подобным образом, и это забавляло Ковгэнса.

– Ничего, я уже приняла тебя такой, какая ты есть. Если ты переменишься, то это будет уже не моя любимая Лори, а другая мышка. Так что не меняйся. Я люблю тебя такой.

* * *

Ночь накрыла тишиной маленький городок в окрестностях Нью-Йорка. Она мягким покрывалом окутала двухэтажные дома. По мере того, как зажигались звезды на небе, огоньки в окнах жителей тихих улочек гасли один за другим. Воздух наполнился ароматом жженой листвы. Легкий дымок обволакивал крыши уютных домов. Собаки перегавкивались о чем-то своем. Периодически их поддерживали лягушки, громко распевая свои бесконечные серенады. Где-то вдалеке слышалась музыка. И кому это только не спится в столь поздний час? Да наверняка такому же, как и Элизабет, полуночнику. Но у неё-то важные дела, она это точно знала! Уж по крайне мере поважнее дел любого человека, не спавшего в такой час.

Вечером она легла в постель, потушив свет, чтобы усыпить бдительность родителей. Когда в доме все стихло, она тихонечко встала, оделась и стала продумывать план побега из своей комнаты. Да, второй этаж, – это вам не первый. До земли далековато.

Элизабет открыла окно. Ночной ветерок игриво взъерошил волосы девушки, а легкая прохлада приятно лизнула её лицо. Единственный способ побега – старый плющ, увивающий дом. Хорошо, что его когда-то посадили. Вот он и пригодился не только для защиты от палящих лучей солнца. Как бы только теперь не свалиться?

От мыслей о плюще Элизабет отвлек скрип. Дверь в её комнату приоткрылась, и в щель кто-то проскользнул.

– Лиз, это я, – зашептала Нэлл.

– Ты что здесь делаешь? – также шепотом ответила ей сестра.

– Можно мне с тобой?

– Зачем? Такая толпа привлечет чье-либо внимание.

– На одного больше, на одного меньше, – какая разница?

– Ты же знаешь, что все действия уже расписаны. У каждого своё дело, – сердилась Элизабет на сестру, пытаясь уговорить её остаться дома.

– Вот-вот. Тут я и подумала, что вы не предусмотрели в своем плане возможность попытки сторожа войти в здание, когда вы будете заняты ящиками. А я тут возьму и предупрежу вас о надвигающейся опасности.

Элизабет молча смотрела на сестру. Пожалуй, она права.

– Ладно. Ты готова? – недовольно согласилась Лиз, оглядывая в потемках Нэлл.

– Конечно! – радостно зазвенел голос сестры.

– Тогда лезь за мной.

Две черные тени скользнули одна за другой из окна второго этажа, и спустились по плющу на землю. Пытаясь по возможности не шуметь, они вышли на улицу и двинулись по ней вдоль белых заборчиков, стараясь не попадать под освещение редких фонарей.

Когда сестры подошли к школе, юноши были уже на месте. Не хватало одной лишь Сьюзен.

– А чего это вы вдвоем? – удивленно спросил Питер.

В его голосе скользило недовольство, что больно задело чувства Элизабет. Ей стало обидно, что её родной сестрой пренебрегают, причем, не пытаясь скрыть этого. А ведь Питер был ничуть не лучше Нэлл. Он всего лишь стал случайным свидетелем разговора о Кровби, и это не делало его волшебником. Раз можно ему участвовать во всех делах, связанных с Книгами, значит можно и Нэлл!

– Я решила, что Нэлл нам необходима, – отчетливо и жестко произнесла Элизабет. – Пока мы будем внутри, кто-то должен остаться снаружи для подстраховки. Мало ли что может случиться? В случае необходимости Нэлл предупредит нас об опасности.

– Мудро. Молодец, Элизабет, – внезапно похвалил её Джек.

Элизабет опустила глаза. Она думала, что Джек будет недоволен тем, что пришла Нэлл, и хотела взять «огонь» на себя. А получилось, что вместо Нэлл похвалили её, хоть инициатива была не Лиз, а сестры! Несправедливо. Да ладно уж! Нет времени вносить ясность и добиваться справедливости.

Со стороны дороги послышался шорох гравия. Ночные воришки Книг затихли и притаились, спрятавшись в тени кустов. На дорожке показался черный силуэт. Кто-то двигался аккуратно, стараясь быть незамеченным. Приблизившись к кустам, этот «кто-то» остановился.

– Это я, – раздался приглушенный голос Сьюзен.

Вся компания вылезла из кустов и, тихо перешептываясь, двинулась в сторону библиотеки. Через несколько минут они достигли своей цели. Темно, тихо и страшно… Нэлл в душе уже пожалела, что ей придется торчать одной на темной улице. Но пути назад уже нет. Жутко.

– Элизабет, ты мне не одолжишь Лори? – попросила Нэлл сестру, говоря как можно тише, чтоб никто не услышал. – Честно говоря, мне страшно. А с Лори я буду поспокойнее. Как-никак живое существо рядом.

– Держи. – Элизабет протянула белый комочек сестре. – Только, смотри, не обижай её, и не шумите.

Последние два напутствия явно были излишни, но такова Элизабет.

Джек направил на входную дверь волшебный карандаш:

– Логун-Юз! – произнес он заклинание.

Замок щелкнул.

– Открыто. Можно заходить. Нэлл, будь внимательна! – сказал Джек. – Ты – наша страховка.

Если было бы светло, то можно было увидеть, как вспыхнули алой краской щечки девушки. Мелочь, а приятно слышать такое…

Приоткрыв дверь, молодые люди «просочились» в холл библиотеки. Да, ну и темень! Хоть глаз выколи! Ничего не видно. И куда теперь?

– Нам надо в подсобное помещение, а вам – в кабинет с документами, – прошептал Питер, пытаясь сориентироваться в темноте.

– Ага, только бы знать, где все это находится, – сказала Сьюзен, ударившись в темноте о шкаф, и потирая ушибленный лоб.

– Оголап! – слова Джека заставили волшебный карандаш засветиться изнутри мягким зеленым светом.

Положение стало получше. Теперь хоть стало видно, где что находится и в каком направлении надо двигаться.

– Оголап! – прошептала Элизабет, но это мало помогло, – карандаш не поддавался её «уговорам» – Оголап! – не сдавалась она, но карандаш остался неумолим.

– Оголап! – Сьюзен заставила свой карандаш засветиться, и юные взломщики двинулись каждый в своем направлении, разделившись на две группы.

Девушки вошли в кабинет. Везде шкафы, шкафчики, тумбочки, секретеры.

– С чего начнем? – спросила Сьюзен упавшим голосом, понимая, что найти то, что они хотят, практически невозможно.

– Я и сама хотела бы это знать.

– Давай попробуем начать с письменного стола, – предложение Сьюзен прозвучало неуверенно, но так как других не поступило, девушки приступили к осмотру содержимого ящиков письменного стола.

Покопавшись в бумагах, и ничего не найдя, девушки принялись за рядом стоящий шкаф. Через пять минут они поняли, что там нет того, что им надо. Вот ещё один шкаф! Потом ещё один. Руки опускались от отчаяния, а на глаза наворачивались слезы. Где этот проклятый адрес?! В темноте холла слышалась возня выносимых ящиков, но девушки не обращали на это внимания. Ну, где же? Где же?!

Вдруг более громкий звук привлек внимание подруг. В темноте отчетливо слышался голос Нэлл:

– Кто-то идет! Прячьтесь!

Сьюзен выскочила в холл и, ткнув карандашом в сторону входной двери, произнесла:

– Логун-Шрэк! – дверь покорно замкнулась.

Схватив Нэлл за руку, Сьюзен метнулась в кабинет, потушив карандаш. Девушки замерли в ожидании. Их громкое дыхание нарушало тишину библиотеки.

Вдруг входная дверь открылась, и на пороге появился высокий человек в черной шляпе с широкими полями и длинном черном плаще. Свет луны четко вырисовывал силуэт в проеме открытой двери.

Глава 10

Элизабет думала, что сердце выпрыгнет у неё из груди. Грохот пульса заглушил скрип закрывающейся двери. Девушки замерли, боясь дышать. Их охватил панический страх. Этот страх просто душил своей липкой холодной лапой. Дыхание прерывалось, а ноги подкашивались от охватившего их ужаса. Вот их и поймали на месте преступления.

– Нэлл, где ребята? В зале? – еле слышно спросила Сьюзен.

– Нет, вытащили ящики и поволокли их в кусты.

Незнакомец, стараясь не производить шума, двинулся в читальный зал. Когда звук его приглушенных шагов отдалился, Сьюзен подтолкнула Нэлл к выходу и потянула за руку Элизабет. Внезапно Элизабет почувствовала, что должна открыть секретер, стоящий у окна. Проигнорировав немое возмущение Сьюзен, она, затаив дыхание, двинулась к заветному секретеру. Достигнув его, она потянула за ручку, но противный секретер не подался.

– Логун-Юз! – ткнула его карандашом Элизабет.

Секретер покорно открылся. Замечательно! Это заклинание раньше ни разу не удавалось Элизабет, сколько она над ним ни билась. Сунув руку в ящик, девушка достала каталог. Обложка осветилась светом карандаша подошедшей Сьюзен. Поспешно переворачивая страницы, Элизабет старалась не шелестеть бумагой.

– Пойдем. Узнаем в другой раз, – уговаривала её Сьюзен.

Однако Элизабет не так-то было легко уговорить, тем более, когда шестое чувство ей подсказывало, что поиски должны увенчаться успехом. Она не вняла словам Сьюзен и продолжала судорожно перебирать содержимое ящика.

– Вот оно! – глаза Лиз загорелись радостью. – Рубинштейн стрит, дом 64. Джордан Гринус. Запомнила?

– Ага, – отозвалась Сьюзен.

Девушки положили каталог на место, закрыли секретер и пошли к выходу. Ступая осторожно, как кошки, они пробрались в холл. Здесь они обнаружили Нэлл, прижавшуюся к стене.

– Дверь закрыта, – пожаловалась она. – А этот страшный человек так и не появлялся. Неужели вы не могли поспешить?! Если бы он вышел в холл, то обязательно бы меня увидел! Я готова была умереть от страха!

Не желая с ней спорить, Сьюзен схватила её за руку и потянула в сторону двери.

– Логун-Юз! – Сьюзен открыла дверь.

Стараясь не дышать, девушки выпорхнули за дверь, после чего Сьюзен поспешно закрыла дверь заклинанием. Со всех ног они бросились к растущим у библиотеки кустам, и чуть не упали, споткнувшись о ящик, спрятанный в зарослях. Юношей рядом не было. Куда же они делись? А где второй ящик? Неужели ребята полезли за вторым ящиком в библиотеку и наткнулись на незнакомца, излучающего ужас? Теряясь в догадках, девушки переглянулись.

– Я видела, как они вынесли оба ящика, – рассказала Нэлл. – Сначала они бросили один в кустах, и пошли за другим. Они вынесли второй и поволокли его к школе.

– Хватайте этот ящик и понесли его, – спешила Элизабет утащить ящик подальше от таинственного посетителя библиотеки.

Трое девушек взялись за ручки, но ящик оказался настолько тяжелым, что, пронеся его сто ярдов, они без сил плюхнули его под тень дерева и, ломая голову над тем, куда бы его спрятать понадежнее, стали оглядывать окрестности. Никакая стоящая мысль не посещала их головы. Однако стоять без дела не было возможности, – в любой момент мог появиться «черный» человек. В это время шум быстро приближающихся шагов заставил девушек из последних сил рвануть ящик в гущу растущих кустов и, затаив дыхание, распластаться по земле.

Из темноты улицы вынырнули бегущие Джек и Питер. Они бы пробежали мимо, если бы Нэлл не позвала их. Быстро сориентировавшись, они спрятались в тени кустов.

– Первый ящик мы донесли почти до школы, – прошептал Питер. – Положили его под лавку, что стоит под деревом. Совершенно не видно. А чего вы не подождали нас у библиотеки?

– Давайте уберем отсюда подальше ноги. Время поговорить ещё будет, – разумно предложила Элизабет.

Пока ребята шли, сгибаясь под тяжестью ящика, девушки разбежались по округе в поисках тачки. Как же они не подумали об этом раньше? Неужели нельзя было подумать о том, что ящики окажутся невыносимо тяжелыми?

Наконец Нэлл увидела у дома довольно-таки большую, добротную тачку на четырех колесах. Двигаясь бесшумно, как тень, она выкатила её на улицу, и поволокла на встречу ребятам. По всему их виду было заметно, как они обрадовались спасительной тачке. Питер даже чмокнул девушку в щеку. Погрузив тяжелую ношу, они поспешили ко второму ящику. Скоро подошли Элизабет и Сьюзен. Судя по всем у, их поиски тачки не увенчались успехом.

– Нэлл, ты находка для нашей компании, – похвалила её Сьюзен.

– Да, если бы не ты, человек в черном застал бы нас в библиотеке. Да и с тачкой ты очень помогла, – хвалила сестру Элизабет.

– Какой человек в черном? – удивился Джек.

– Сейчас придем ко мне и все вам с Питером расскажем, – сказала Сьюзен.

Погрузив на тачку второй ящик, компания двинулась к дому Сьюзен. Юноши, выбиваясь из сил, тянули груженую тачку, а девушки толкали её сзади, стараясь облегчить тяжеленную поклажу. Колеса нехитрого передвижного средства жалобно скрипели, грозя отвалиться.

Мистер и миссис Вильямс с нетерпением ждали их во дворе. Увидев ребят, отец Сьюзен кинулся на помощь ребятам, а миссис Вильямс всплеснула руками и, чуть не плача, запричитала:

– Мы так волновались! Больше никогда не отпустим вас одних ночью. Надо было идти с вами.

– Все хорошо, мама! Мы справились со всем. Не возникло никаких проблем. Все замечательно! – попробовала успокоить маму Сьюзен.

– Я рада, но мы с отцом очень переживали.

Мистер Вильямс и юноши заволокли ящики в дом и пока Сьюзен «развлекала» родителей сказками о «прекрасно прошедшей операции», опуская подробности о странном человеке, Питер и Нэлл отвезли тачку на место, к тому дому, у которого она стояла.

Лишь в четвертом часу ночи, успокоив и отправив родителей Сьюзен спать, молодежь собралась в комнате Сьюзен.

– Ух, ну мы и натерпелись! – спешила поделиться переживаниями Сьюзен. – Какой же он страшный, этот человек! Хорошо ещё, что Нэлл успела предупредить нас о появлении незнакомца! Мы еле успели спрятаться!

– А мы с Питером нашли ящики, – рассказывал Джек, – Вынесли один, вернулись за другим. Взяв его, понесли сразу подальше от библиотеки. Ничего подозрительного мы не видели.

– А я, – перебила его Нэлл. – Услышала шаги, прижалась к стене. Смотрю, – идет кто-то, и явно в сторону библиотеки. Черный плащ развевается по ветру, как крылья огромной летучей мыши. Ух, и страшно!

– А кто же это был? – спросил Питер.

– Не знаем, – ответила Сьюзен – Он нам не представился. Единственное, что можно сказать с уверенностью, так это то, что от него веяло холодом и пустотой. И вообще чего он хотел ночью в библиотеке? Странно все это!

– Действительно, что же он делал там ночью? – засмеялся Джек. – Интересно, а как ты объяснишь своё присутствие в библиотеке посреди ночи?

– Неужели он тоже хотел что-то украсть? – не унималась Нэлл.

– А почему бы и нет? Ведь мы же влезли не с благими намерениями, – улыбаясь, отметил Питер.

– Но все же, как он открыл дверь? – бормотала Сьюзен, пытаясь понять происшедшее, – Я не слышала, чтобы он ковырялся в замке ключом. Аж мороз по коже от этого «Господина». А как жутко он был одет!

– Да, – пробормотала Элизабет, – Загадочная личность. Хорошо, что он нас не видел. Не хотела бы я на него наткнуться ещё когда-нибудь.

– Хорошо, что мы ещё успели спрятать ящики! – радовался Питер.

– Лиз, а как ты догадалась открыть тот секретер? – удивлялась Сьюзен.

– Я даже не знаю, как это объяснить. Я вдруг почувствовала, что нахожусь уже не в библиотеке. Страх покинул меня, и я ощутила влечение к этому секретеру. Я чувствовала, что его необходимо открыть. Не знаю, как это объяснить. Это было сверх моего понимания. Это было выше меня.

– Чепуха! Такого не может быть! – перебила её Нэлл.

– И тем ни менее все это случилось на уровне интуиции, не поддающейся пониманию, – настаивала Элизабет.

Неизвестно чем бы закончился этот разговор, если бы не вмешалась Лори:

– Я уже говорила тебе, что ты не зря выбрана судьбой, чтоб спасти наш Мир. Ты чувствуешь то, что необходимо сделать в той или иной ситуации. Ты умеешь больше, чем думаешь, но просто не веришь в себя, а зря…

– Позволь, – перебила её Элизабет. – Насколько я помню, ты должна была предвидеть беду и предотвратить её? Где же ты была, когда нам грозила опасность?

– Вообще-то ничего плохого не произошло, – оправдывалась мышка. – Когда вы можете справиться своими силами, я не собираюсь вмешиваться. Иначе я могу изменить ход событий, который менять, вовсе, не стоит!

Однако спор между Элизабет и Лори продлился не долго, – слишком сильные впечатления остались у молодежи после пережитого в эту ночь и в итоге все разговоры свелись к странному человеку и не менее странным Книгам. Поболтав о разном, ребята разошлись по домам. Никто из них даже не подозревал, что этой ночью они, чуть было, не столкнулись с Зузу.

Глава 11

– Лоуренс! – Элизабет вздрогнула и открыла глаза.

– Мисс Лоуренс, – с явной издевкой говорила миссис Вивер, учительница истории, – Простите, что я потревожила ваш чуткий сон, но не изволите ли вы повторить все то, что я только что говорила?

В классе раздался негромкий смех. Элизабет молча потупила глаза. Как она могла заснуть на уроке? Непростительная глупость. Но после бессонной ночи бороться со сном было невозможно, тем более при монотонной речи учителя. Даже хорошо выспавшись, трудно не заснуть на этом нудном уроке.

– Простите, миссис Вивер. Просто я себя не очень хорошо чувствую.

Элизабет всегда отличалась хорошим поведением и превосходной успеваемостью в учебе. И лишь это спасло её от заслуженной двойки. Девушка постаралась взять себя в руки и до конца урока внимательно слушала преподавательницу, или, по крайней мере, она делала вид, что внимает каждому её слову.

Лиз ощущала вялость во всем организме. Глаза закрывались сами по себе, а голова наотрез отказывалась воспринимать то, что слышали уши. Да, бессонная ночь не прошла бесследно. Ну ничего, это последний урок. После звонка можно домой!

Сьюзен понимающе смотрела на подругу, – она и сама еле боролась со сном.

Спасительный звонок прозвучал, и школьники с шумом побежали на улицу. Сьюзен и Элизабет молча шли по тротуару, когда их догнала Нэлл:

– Почему вы меня не подождали? У меня сегодня, как и у вас, было шесть уроков.

– Честно говоря, я думала, что ты после занятий пойдешь к Марку, – негромко ответила Лиз. – Мама говорила, что он вчера тебе звонил.

– Ну и что? Как я могу идти к нему, когда надо раздобыть пропавшую из ящика Книгу? Теперь надо найти дом Джордан, и попробовать выкрасть Книгу. Любой ценой…

Элизабет и Сьюзен переглянулись, не ожидая такого от Нэлл.

– Кто бы мог подумать, что за столь привлекательной внешностью кроется натура мелкого воришки, – пошутила Сьюзен.

Девушки звонко рассмеялись, а Лиз поддержала сестру:

– Да, пожалуй, Нэлл права, это действительно необходимо сделать в ближайшее время. Сейчас отнесем портфели домой, и пойдем искать дом Джордан Гринус.

Пока девушки шли домой, они обсуждали все мыслимые и немыслимые варианты по добыче недостающей Книги. Предложения были самые, что ни на есть, невероятные и дерзкие. И все же они решили днем найти дом, а под прикрытием ночи залезть в него и утащить Книгу. Да ничего другого придумать было и нельзя, так как последние предложения Нэлл – отнять Книгу силой, и вариант, предложенный Сьюзен, – купить её, были просто смешны. Другого выхода нет, как только стать воришками.

– Ничего, нам не привыкать, – пошутила Элизабет, – Этой ночью мы уже прошли «боевое крещение». Воровство – это для нас!

Девушки весело засмеялись, спугнув стайку воробьев, купающуюся в луже.

И, тем не менее, их грандиозным планам по похищению Книги не суждено было претвориться в жизнь. Когда веселая троица подошла к дому Лоуренс, Сьюзен решила не ходить к себе домой, чтоб не терять время, а зашла в дом подруги, положить школьную сумку. Странно… Миссис Лоуренс была дома, а не на работе. Девушкам даже не пришлось спрашивать её о событиях, приведших её в это время домой, так как Сэси начала разговор сама.

– Домой пришли? Вот и хорошо. А то в нашем городке с каждой минутой все опаснее и опаснее. Представляете, этой ночью ограбили библиотеку!

Услышав это, девушки заговорчески переглянулись, а миссис Лоуренс продолжала:

– Грабители перевернули все вверх дном! Все книги с полок валялись на полу, все документы разбросаны, шкафы повалены. Такой разгром!

Не скрывая удивления, девушки переглянулись ещё раз. Уж что-что, а беспорядок они не наводили.

– И знаете что унесли? – рассказывала миссис Лоуренс. – Те два ящика с Книгами, которые вы видели ещё вчера! Ну ничего, полиция найдет преступников! И ещё любопытная вещь случилась сегодня днем. Джордан Гринус, о которой я вам говорила, находилась утром в ванной, когда услышала шум в доме. Она вышла и увидела странного человека с ног до головы одетого в черное. Она испугалась и закричала, а человек одним только взглядом нанес ей удар по голове. Я так и нашла её лежащей на полу, когда пришла к ней узнать, почему она не пришла на работу. Врачи помогли бедняге, и я забрала её к нам домой, так что, Нэлл, временно поживешь у Элизабет, так как в твоей комнате поживет миссис Гринус.

– А что делал этот человек у неё? – с невинным видом спросила Нэлл.

– Не знаю. Он не отчитывался. Но когда я нашла её, все в доме было в жутком беспорядке, как и в библиотеке. Поэтому первая мысль была о Книге, которую Джордан брала домой. Книга и правда была украдена. Возможно, украли деньги и драгоценности, но Джорди была не в состоянии проверить все это.

На лицах девушек читались гнев, разочарование, досада. Ну вот, упустили Книгу. И что теперь? Надо созвать совет.

* * *

Лори предупредила юношей о встрече, и вся компания собралась у Сьюзен. Все молчали. Одна из Книг пропала… Ситуация не из приятных. Что можно предпринять? Никто не знал. Молчание нарушила вездесущая Лори:

– Я предлагаю послать меня в Кровби. Я доложу Ковгэнсу о создавшейся ситуации и поищу ответа в Шаре Судьбы.

– Ты, как всегда, знаешь что делать, – похвалила её Элизабет.

Джек дал Лори пару указаний, и мышка исчезла. До её возвращения молодые люди решили осмотреть ящики. Ох уж эта нетерпеливость юности! Все уставились на Элизабет: после случая в библиотеке все поверили в её сверхспособности. Девушка, пытаясь прочесть подсказки в душе, прикрыла глаза. Ну вот, тишина снаружи, тишина внутри. Все спокойно. Никакой тревоги. Наверное, надо открыть эти ящики и почитать Книги. А вдруг она ошибается?

– Даже не знаю, – произнесла она. Я не ощущаю тревоги, но это не значит, что опасности нет…

– Я верю в тебя, – сказал Джек. – Ты не можешь ошибаться.

– А вдруг? – переживала Элизабет.

– Нет, нет, – убеждал её Питер. – Лори всегда чувствует беду, а раз она спокойно пошла по делам, значит бояться нечего.

– Да, это убедительно, – согласилась Элизабет.

Друзья спустились вниз, в подвал, где хранились ящики с Книгами. Миссис и мистера Вильямс не было дома, и помешать залезть в ящики им никто не мог. Включив свет в подвале, ребята смело стали спускаться вниз. А вот и загадочные ящики! То ли в подвале было холодно, то ли холод шел от самих ящиков, никто уже не мог понять. Состояние тревоги усиливалось приглушенным освещением и назойливым звуком, непонятного происхождения, исходящим со стороны улицы.

– Ну и?.. Как будем открывать? – как всегда, первая влезла Нэлл.

– Как-как, да очень просто! Как закрыли, так и откроем, – ответила Сьюзен, направив свой карандаш на ящики, и отчетливо проговорила:

– Логун-Юз!

Что-то щелкнуло. Все насторожились. Но ничего не произошло. А чего можно было ожидать? Ведь в ящике была не бомба и не живой медведь, а обыкновенные Книги. Ну, если честно, то не особенно обыкновенные, но все-таки книги. Не могли же они сами открыть ящик и выпрыгнуть из него с криками. Хотя почему бы и нет? Они же волшебные Книги. Но, видимо, выпрыгивать не входило в их планы, и они остались тихо лежать под крышкой ящика.

Питер подошел к ящику и осторожно приподнял крышку. Раздалось легкое шипение, но тут же стихло. Питер открыл ящик до конца, и друзья уставились на его содержимое. А содержимое имело весьма невзрачный вид. Пыльные потрепанные переплеты и замасленные желтые страницы не делали чести бывшим владельцам Книг.

Элизабет с огромным трудом достала верхнюю Книгу. Книга была очень толстой, и, соответственно, невероятно тяжелой. Девушка села на рядом стоящий закрытый ящик, положила массивный том на колени, и открыла его на первой странице.

Странные закорючки не могли открыть названия толстенного тома. Содержимое было начертано живописными каракулями, что ни коим образом не способствовало прочтению Книги. Полистав страницы, Элизабет наткнулась на картинку. Что же здесь изображено?

– Сьюзен, как можно получше осветить Книгу? Я что-то плохо вижу картинку.

Сьюзен щелкнула ещё одним выключателем. Зажглась лампочка. Странно, но Элизабет показалось, что рисунок на картинке тоже посветлел изнутри. Конечно же, показалось… Друзья с любопытством ткнули свои носы в открытую Книгу.

– А что там, на картинке? – влезла Нэлл.

– Вижу комнату. Довольно-таки темную комнату, – сказал Джек. – Скорее, чердак или подвал.

– Да, да, – поддержала его Сьюзен. – Там нет окон.

– Посреди комнаты лежат две картонные коробки и вокруг стоят люди, – медленно говорила Элизабет, разглядывая картинку. Трое мужчин и две женщины. Хотя нет. Эти двое в юбках, а того, кого я приняла за мужчину, так как человек в брюках, скорее всего женщина, потому что у неё длинные волосы.

– Да, точно! И, скорее всего они юны, – заметил Питер, – Их стиль одежды не напоминает стиль одежды взрослых.

– Да, ты прав, – поддержала его Элизабет. – Они стоят у коробок и читают газету.

– Нет, это не газета, – перебила её Нэлл, – это журнал.

– Что ж, очень даже похоже, – продолжила Элизабет. – А, по-моему, это даже книга. Итак, пятеро молодых людей стоят на чердаке возле коробок и читают книгу.

– Угу, – протянул Питер.

– Постойте! – взволнованный голос Джека насторожил всех. – Это не чердак, а подвал, а коробки – деревянные ящики, а эти юноши и девушки…

– А эти юноши и девушки – мы! – с ужасом в голосе закончила Элизабет…

Книга с глухим стуком упала на пол…

Глава 12

Собравшиеся долго не могли прийти в себя после такого неожиданного открытия. Все стояли, не шелохнувшись, и смотрели на Книгу, сиротливо валяющуюся на полу. Ребята боялись её, как будто она была объята огнем. Странное открытие поразило молодежь.

– И что теперь? – от голоса Джека, нарушившего гробовую тишину, все вздрогнули и, как по команде, посмотрели на него, как будто ожидали, что он что-то предложит.

– Ну не знаю, – осторожно ответила Сьюзен.

– Может, лучше положим её на место? – осторожно предложила Нэлл. – А то как-то жутковато. Нехорошо, что эта злая Книга показывает нас.

– А вдруг она не такая уж и злая? – спросил Питер, осторожно склонившись над Книгой, как будто пытаясь услышать её.

– Ага, – ответила Сьюзен, – Как ты думаешь, какая может быть Книга, принадлежащая Грэкхэму? Добрая и поучительная? Или ты наивно полагаешь, что он коллекционирует сказки?

Все замолчали, понимая, что Сьюзен права. Но вот только что делать с самой Книгой? Элизабет осторожно её подняла. Плотно закрытая Книга излучала холод. Открыть, или не надо? Любопытство и страх боролись в груди девушки.

– Положи её. Дождемся прихода Лори, – предложила Нэлл, махнув рукой.

– Точно! – Элизабет с радостью положила Книгу на место и слегка попятилась, отстраняясь от таинственных ящиков.

Ребята закрыли ящик, и пошли в столовую, плотно прикрыв дверь подвала. Принять какое-либо решение относительно Книг никто не мог. Разговор не клеился. Настроение у всех было на нуле.

– Сколько можно ждать Лори? – нетерпеливо сказала Элизабет.

Не успела она это проговорить, как на столе появился маленький белый комочек с длинным хвостом.

– Лори, наконец-то! Почему так долго? Что узнала? – посыпались со всех сторон вопросы на бедную мышку.

– И ничего я не долго, – важно ответила та, – надо же было все узнать. Начну с того, что человек, с которым вам пришлось столкнуться, есть никто иной, как помощник Грэкхэма Зузу. Это очень злой и могущественный маг. Хорошо, что он вас не видел, а то не миновать беды.

– И почему ты нам раньше об этом не сказала? – возмутилась Нэлл.

– Для чего было пугать вас?

– Даже я не знал, что это был Зузу, – смутился Джек и потупил виноватый взор.

Однако всем пришлось незамедлительно затихнуть, так как Лори продолжила:

– Ковгэнс доволен, что вам удалось выкрасть ящики. В них заключена великая мощь Грэкхэма. То, что пропала одна Книга, – не беда. Хоть она и в руках Зузу, но он не сможет, руководствуясь лишь ей одной, навредить Обычному Миру. Но только теперь ему нужны все Книги. Он не остановится не перед чем. Он пойдет абсолютно на все, в погоне за Книгами. Зузу – очень опасный и сильный противник. С ним лучше не сталкиваться. Именно он устроил погром в библиотеке, разыскивая ящики с бесценным для него грузом. Боюсь, что в ближайшее время он может нанести визит в дом Сьюзен. Необходимо срочно что-то предпринять.

– Но откуда он знает, что ящики здесь? – удивилась Сьюзен.

– Во-первых, он знает все и обо всем, а во-вторых, после того как вы открыли Книгу и появились на картинке, Зузу и Грэкхэм обязательно узнают где вы. Вы открыли первый том. Это Книга Нахождений. В ней подробно написано, кто, где, когда, и зачем находится и чем занимается. Читая её, можно узнать все обо всем и обо всех.

– А откуда ты знаешь, что я её открыла? – удивилась Лиз.

Лори смерила её взглядом и, хмыкнув, произнесла:

– Да то, что ты её открыла, уже знает половина Кровби и половина Ибворка.

Элизабет виновато потупила взор, хотя была немало удивлена тому, что Лори не стала ругать её за содеянное. Однако у неё тут же возник следующий вопрос:

– Как же её читать, когда в ней кроме иероглифов ничего нет?

– Ты забыла, что эта Книга из Мира Зла. Её может прочесть либо истинный мерзавец, либо черный маг, либо человек, заглянувший в Чашу Событий. Эта Чаша находится в замке Грэкхэма. Доступа к ней нет. И ни один человек, не замешанный в черных делах, не может добраться до неё. Никто и никогда не видел её.

– Ну что ж, значит эти Книги, – хлам, который надо спрятать, – сделал вывод Питер. – Среди нас нет никого, кто сможет прочесть их.

– Но вы не знаете главного. Человек, открывший первый том, обязан прочесть все Книги.

Горло Лиз сдавил нервный спазм. Она с минуту молча стояла, не имея возможности произнести и звука, но, придя немного в себя, она вздохнула:

– И угораздило же меня вляпаться во все это!? Что же теперь делать? Говоришь, я должна прочесть эти Книги? Ну ладно уж, давай я их пролистаю

– Нет. Ты не поняла, – недовольно пропищала Лори. – Я сказала не «пролистать», а «дочитать». Это две большие разницы. Сама не замечаешь?

– А если этого не сделать, что будет? – осторожно поинтересовалась Лиз.

– Ты навлечешь на себя смерть и проклятье на всю свою семью – объявила мышка, и демонстративно прошлась по столу, как будто сообщила нечто радостное.

– Да уж, что ни говори, а перспектива замечательная! И какой у меня выход? Что делать? – паника охватила Элизабет. – Лори, ты же чувствуешь беду! Почему не предупредила о том, что мне нельзя открывать Книгу? Как ты могла спокойно покинуть меня?

– Успокойся. Я знала, что ты откроешь Книгу. Это неизбежно. Шар Судьбы показал это. Так что я не могла бы помешать этому, а если бы и помешала, то произошло бы то, что не должно было произойти. Получился бы конфликт событий, а этого никак невозможно допустить. Так что при всей своей любви к тебе, я не могу спорить с Судьбой.

– Почему ты мне ничего не сказала? – Лиз не смогла сдержать слез, и её слова сложно было разобрать из-за всхлипываний.

– Не имела права. Иначе ты бы не открыла Книгу, – совершенно спокойно ответила Лори, как будто речь шла о чем-то абсолютно обычном.

– Но я не могу прочесть Книгу! – чуть ли не кричала Элизабет. – Там нет нормальных букв! Как это можно читать?

– Сейчас не можешь, – согласилась Лори, – Но у нас есть время. А пока надо срочно перепрятать Книги. Зузу идет по нашим следам.

– И куда мы их денем? – поинтересовался Питер, прикидывая в уме куда можно было бы припрятать такие огромные ящики.

– Я уже все уладила, – у Лори на все был готов ответ. – В полночь на футбольном поле у школы нас будет ждать Руфь.

– Кто это «Руфь»? – удивилась Нэлл.

– Огромная добрая бабочка с тремя головами дракона, – ответила вместо Лори Сьюзен. Она, видимо, знала Руфь. – Именно на ней мы с родителями летали каждое лето в Кровби.

– А что Руфь сделает? Съест ящики? – засмеялась Нэлл.

– Нет, дорогая, Руфь перевезет в страну Кровби вас всех вместе с этими ящиками. Этой ночью вам всем предстоит разлука с родителями.

Ребята замерли в изумлении. Только Сьюзен и Джек были готовы к таким переменам. Остальные трое ещё не до конца поняли происходящее…

– Как? Так сразу? – удивилась Элизабет. Её растерянный взгляд ещё не просох от слез, и вид у нее был довольно удрученный.

– А что, тебе надо было выделить три месяца на сборы? – ехидно произнесла Лори.

– Но что мы скажем родителям? – спросил Питер. – Что пошли на пять минут в гости, а потом пропали на несколько месяцев?

– Родителям ничего говорить не надо. Все будет нормально, – уверяла всех Лори.

– Нормально? Да ты понимаешь, что они с ума сойдут от переживаний? Нет, так нельзя, – противоречил ей Питер.

– Ребята, – стала успокаивать их Лори. – Вы забыли одну очень важную деталь. Мы отправляемся в Кровби не для развлечений, а чтобы спастись от гнева Грэкхэма. Здесь вы подвергаетесь смертельной опасности. К тому же не забывайте, что если я говорю, что все будет нормально, то это значит, что так оно и будет. Надо больше мне доверять. Ваши родители и не узнают, что вы отлучались.

– Разве такое возможно? – удивилась Сьюзен.

Лори загадочно улыбнулась в усы.

Глава 13

Вечером все было, как всегда. Миссис Лоуренс суетилась на кухне, миссис Гринус помогала ей с ужином, а мистер Лоуренс читал газету. Все было как обычно, если не считать того, что Элизабет и Нэлл сидели в комнате и что-то двигали, перекладывали. Однако никто не обращал на них внимания, предоставляя им полную свободу действий. Достав вещи из шкафа, девушки тщательно перебрали одежду. Тут они столкнулись с вечной проблемой женщин – как запихнуть в маленькую сумку весь свой гардероб? И то надо, и то, а вот это и вовсе необходимо. Ох уж эти сборы!

Сёстрам пришлось сделать нелегкий выбор и отложить в сторону большую часть вещей из тех, которые хотелось бы взять с собой. Кое-как затолкнув в сумку вещи, девушки спустились в столовую. Как два маленьких ласковых котенка, они стали ластиться к родителям. Мама с папой, не понимая трагичности обстановки, и не подозревая о том, что скоро их чада покинут родной кров, весело болтали с дочерьми. В этот вечер родители были удивлены, почему их дочки смотрели на них печальными, подёрнутыми слезой, глазами.

Элизабет молча смотрела на маму, и сердце её разрывалось от тоски. Как же тяжело расставание, да ещё и на неопределенное время. Возможно, она не увидит родителей в течение долгих месяцев. Нелегко. И в то же время ожидание таинственной поездки будоражило душу. Что ждет их в далекой волшебной стране? Неизвестность манила и завораживала.

Вечер пролетел, как один миг. Родители пожелали девушкам спокойной ночи и были очень удивлены слезами и поцелуями, которые посыпались на них. Ничего не объясняя, Элизабет и Нэлл убежали в комнату и закрыли дверь. Ведь они не смогли бы объяснить-то своего странного поведения.

До назначенного времени ещё оставался час. Сестры ещё раз проверили, не забыли ли они что-либо необходимое в путешествии. Нет. Вроде все взяли. Прощальным взглядом они окинули комнату. Элизабет аккуратно опустила Лори в карман. Открыв окно, девушки выбросили сумку на землю и аккуратно спустились сами. Ну, вот и все. Прощай, родной дом! Здравствуй неизвестность!

Взглянув на дом в последний раз, девушки подняли сумку и, тоскливо оборачиваясь, пошли по улице. Их сердца рвались на части…

* * *

Сестры дошли до школы и повернули к футбольному полю. Никого ещё не было. Хотя нет, кусты зашумели и из них вылезли двое ребят и девушка.

– Ну что, распрощались с родителями? – раздался в темноте голос Элизабет.

– Я ничего им не сказал, – сказал Питер. Он постарался придать своему голосу беспечность, но не смог никого обмануть, – неприкрытая грусть скользнула мрачной тенью между слов.

– Мы тоже ничего не сказали, – как можно более беззаботно, ответила Нэлл.

– Мои-то в курсе дел, – сказала Сьюзен. – Если мы задержимся, они приедут в Кровби.

– А мне и вовсе не перед кем было отчитываться, – печально отозвался Джек. – Родителей своих я не помню. Меня воспитывал мистер Ковгэнс.

– Кто-то, помнится, заливал о том, что приехал с родителями, – незлобно съязвила Элизабет, вспомнив, как Джек, во время знакомства с ней, рассказывал о том, что приехал к ним в городок с родителями.

– Ну, должен же я был что-то рассказать о себе. Неужели ты думаешь, что рассказ о Кровби в первую минуту нашего знакомства был бы уместен?

В темноте невозможно было различить выражение лица Джека, но девушка безошибочно угадала, что он улыбается.

– Ну да, конечно! Зато рассказать всё это через пару часов в вечер знакомства, – нормально! Ты сделал правильный выбор, – Элизабет явно издевалась, умудряясь сводить все это к дружеской шутке.

– Ладно, не спорьте! – прервал их спор голос Лори из кармана. Затем из него вылезла мордочка самой мышки. – Ящики донесли без приключений?

– В общем-то, да, – ответил Джек, – если не считать, что тачка немного не выдержала и поломалась когда мы уже почти дошли. Книги спрятали в кустах.

– Хорошо. Сейчас уже должна прилететь Руфь, – продолжала Лори – Лучше всего будет отойти от центра поля, так как она может задеть нас своими крыльями.

Все послушно отошли к краю поля и стали терпеливо дожидаться Руфь. Зловещая тишина давила своей тяжестью, и ничто не нарушало её. Даже ветер отказался качать верхушки деревьев. В воздухе повисла таинственность, наэлектризовав его нетерпением и загадочностью. Время шло, а никакая Руфь до сих пор не объявлялась. Ожидание становилось невыносимым. Ребята нетерпеливо переминались с ноги на ногу. Питер устал стоять и присел на корточки. Сьюзен, в попытках вернуть затекшей спине былую подвижность, наклонилась пару раз и вновь распрямилась. Нэлл уже стала проявлять нетерпение и довольно громко прошептала:

– А вдруг она вовсе не прилетит? Вдруг с ней что-то случилось?

– Слишком много у тебя «вдруг», – заворчала на неё сестра.

– Да скоро объявится. Куда же ей деться, – заверила Лори.

– Тихо вы! Разболтались! – торопливо шикнул на них Джек. – Вместо того чтобы вести себя тише воды, ниже травы, вы тут дискуссию развели.

Все тут же смолкли и стали вслушиваться в тишину. Ничто не нарушало её. Даже ночные птицы не решались вмешаться в торжество момента.

Внезапно какой-то шум неизвестного происхождения привлек внимание компании. Если они и ожидали шум крыльев Руфь, то только с неба, но то был другой звук, не похожий на ожидаемый. Стрекочущий звук приближался со стороны рощи. Постепенно он нарастал, и всем стало ясно, что это звук от трепещущих крыльев стрекозы. Обладатель звука не заставил долго себя ждать, и из-за деревьев выскользнула огромная тень стрекозы. Причем, огромной оказалась не только тень, но и сама стрекоза, и не просто огромной, а гигантской. Она летела с невероятно большой скоростью, разрезая воздух прозрачными крыльями. Подлетев ближе, она остановилась. От неё отделился черный силуэт человека, закутанного в плащ и со шляпой на голове.

Юноши и девушки замерли в ужасе. Страх сковал их движения. Слова замерли в горле. Такой поворот событий они никак не ожидали. А человек в черном приближался. Это был Зузу. Ребята понимали, что ещё несколько секунд, и он подойдет вплотную к ним! Мурашки бегали по телу, но ноги отказывались повиноваться мозгу и убраться отсюда подальше.

Единственная, кто сохранил четкость ума и быстроту реакции, была Лори. Выскочив из кармана, она направила на Зузу кончик своего хвоста и, что было сил, пискнула:

– Беркориум!

Злой колдун резко качнулся и, не удержавшись на ногах, упал, как от сильного удара. Но даже это обстоятельство не поспособствовало тому, чтобы ребята предприняли хоть какие-то действия на благо своего спасения. Они, как завороженные, смотрели на происходящее, и сами удивлялись тому, почему они не в состоянии пошевелиться. Лори поняла, что тут что-то неладно и, догадавшись о том, что ребята находятся в плену заклятия Зузу, поспешила произнести антизаклинание. Оно подействовало незамедлительно. Молодые люди моментально почувствовали легкость во всем теле. Однако было непонятно, что делать в такой ситуации, так как Руфь все ещё не было, а спасаться бегством не имело смысла, – злодей все равно найдет их рано или поздно. Оставалось лишь одно – устранить Зузу до появления Руфь. Только как это сделать, никто толком не знал.

Тем временем Зузу медленно поднялся и, тряхнув головой, ухмыльнулся, глядя на ребят. От его взгляда мурашки табуном пронеслись по коже, а душа ушла в пятки, но мешкать было нельзя. Питер кинулся на Зузу и сбил его с ног. Однако сам он тоже не смог устоять и вместе с колдуном упал на асфальт. Зузу злобно зарычал сквозь зубы и попытался оттолкнуть парня в сторону. Но это оказалось не так легко, как он думал. Питер вцепился, как клещ, ему в руку. Маг выругался и повторил попытку. Питер, обладая неплохой силой, ударил противника в челюсть. От неожиданности тот даже не смог ответить. За первым ударом последовал второй, который и привел мужчину в чувство.

Взвыв от злости, Зузу занес огромный кулак над головой парня, но обрушить свой удар на него ему так и не удалось, – его рука внезапно была кем-то остановлена. Дико оглянувшись, Зузу тут же получил от Джека довольно сильный удар в нос, из которого тут же полилась кровь тонкой теплой струйкой. Не ожидавший такого дерзкого нападения, маг выкрикнул заклинание и тут же исчез. Ребята растерялись, обнаружив исчезновение противника, но Зузу в тот же миг появился возле стоящих в стороне девушек. Сьюзен вскрикнула, ощутив мертвую хватку колдуна на своем запястье. Спасла положение, как всегда Лори. Она вцепилась зубами в руку противника.

Но он был уже готов к отпору и лишь злобно ухмыльнулся, глядя на мелкую зверушку, повисшую у него на руке. Не обращая внимания на мышь, увязшую зубами в его плоти, он решительно потащил Сьюзен в сторону ящиков. Маг был уверен, что пока в его руках находится беззащитная девушка, её друзья не посмеют напасть на него. Воспользоваться заклинанием ребята тоже не могли, – оно могло навредить Сьюзен. Джек замер в нерешительности, стараясь придумать выход из положения.

Лори, не разжимая зубов, взглянула исподлобья на жертву. Их взгляды встретились, и энергия взгляда перешла в электрический разряд. Искры полетели во все стороны. Получив удар током, Зузу инстинктивно разжал руку, удерживающую Сьюзен. Почти в тот же миг Лори, невероятно быстро работая зубами, стала терзать руку колдуна. Хоть Зузу и прореагировал на это очень быстро, брезгливо отшвырнув назойливую тварь, она все же успела причинить ощутимый вред его конечности. Лори, пискнув, покатилась по земле.

Окровавленный маг со злости попытался раздавить зверька. Он со всей силы опустил свою ногу на Лори. Но проворная мышка успела отскочить в сторону и, подпрыгнув, вцепилась Зузу в голень. Неизвестно сколько бы ей пришлось висеть на его ноге, если бы в это время Элизабет не нанесла магу сокрушительный удар увесистым поленом. Раздался глухой удар. Маг застыл на несколько мгновений, затем качнулся, и упал, как подкошенный, под ноги девушке.

– Здорово ты его отрубила! – заметил Джек, подоспевший на поле битвы. – Даже наши с Питером старания не были столь эффективны!

Но все понимали, что радоваться было очень рано. В любую секунду Зузу мог прийти в себя и возобновить атаку. Ребята столпились вокруг его неподвижного тела.

– Давайте его свяжем, – поступило предложение.

Но претворить его в жизнь никто не успел, так как Зузу внезапно исчез. Молодые люди стали нервно оглядываться, в поисках пропавшего противника. Ждать себя он не заставил. Буквально тут же он появился из-за здания школы и стал быстро приближаться к друзьям. Лори вскинула хвостик, изогнула его в затейливую спираль и прокричала:

– Беркориум!

Зузу упал, отлетев назад на несколько шагов.

В это время в воздухе послышался шум крыльев, и показалась Руфь.

Зузу медленно поднялся и вновь двинулся вперед.

– Беркориум! – нападала на него Лори.

На сей раз её заклинание не подействовало. Как об защитную оболочку оно отскочило от Зузу и нечаянно попало в гигантскую стрекозу. Она свалилась, как подкошенная, а Зузу прибавил шаг. Сейчас он схватит ребят! Казалось, ничто не может их спасти.

– Беркориум! – волшебные карандаши Джека, Элизабет, Сьюзен и хвостик Лори проткнули воздух по направлению к злому магу. Защитное поле не выдержало, и он упал.

Руфь, огромнейшая бабочка с одним розовым, а другим голубым крылом, имела голову не бабочки, а целых три головы дракона. Зверь был внушительных размеров. Но даже при всей своей величине он не внушал страха – все три головы улыбались. Руфь была добродушнейшим существом. Большая корзина, подвешенная под её брюшком, предназначалась для юных путешественников.

Времени было в обрез. В любой момент Зузу мог очнуться и помешать ребятам улететь в Кровби. Джек и Питер погрузили в корзину ящики с Книгами один за другим, и сумки с личными вещами. Питер остался в корзине, помогая девушкам наверху, подтягивая их за руку, а Джек с земли подсаживал их на ступеньки. Первая вскарабкалась в корзину Нэлл. Вслед за Нэлл влезла Сьюзен. Элизабет поднялась на первую ступеньку, но сильный удар сбил её с ног. Она упала бы на землю, если бы Джек не поддержал её. К Руфь стремительно приближалась зловещая фигура Зузу.

– Улетайте! – заорала Элизабет. – Спасайте Книги!

– Мы вас не оставим, – закричала в ответ Сьюзен, в отчаянии протягивая руку подруге.

Нэлл, и вовсе, чуть было не вывалилась из корзины, пытаясь дотянуться до сестры.

– Лиз, я тебя не брошу! – кричала она сквозь слезы.

Если бы Питер не ухватил её за шиворот, она вывалилась бы из корзины.

– Джек, Элизабет, мы не полетим без вас, – рыдала во весь голос Сьюзен.

Все понимали, что если кто-то останется на земле, то ему не миновать смерти от руки злого мага.

– А вас никто и не спрашивает, – закричал Джек. – Вы должны сейчас же улететь! Вы обязаны спасти Книги! Мы вас, во что бы то ни стало, догоним!

Объясняться времени не было. Джек изо всех сил хлопнул Руфь по ворсистому боку. Бабочка – дракон от неожиданности подскочила, сбив с ног Джека, и не пытаясь разобраться, кто её обидел, она взмыла вверх.

Издалека до Элизабет донесся голос Сьюзен:

– Мы пришлем подмогу! Мы вас не бросим! – голос растаял в вышине.

Внезапно Элизабет почувствовала, что все её тело сводит судорогой. Неприятное до жути чувство. Вначале она даже не поняла, что происходит. Элизабет лишь видела, как Джек поднялся с земли и, выхватив карандаш, закричал:

– Шолен!

Зузу замер с поднятой ногой, готовой сделать шаг, и с раскинутыми в злобном жесте руками. В тот же миг Элизабет почувствовала, что судороги более не сковывают её. Бедная Лори жалобно попискивала в кармане – судороги ей тоже не понравились.

Джек схватил Элизабет за руку и, увлекая за собой. Они помчались по улице, громко топая и привлекая к себе внимание собак. За ними по пятам гнался злой маг, зловеще сопя и ругаясь. У себя за спиной ребята услышали самое страшное заклинание – заклинание смерти:

– Грюмс!

Но они успели с юношеской проворностью отскочить в сторону. Заклинание черной молнией ударило об асфальт и исчезло. Дело принимало угрожающий оборот. Если в этот миг что-нибудь не изменить, то заклинания Зузу достигнут своей цели.

Улица изгибалась и петляла. Ребята, наивно полагая, что им удастся спрятаться за поворотом и скрыться в темноте, бежали что есть силы. Однако маг не отставал. Всего несколько шагов отделяло злодея от молодых людей. Силы покидали Элизабет, ноги заплетались и не слушались. Как холодно и противно дыхание смерти…

Вдруг Элизабет, сама не понимая почему, выдернула руку из ладони Джека и резко остановилась. Она повернулась лицом к Зузу, выставила руку раскрытой ладонью вперед, и закричала из последних сил:

– Остановись, Исчезни, Пропади!

Внезапно все стихло. Место, где до этого стоял Зузу, не несло на себе никакого присутствия мага. Он пропал…

Элизабет со слабым стоном скользнула на влажную землю. Джек поймал её лёгкое тело. Девушка потеряла сознание.

Глава 14

Джек нес девушку в сторону леса. Её руки безжизненно свисали, голова слегка откинулась назад, волосы мягкими волнами колыхались при каждом шаге. Легкими шагами Джек приближался к спасительной защите леса. Не доходя его ярдов на двадцать, юноша нежно положил свою ношу на мягкий мох. Лори, выбравшись из кармана, засуетилась возле хозяйки. Джек слегка похлопал девушку по щекам. Длинные пушистые ресницы дрогнули, и глаза медленно открылись. На губах заиграла улыбка.

– Мне удалось остановить его! – еле слышно прошептала она.

– Ты молодец! Если бы не ты, мы бы погибли!

Джек наклонился над Элизабет и нежно поцеловал в губы. Тепло губ юноши проникло в сердце девушки. Она обвила его шею руками и ответила на поцелуй…

Романтический момент был жестоко прерван противной мышью.

– Любовь будете крутить после. Руфь улетела без нас, Зузу чуть нас не убил, а у них одни только шуры-муры на уме! Вы не задумывались над тем, чтобы попробовать сейчас каким-либо образом стабилизировать обстановку?

Элизабет недовольно посмотрела на неё, и если бы взгляд убивал, Лори была бы уже мертва.

– Помолчи, пожалуйста, – устало попросила Элизабет.

Джек помог ей подняться, и они пошли вглубь леса.

– Хорошо, хоть наши успели улететь с Книгами, – сказала Элизабет.

– Да. Иначе Книги обязательно попали бы в руки мерзавца.

– Знать бы только, как теперь самим попасть в Кровби.

Дыхание девушки сбилось и ей пришлось остановиться на несколько секунд. Отдышавшись, Элизабет и Джек продолжили свой путь. Хоть лес и был не слишком большой, дорогу нельзя было назвать легкой. То здесь, то там ребята натыкались на непроходимые заросли, и им приходилось прокладывать себе путь, продираясь сквозь валежник. Руки юноши кровоточили, но он продолжал расчищать дорогу сквозь дебри.

– У меня есть идея! Нужно вернуться на футбольное поле, найти стрекозу и привести её в чувство. Она нас и доставит в Кровби, – неожиданно предложила Лиз.

– Идея не особенно хорошая, – раздался голос Лори.– Сейчас мы не знаем, куда делся Зузу. Он может быть где угодно. Хочется верить, что он сгинул в преисподнюю, но сомневаюсь, что нам могло так сильно повезти. Будет совсем некстати, если возле стрекозы мы обнаружим Зузу. Еле ноги от него унесли. Элизабет, я же говорила тебе, что в тебе таятся скрытые таланты. Это было поразительно! Я такого никогда не видела! Ты остановила его силой простого слова! Это небывалый случай. О таком ещё никто не слышал.

– Я и сама не знаю, как мне это удалось. Просто я чувствовала, что это у меня получится. Я и не ожидала столь благополучного исхода дела.

За разговорами они добрались до полянки. Луна ярко освещала ее, а вокруг стоящие деревья откидывали причудливые тени, придавая выбранной полянке сказочный вид. Сделав себе ложе из опавшей листвы, парень с девушкой легли спать. Элизабет устало положила голову на грудь Джека. Наконец день, полный переживаний, закончился. Долгожданный сон сомкнул их веки.

* * *

Ласковый лучик солнца нежно погладил Элизабет по щеке и неуверенно коснулся её ресниц. Девушка открыла глаза и села. Джека не было рядом, и Лиз забеспокоилась. Оглядевшись, девушка заметила, что при свете дня поляна выглядела довольно уютно. В ворохе листвы, на которой сидела Элизабет, копошилась, потягиваясь Лори. Наконец из-за деревьев появился Джек.

– Доброе утро! – поприветствовал он.

Юноша, улыбаясь, подошел к Элизабет, и сел рядом с ней в охапку листьев.

– Доброе. Куда ты ходил? – поинтересовалась Лиз.

Её взгляд нескромно остановился на лице Джека. Элизабет не могла оторвать взгляда от этого доброго, внушающего спокойствие, лица. Девушка поймала себя на мысли, что более привлекательного парня ей никогда не приходилось встречать. В Джеке было прекрасно все, – и душа и тело. Щеки девушки вспыхнули огоньком стеснения, когда она поняла, что Джек так же неотрывно изучает её.

– И где ты был? – повторила Лори, заданный ранее вопрос девушки.

– Смотрел, куда нам пойти дальше. Через пару миль к западу я нашел шоссе. Надо побыстрее добраться до него. Минуты промедления подобны смерти, – сказал Джек.

– А почему нам необходимо торопиться? И зачем нам вообще шоссе? – удивилась Элизабет.

– До наступления ночи нам необходимо добраться до Атлантического океана.

– До него же рукой подать! – усмехнулась Лиз. – Мы уже находимся на побережье.

– Но мы не можем рисковать, зная, что Зузу может в любой момент напасть на нас. Надо удалиться от Нью-Йорка. Сегодня полнолуние и именно в такую ночь можно попасть в Кровби, – слова Джека прозвучали загадочно.

– Но это не последняя полнолунная ночь, – отметила девушка и откинулась на листья, не желая куда-то идти. Ей хотелось лежать в этом уютном местечке рядом с Джеком и никуда не спешить, не бежать, не ехать.

– Конечно, не последняя, – согласился парень, ложась рядом, – однако, мы не имеем права терять время.

– Тогда в путь, – вздохнула Лиз и резко села. Листья, прицепившиеся к её волосам, делали её похожей на фею осеннего леса.

Джек задумчиво снял один за другим листья с волос и одежды девушки, вдыхая аромат её волос.

– Ты пахнешь солнышком, – прошептал он на ушко Лиз.

Девушка звонко засмеялась, откинув назад голову.

– Некогда отдыхать, – буркнула Лори. – Пора в путь.

– Сначала надо перекусить, – предложил Джек.

– Хорошо, – согласилась с ним Лиз. – Доберемся до ближайшего кафе и поедим.

– Нашли о чем переживать, – прервала Лори, взмахнула хвостом и на траве в прекрасных блюдах появились цыпленок табака, тушеное мясо, салаты и море фруктов.

– Мы же и половину этого не съедим! – всплеснула руками Элизабет.

– Что не съедите, – оставите. В роще бродят голодные звери.

– Ах, какая же ты молодец! В один миг накрыла такой стол! Ты – находка для нас, – похвалил Джек Лори.

Хоть он и сам мог все это сделать одним взмахом волшебного карандаша, но ему хотелось сделать приятно Лори. И он не ошибся. Мышка тут же благодарно выгнула хвостик и удовлетворенно почесала коготки о брюки юноши.

Пикник на траве удался на славу. За болтовней были съедены цыпленок и салат. Молодежь налегала на фрукты. После плотного завтрака они тронулись в путь. Хоть перелесок был и небольшой, однако времени на его преодоление потребовалось много.

* * *

Выйдя на трассу, ребята попытались поймать попутную машину, но автомобили проносились мимо, обдавая их облаком пыли. Бредя по обочине, они, уже было, потеряли надежду подъехать автостопом, когда заскрипели тормоза, и рядом с ними остановился видавший виды грузовик.

Джек помог Элизабет забраться в кабину.

– Вам куда? – доброжелательно поинтересовался водитель – дородный мужчина лет сорока, с черными, как смоль, волосами и карими глазами. Двухдневная щетина делала его лицо несколько неухоженным и хмурым, но обаятельная улыбка выдавала в нем добродушного весельчака.

– Куда-нибудь на побережье, – ответил Джек, пожимая руку мужчине.

– Побережье? – искренне удивился мужчина. – А чем тебе, парень, не подходит то место, где ты стоишь? До воды рукой подать.

– Э-э-э, – замялся Джек, – нам надо попасть ближе к северу.

– Портленд подойдет? – улыбнулся водила.

– Да, конечно.

Водитель сделал для себя вывод, что молодежь решила податься подальше от родных мест и пожить отдельно от надоевших родителей. Ну что ж, это их жизнь, и распоряжаться своей судьбой они должны сами. Надо помочь влюбленной парочке.

Грузовик нетерпеливо фыркнул, зарычал и тронулся. Его колеса быстро преодолевали милю за милей. Придорожные пейзажи менялись с головокружительной быстротой. Элизабет вначале пыталась поддерживать беседу мужчин, но вскоре мерное покачивание усыпило её. Проснулась девушка оттого, что покачивание внезапно прекратилось.

– Надо перекусить, леди, – засмеялся добродушный водитель.

Остановились они у придорожного бистро на ленч и, наскоро перекусив, снова двинулись в путь.

Водитель без умолка рассказывал попутчикам о том, как на прошлой неделе он вез груз в Ривертон и как мотор заглох, и как он ремонтировал своего железного коня в придорожной мастерской. Затем он поведал о своей семье. Джек и Лиз узнали, что жена его работает учительницей, а детишки – сущие дьяволята, которых безумно любят родители и прощают им все шалости.

За разговорами они и не заметили, как добрались до прибрежного города Портленд. Не доезжая самого города, Джек попросил высадить их. Грузовик тяжело пыхнул, остановившись в безлюдном месте. До ближайших построек было ещё несколько миль. Ребята, сердечно поблагодарив водителя, спрыгнули в пыль дороги.

Глава 15

– Ну вот, а ты боялся, что мы до ночи не успеем добраться до океана, – улыбнувшись, сказала Элизабет Джеку. Уже то, что они весь день ехали вдоль берега океана, пытаясь «добраться» до него, невообразимо смешило девушку.

– Элизабет, ты зря воспринимаешь все это столь легкомысленно, – голос Джека прозвучал строго. – Впрочем, если бы я не знал всего того, что знаю, то, видимо, тоже посчитал бы чудачеством такое путешествие.

День заканчивался, но солнце все ещё высоко стояло в небе, щедро наделяя землю своими ласковыми лучами. Элизабет и Джек побрели в сторону залива, отдаляясь от раскаленного асфальта дороги. Лори решила размять лапки и, не дожидаясь, когда её достанут из кармана, слезала на землю самостоятельно, цепко держась за одежду хозяйки.

Океан приветствовал бредущих путников легким ветром и брызгами небольших волн. Суетливые чайки носились над водой, перекрикивая друг друга. Гомон от этих белокрылых созданий стоял невообразимый. Казалось, что стоит только раскинуть руки, и можно так же, как чайка, воспарить над безмятежной гладью синего океана. Воздух был наполнен ароматом соленой воды и беспредельной свободы. Корабли, видневшиеся на горизонте, уносили своих пассажиров, и многотонные грузы в далекие дали.

Элизабет с радостью ощущала тепло мелкого песка, на который ступали её маленькие босые ножки. Джек тоже последовал её примеру и, разувшись, нес обувь в руках, шагая босиком по песку. Шли они молча, оставляя за собой на песке следы босых ног и цепочку отпечатков мышиных лапок. Элизабет взяла Джека за руку и потянула к воде. Прохладная волна осторожно лизнула ноги путников, и торопливо вернулась обратно в море. Закатив брюки, юноша и девушка брели вдоль берега, держась за руки.

Элизабет нарушила длительное молчание:

– Джек, что ты имел ввиду, когда сказал, что, если бы не знал всего того, что знаешь, то, посчитал бы наше путешествие чудачеством?

Парень на секунду задумался, пытаясь сообразить с чего начать объяснение, а затем задал необычный вопрос:

– Ты знаешь, почему Атлантический океан называется «Атлантическим»?

– Потому что его так назвали, – не задумываясь, ответила Элизабет и звонко рассмеялась, подняв ногой сноп брызг.

Джек улыбнулся.

– А называется он так потому, что его назвали в честь Атлантов. На Земле раньше жили одни только волшебники и звались они Атлантами.

– Это как теперь люди называются людьми? – наивно уточнила Лиз.

– Да, раньше никто не называл живущих на Земле людьми. Атланты были единственными жителями. Это были величайшие волшебники. Их цивилизация казалась вечной и незыблемой. Атланты возводили огромные пирамиды, храмы и творили только Добро. Они правили долго и мудро, пока не появилось Зло.

– А как же оно появилось? Просто так, из ничего? – не сдержалась Лиз.

– На Землю упала Звезда, принеся с собой Зло из вселенной. Зло стало проникать в души Атлантов, рождая среди них вражду. Начались войны. Атланты не могли сдержать волну вымирания. И тогда те, кто обладал высшим разумом и волшебством, решили покинуть Землю, создав параллельный мир, который тоже существовал на Земле, но в другом измерении. Там они смогли провести грань между Добром и Злом, создав две страны – Кровби и Ибворк.

Лицо Элизабет приняло ошеломленное выражение. По всему было видно, что новость, явно, не укладывается у нее в голове. Однако она не стала перебивать Джека.

– Атланты оставили на Земле тех, кто, по их мнению, был недостоин носить звание волшебника, и назвали их Людьми. Волшебство Людям давалось с огромным трудом. Поэтому мир, образованный Людьми, вскоре превратился в некое подобие той жизни, которая была ранее. Люди перестали пользоваться волшебством, а потом и вовсе позабыли о своих предках. Атланты какое-то время пытались заботиться об оставленных на Земле Людях, и посещали их посредством портала, открывающегося только на побережье Атлантического океана в заливе Мэн. Вот почему нам пришлось ехать сюда, чтобы попасть на берег этого залива. Люди назвали океан Атлантическим, помня, что именно из него к ним приходили Атланты. Люди начали считать Атлантов богами, поэтому Атланты сочли более разумным назваться просто Волшебниками и больше не посещать мир Людей.

– Джек! – воскликнула ошарашенная Элизабет, – это значит, что и ты, и я – Атланты?

– Да, только разделенные нашими предками.

– Значит, мои предки были Волшебниками? – глаза девушки горели огнем. Алые губки были приоткрыты от возбуждения, а голосок дорожал.

– Конечно! Именно поэтому каждый человек, при желании, может освоить навыки волшебства. Волшебство у людей заложено в генах!

Элизабет молча брела по воде, осмысливая услышанное. Неожиданно она остановилась и грустно посмотрела в глаза Джека.

– Это, конечно, здорово, что я – потомок Атлантов, но очень печально знать, что я из числа тех, кого посчитали недостойным носить звание Волшебника и бросили на милость судьбе. Горько осознавать себя «бракованным» Атлантом.

Настроение девушки ухудшилось настолько, что Джек уже пожалел о том, что рассказал ей обо всём. Они продолжили свой путь в тишине, пока Лори, уставшая от пешей прогулки, не влезла на плечо хозяйки.

– Что за понурый вид? – недовольно спросила мышка. – Неужели непонятно, что не всем суждено быть Волшебниками?

– Тебе не понять, что я ощущаю в данный момент, – печально произнесла Элизабет. – Мне кажется, что я какой-то подопытный кролик, причем не слишком здоровый и даже умственно отсталый.

– На твоем месте, я не принимала бы близко к сердцу все услышанное, – увещевала Лори. – Судьбы Кровби, Ибворка и Обычного Мира настолько сильно переплетены меж собой, что ни один житель Обычного Мира не может считать себя ненужным балластом. А в твоем случае, и вовсе, получилось так, что судьбы Волшебных Стран и Обычного Мира полностью зависят от тебя! Именно ты должна спасти Обычный Мир и Кровби!

Эти слова заметно подняли настроение Элизабет. Вечерело. Солнце уже садилось за горизонт. Молодые люди подошли к мотелю, расположенному почти на берегу.

– Нам необходимо немного отдохнуть, – сказал Джек. – Надо остановиться в мотеле и поспать пару часов. Ночью спать не придется.

– Ну что ж, пошли, – согласилась Элизабет. – Только сними, пожалуйста, один номер на двоих, но с раздельными кроватями. Я не хочу оставаться одна – боюсь появления Зузу.

Джек молча улыбнулся, выражая согласие.

Мотель, находившийся чуть ли не у кромки воды, отличался чистотой и порядком. Номера с раздельными кроватями не нашлось, поэтому пришлось согласиться на комнату с одной двуспальной кроватью. Белоснежные простыни радовали глаз и приятно манили к себе путников. Приняв душ, Элизабет быстро нырнула в кровать и отвернулась к окну, давая Джеку возможность помыться и лечь спать. Вскоре девушка услышала, как Джек вышел из ванной и лег на противоположном конце кровати, стараясь не будить её. Лори уже сладко спала, устроившись возле головы хозяйки, нервно дергая лапками во сне. Сладкий сон коснулся глаз девушки, и она растворилась в его магическом блаженстве. Ей снилось как они с друзьями, впятером, как до разлуки, летят в комфортабельной корзине под брюшком Руфь. Внизу мелькают города и реки, сменяясь полями и пустынями. Вот на горизонте появляется Кровби. Она манит к себе и приближается с каждым взмахом крыльев Руфь. Внезапно на пути перед Руфь возникает огромная голова Зузу без туловища. Голова громко хохочет, широко раскрыв рот. Руфь не может увернуться и влетает в распахнутый рот. И вдруг наступает тишина и темнота. Элизабет кричит что есть сил, но никто не приходит на помощь. Страх сковал все тело девушки. Зловещая опасность склонилась над ней. Внезапно Элизабет ощутила, что кто-то трясет её.

– Элизабет, Элизабет, – доносится до неё, – Проснись!

Девушка с трудом открыла глаза. Вокруг темнота, лишь тусклый свет ночника одиноко мерцал, выделяясь на черном фоне мрака.

– Что тебе приснилось? – услышала она заботливый голос Джека.

– Кошмар. Зузу нас съел.

– Хорошо, что это только сон. Ну ладно, пора одеваться и отправляться в путь.

Элизабет увидела, что Джек уже одет и готов к выходу. Чтобы не мешать девушке привести себя в порядок, он вышел на улицу. Ночь выдалась прекрасная. Полная луна ярко светила на черном небе в обрамлении мерцающих звезд. Как красиво! Мимо пролетел светлячок, дополняя пейзаж ночного неба своим присутствием.

Через пять минут из мотеля вышла Элизабет и в недоумении посмотрела на Джека.

– Ты действительно считаешь путешествие посреди ночи более экзотическим? Почему мы не могли дождаться утра?

– Сейчас ты все поймешь. – Джек взял её за руку и повел по берегу к кромке воды.

Океан, такой огромный и спокойный, коснулся их ног, лизнув щиколотки прибоем, как мягкий пушистый кот, и с урчанием отступил назад. Над горизонтом висел гигантский диск луны. Элизабет, пожалуй, могла бы поклясться, что она никогда не видела такой большой луны. Свет, исходящий от нее, отражался в спокойной воде и серебристой дорожкой лежал на поверхности океана. Начинаясь от горизонта, дорожка пересекала океан и кончалась прямо у ног друзей.

Глава 16

Джек сделал осторожный шаг на лунную дорожку, увлекая за собой Элизабет. Однако она не спешила шагнуть на зыбкую поверхность воды, отражающую серебро лунной дорожки. Лиз замешкалась на песке, понимая, что если сделает шаг за Джеком, то окажется в воде. Парень настойчивее потянул её за руку, и девушка молча последовала за ним. Она не понимала, куда Джек ведёт её, но была уверена, что он знает, что делает. Элизабет, зажмурившись, сделала шаг. Дорожка дрогнула и слегка прогнулась под весом молодых людей. У Элизабет захватило дух, ведь не каждый же день она ходила по лунной дорожке, не намочив ног. От понимания всего происходящего, в какой-то момент у Элизабет закружилась голова и она, слабо вскрикнув, крепче ухватилась за руку Джека. Ребята, держась за руки, медленно пошли по водной глади океана, наступая на серебро лунной дорожки. Они потерялись во времени и пространстве.

Передвигаться приходилось не спеша и с опаской, чтобы не оступиться. Берег давно остался позади, и его огни исчезли во тьме. Время шло, а ребята все брели и брели по дорожке. Безмолвие звезд завораживало и Лиз, боясь спугнуть столь трепетную тишину, даже не пробовала спросить у Джека о том, куда они идут и как скоро все это закончится. У девушки уже стали болеть ноги, а конца пути ещё не было видно. Но что самое интересное, так это то, что луна стала приближаться к ним, как если бы она являлась земным предметом. Она ярко желтым диском нависла над путниками и сделалась настолько ослепительной, что от этого яркого света хотелось зажмуриться.

Через какое-то время дорожка внезапно оборвалась, и Элизабет почувствовала под ногами ступени лестницы, но так как та была черного цвета, девушка не смогла её увидеть.

– Осторожно, – предупредил Джека. – Лестница узкая, и если мы с неё упадем, то попадем в руки Грэкхэма.

Лучше бы он этого не говорил, так как Элизабет охватил панический страх, и её нога то и дело оступалась, проваливаясь в пустоту.

Минуя сто шестьдесят одну ступеньку, ребята ступили на край диска Луны. Элизабет не верила во все происходящее, и её мозг выбрал для себя наиболее удобное объяснение происходящего – это все сон! Сознание того, что она спит и видит это странное путешествие во сне, помогло девушке относиться к происходящему довольно спокойно.

Джек и Элизабет отошли подальше от края, чтоб ненароком не свалиться со светила. Перед ребятами открылась необычайная картина. Вокруг чернота ночи, а под ногами золотая поверхность Луны. Она светила очень ярко и казалось, что её свет может ослепить. Ночное небо со звездами померкло, и теплый свет Луны окутал ребят с ног до головы. Диск был громадный и абсолютно ровный. Даже взгляду не за что было уцепиться.

– Эта Луна не Обычного Мира, а Волшебного. Это ваша – круглая, с кратерами и вулканами, а Луна Волшебного Мира плоская и гладкая. Она даже теплая.

И правда, Элизабет ощутила приятное тепло, исходящее от блестящей поверхности, лежащей у неё под ногами.

– Но как такое возможно? – не переставала удивляться Элизабет, начиная осознавать, что, все же, это не сон, а действительность.

– В Кровби возможно все. Даже твоя фантазия, какой бы бурной она ни была, не сможет тебе нарисовать то, чего нет в Кровби. Волшебный Мир прекрасен и разнообразен. Он изобилует такими чудесами, что иногда даже его уроженцу не верится в происходящее.

– Так мы уже в Кровби? – сделала вывод Элизабет.

– Нет, Элизабет, мы пока на Диске Перемещения. Именно с него и можно попасть в великую Волшебную Страну.

– Я устала, – тихо пожаловалась Элизабет и остановилась. – Сил моих больше нет. Я не смогу больше идти.

– А идти уже никуда не надо. Сейчас мы подождем Звезду, – Джек увидел удивленные глаза Лиз и продолжил: – Звезду Полета. Из Обычного Мира такие звезды видны как «падающие». У вас их считают метеоритами, которые падают с неба на землю.

– Но тогда мы вместе со Звездой упадем обратно на землю?

– Да. Ведь Волшебный Мир находится на Земле, но в другом измерении. Потому наши Миры никогда не пересекаются.

– Как все запутано, – устало вздохнула Элизабет и недовольно поморщилась. За сегодняшний день она столько услышала всего нового и невообразимого, что вновь полученная информация уже отказывалась умещаться в её сознании.

– Это лишь на первый взгляд все запутано, – попробовал успокоить её Джек.

– И как долго нам ждать Звезду Полета? – поинтересовалась Лиз, мечтая добраться до Кровби и, наконец-то, отдохнуть!

– Сложно сказать. Она пролетает по расписанию в двенадцать бэмсов. У вас бы сказали в двенадцать часов, но время наших стран не совпадает. Причем у нас, когда говорят о времени, – говорят «бэмс», а когда имеют в виду наручные или настольные, в общем, все часы, показывающие бэмсы, называют бэмсеры. А так как у меня с собой нет бэмсеров, я не могу определить бэмсы. А минуты называют миллибэмс. Подождем. Рано или поздно она будет пролетать.

– Хотелось бы, чтобы пораньше, – уныло произнесла Лиз.

– Кстати, – вмешалась Лори,– вы могли бы прилечь поспать, а я вас разбужу, когда появится Звезда.

– Но мы, вроде, недавно проснулись, – сказала Элизабет и посмотрела на свои наручные часы Обычного Мира. Стрелки шли то вперед, то назад, а то и вовсе выделывали такие пируэты, что без смеха на них нельзя было смотреть.

– В Волшебном Мире ваши часы не работают, – сказала Лори.

– Я это уже поняла. Сколько, интересно, времени мы были в пути?

– По вашим меркам мы шли почти сутки, – тут же ответила Лори. – Сейчас в Обычном Мире уже глубокий вечер. Потому я и предлагаю вам поспать.

– Элизабет, нам и вправду нужно отдохнуть, – поддержал мышку Джек.

Он лег прямо на теплую поверхность Луны, приглашая Элизабет прилечь рядом. Девушку не пришлось долго уговаривать. Ноги у нее гудели и болели так, будто подошва бала раскаленной, и этот жар охватывал ступни и голени. Она легла рядом с Джеком, склонив голову ему на плечо. Вскоре сон завладел сознанием девушки.

* * *

Проснулась Элизабет от того, что кто-то щекотал её ушко. Открыв глаза, она обнаружила Лори, которая теребила её ухо.

– Пора вставать, – пропищала мышка, суетливо бегая вокруг спящих. – Звезда уже близко. Было бы желательно не пропустить её.

Элизабет разбудила Джека. Молодые люди встали. Они посмотрели вверх, надеясь увидеть Звезду. Пока ничего не было видно, но ошибаться Лори не могла. И действительно, ждать пришлось недолго. Из черноты неба вырисовывалась одна яркая точка, которая стала расти на глазах. С каждым мгновением она становилась все больше и больше. И вот она стала просто огромной. Она висела в небе как гигантский светящийся шар.

– И как ты себе представляешь путешествие на этом чуде? – осторожно поинтересовалась Элизабет.

– Подожди, сейчас все увидишь, – загадочно произнес Джек.

Подлетев вплотную к Луне, Звезда приостановилась. Из неё выдвинулся золотистый трап, и по нему на поверхность Луны спустились несколько человек в длинных мантиях и остроконечных шляпах. Джек подтолкнул Элизабет по направлению к трапу. Девушка послушно поднялась по нему в проем, образовавшийся в Звезде.

Внутри Звезда была полая. Она освещалась мягким золотистым светом. И вообще все вокруг было золотистое, если не сказать, что светящееся. Все пространство Звезды занимал огромный круглый зал. Только пол был плоский, а стены и потолок были одной целой полусферой. Посредине зала стояла стойка бара. Вокруг – огромное, ничем не заполненное пространство, и лишь вдоль стен по всей окружности зала стояли удобные мягкие кресла.

За стойкой бара сидели четыре волшебника и пили коктейли непонятного цвета, – то содержимое бокала было красным, то желтым, а то и вовсе становилось черным. Полет на Звезде сопровождался приятной тихой музыкой. Звучал Моцарт, и Лиз не смогла сдержать улыбку – он был её любимым композитором. В воздухе носились маленькие звездочки, диаметром не более одного дюйма и, каждый раз подлетая к пассажирам Звезды, одаривали их прекрасным настроением.

– Я так люблю классическую музыку, – обрадовалась она. – Она так успокаивает.

– А я люблю джаз, – сообщил Джек. – Как здорово, что именно он и звучит.

Вначале девушка удивилась тому, что сказал Джек, но тут же она поняла, что каждый, находящийся на Звезде, слышал свою любимую музыку. Эта музыка звучала у каждого в ушах, а на самом деле на Звезде было тихо.

Молодые люди направились к бару, по зову ранее незамеченных голода и жажды. Джек взял пару бутербродов и напиток, а Элизабет салат и фрукты. Для Лори девушка взяла печенье и молоко. Все трое принялись за еду, осматривая окружающую обстановку. Мягкий свет лился от светильников интересной конструкции, освещая сидящих в креслах. На вид это были обыкновенные люди, и единственное, что было на них интересное, так это широкие мантии и туфли с длинными задранными вверх носами. На некоторых были остроконечные шляпы. Среди них были люди в привычных для Элизабет одеждах. Но привлекло внимание девушки нечто из ряда вон выходящее. Это был полупрозрачный человек в серых лохмотьях. Он был бесцветный, как вода в стакане. Сквозь него было видно кресло, на котором он сидел. Элизабет, указав на него, еле слышно прошептала:

– Что это?

– Ты что, никогда не видела привидение? – искренне удивился Джек, а затем, понял, что в Обычном Мире привидения, хоть и существуют, но при этом не видны. – А, ну да, где бы ты его видела?! Я забыл, что в вашем Мире их не видно, зато в Волшебном Мире они полноправные жители. Они живут среди нас, и мы привыкли к их существованию. Они безобидные. Правда, единственное, что нам в них не нравится, так это их способность выныривать из стены в самый неподходящий момент. Когда проходят сквозь тебя, в тот момент испытываешь невероятно противное чувство. А так они нормальные ребята. Их можно и не замечать.

– Хорошо тебе говорить «не замечать». Я боюсь привидений, хоть и не особенно в них верила раньше. Причем, жутко боюсь, как, впрочем, и каждая девушка.

– Не обращай внимания. Ты к ним привыкнешь.

Закончив еду, молодые люди прошли к свободным креслам и расслабились, утонув в мягкой обивке. Время пролетело незаметно. Полет завершился. Звезда дрогнула и остановилась. Все сидящие в ней устремились к выходу. Элизабет с Джеком поспешили следом за всеми.

Звезда приземлилась на прекрасную большую поляну, усыпанную мелкими цветами. От места посадки в разные стороны расходились тропинки, теряющиеся в живописных зарослях. Возле каждой был указатель. Элизабет с любопытством разглядывала окружающие её красоты Кровби. Вид, открывшийся взору девушки, был настолько завораживающим, что она несколько минут не могла оторвать взгляд от всей этой красоты.

Поляну обрамлял лес дивной красоты. Зелень листвы была необычайно яркой и сочной. Густой кустарник делал лес дружелюбным и живописным, обступая стволы деревьев. Деревья были высокие и толстые. Видимо этому лесу было слишком много лет, чтоб исчислять его возраст веками. Скорее он рос несколько тысячелетий, хоть Лиз в такое поверить и не могла, так как деревья столько не живут. Хотя, в Кровби возможно все. Чему здесь удивляться?

За лесом виднелись гигантские горы с белыми шапками снегов на вершинах, которые уходили в облака. В расселинах скал бурлили горные реки. На одном из хребтов зоркий взгляд девушки распознал горного оленя, горделиво оглядывающего свои владения. Одинокий орел парил над горами, высматривая добычу.

– Эти горы кольцом окружают Кровби, – пояснила Лори, видя, как у Лиз захватило дыхание от невероятного пейзажа.

– Я даже представить не могла, что на земле бывают такие красоты, – зачарованно произнесла девушка.

Одна из тропинок, вильнув несколько раз среди деревьев, выходила к живописному городку, который был виден с поляны. Очаровательные башенки небольших замков выступали над верхушками деревьев. Городок был просто сказочным, как будто только что сошел со страниц детских книжек.

Яркие краски стен соперничали с окраской крыш. От него веяло теплом и уютом. Казалось, что нет на свете никакого другого столь умиротворяющего места. Элизабет многое бы отдала, лишь бы посетить это дивное место, но путь ребят, явно, лежал не в этот городок.

Джек отыскал тропинку с указателем «Тэмер».

– Пошли, Лиз, – сказал он, направляясь к тропинке с этой надписью.

– Куда же? – удивилась девушка, с сожалением поглядывая в сторону понравившегося ей городка. Ей очень сильно хотелось посетить его, ощутить тепло и гостеприимство этого замечательного города.

– В Тэмерон, – ответил Джек на её вопрос. – Это старый замок в Тэмере.

– Это в Тэмероне живет Ковгэнс? – уточнила Лиз, не сводя глаз со сказочного городка с разноцветными башенками.

– Да. Молодец, что помнишь все, что я тебе рассказывал, – похвалил её юноша.

– Ещё бы не помнить! Ты рассказал мне обо всем этом в первый же день нашего знакомства!

Лори вновь предпочла пешую прогулку, и трое путников двинулись по направлению к Тэмеру. Тропинка, петляя и извиваясь среди деревьев, иногда резко заворачивала то вправо, то влево, уводя друзей вглубь Волшебной Страны. Солнышко ласково грело, щебетание птиц было громким и неугомонным.

Деревья как исполинские стражи выстроились вдоль дороги, окружая путников своим неусыпным вниманием. Они добродушно и гостеприимно махали ветвями, разгоняя летнюю жару. Раскидистые кроны местами соприкасались, образуя загадочные живописные арки. Под сенью деревьев росли цветы немыслимых окрасок и размеров от карликовых до гигантских. Вокруг порхали бабочки, и от их разнообразия пестрило в глазах. Иногда даже казалось, что это цветы ожили и летают вокруг.

Молодые люди, не спеша, шли по тропинке, наслаждаясь свежим воздухом и ощущением покоя. Лори, как маленький собачонок семенила впереди друзей, разминая лапки, затекшие от долгого сидения в кармане Элизабет.

Ничто не предвещало беды. Лори не оглядываясь тревожно по сторонам, как она делала всегда в случаях надвигающейся опасности. Да и что им могло грозить в прекрасной стране Добра? Обстановка была вполне приятная. Окружающий пейзаж навевал романтическую обстановку.

– Джек, как ты думаешь, Нэлл, Сьюзен и Питер знают о том, что мы уже в Кровби? – поинтересовалась девушка.

– Если они успешно долетели до Волшебного Мира, то наверняка уже ждут нас у мистера Ковгэнса, – заверил её Джек.

– Как я соскучилась по ним! Разлука с ними просто невыносима! Очень хочется поскорее увидеть их!

– Подожди, скоро мы будем в Тэмере, – улыбнулся молодой человек.

Мирная беседа друзей была внезапно прервана. Неожиданно тропинка под ногами Элизабет потеряла свою жесткость, став мягкой и вязкой. В первое же мгновение Элизабет по колени завязла в земле.

– Помогите! – испуганно взвизгнула девушка.

Джек схватил её за руку и рванул на себя, но это не только не помогло делу, а усугубило печальное положение девушки. Лиз почувствовала, что её ноги не просто утонули в вязкой почве, а как кто-то железной хваткой обхватил её щиколотки.

– Кто-то тянет меня под землю! – закричала Лиз.

– Я тебя спасу! – прокричал в ответ Джек, не выпуская руку девушки.

Элизабет стала изо всех сил извиваться, пытаясь высвободиться, но этот «кто-то» цепко держал её и тянул под землю. Сердце девушки замерло в груди от страха. Вокруг Элизабет бегала Лори, пытаясь спасти положение. Она выкрикивала одно за другим заклинания, но они не помогали. Девушка погрузилась в почву уже по пояс. Джек схватил волшебный карандаш и, отчаянно жестикулируя им, пытался поправить создавшуюся ситуацию с помощью заклинаний. Но, увы, все его действия не возымели предполагаемого результата. Элизабет отчаянно кричала и барахталась в зыбкой почве.

Видя, что дело принимает нежелательный оборот, и исход его уже почти определился, Лори пошла на крайний шаг. Она обвила хвостиком саму себя и внятно произнесла:

– Ангас!

Буквально в ту же секунду, на глазах изумленных Элизабет и Джека, она стала расти. Вот она Джеку по колено, вот ростом с Джека, а вот уже и Джек ей по пояс. Достигнув высоты деревьев, Лори перестала увеличиваться. Элизабет с ужасом смотрела на огромную мохнатую зверюгу, размером с дом. Тем более, вид у неё был далеко не дружелюбный.

С непонятным громким звуком, который, наверное, должен был быть безобидным писком, зверь набросился на Элизабет. Бедная девушка вскрикнула и закрыла глаза, поняв, что Лори решила избавить её от мучений и сейчас кончит её жизнь, откусив голову. Но тут Лиз почувствовала, как зубы животного щелкнули у неё за спиной и, ухватив её за шиворот, потянули вверх. Одновременно лапы гигантской мыши разгребали почву вокруг Элизабет.

Однако, неизвестная сила снизу тоже не уступала, таща ноги девушки ещё сильнее. Одежда на Элизабет затрещала. Легкая кофточка порвалась, повиснув лохмотьями в пасти Лори. Но зверь не сдавался – мощными гребками огромная мышь стала быстрее рыть землю возле Элизабет. К тому моменту девушка была уже по плечи в земле. Земля, почему-то, засыпалась обратно, как будто Лори и не копала вовсе.

Джек выкрикивал одно заклинание за другим, но они, как ни странно, не помогали. Даже самые сильные заклинания не имели никакой силы. Ничего не могло спасти Элизабет. Лори копала все быстрее и быстрее, но даже она стала понимать, что ей не спасти свою хозяйку. Слезы отчаяния навернулись на глаза мышки.

– Гэршур! – внезапно раздался чей-то голос.

В тот же момент Элизабет почувствовала, что её уже не тянут вниз.

– Гэршур!

Девушка стала медленно подниматься из земли. Ещё несколько секунд, и она, как ни в чём ни бывало, стояла на тропинке, которая обрела былую прочность. Джек снял с себя сорочку и накинул на обнаженные плечи девушки.

Глава 17

Элизабет посмотрела в ту сторону, куда обернулся Джек. По тропинке к ним спешил высокий молодой человек крепкого телосложения с голубыми глазами и обаятельной улыбкой. Русые волосы средней длины слегка вились и придавали лицу милое выражение. Фигура отличалась великолепием и законченностью форм, делая честь своему обладателю. Все тело дышало мощью и в то же время элегантностью. Сложно было понять, как такие разные качества как сила и утонченность могли сочетаться в одном человеке. Идеальные черты лица покоряли своей безупречностью. Взгляд излучал тепло и заботу. Элизабет замерла, разглядывая незнакомца. Тем временем юноша подошел вплотную к Элизабет и Джеку.

– Здравствуйте! – поприветствовал друзей незнакомец. – Меня зовут Дайнер. Меня прислал мистер Ковгэнс встретить вас. Прошу прощения, что опоздал.

– Опоздал? – удивилась Элизабет. – Ну что вы! Вы подоспели, как раз, вовремя! Если бы не вы, меня ничто бы не спасло!

Раздосадованная своей беспомощностью Лори, произнесла заклинание, и вернулась к своим привычным размерам. Она гордо уселась у ног Элизабет и произнесла:

– Здравствуй, Дайнер, – по всему было видно, мышка знакома с молодым человеком. – Странное какое-то заклинание ты произнес. Ранее я не слышала такого в Кровби. Откуда ты его знаешь? Даже мистер Ковгэнс его не употребляет.

– Это старинное заклинание, как мне рассказывал мистер Ормус – знаток и магистр всех заклинаний. Ещё недавно я не знал его, и не владел им, но после долгих и упорных работ над Волшебными Книгами Черной и Белой Магии я обнаружил и освоил его. Кроме меня никто не владеет этим заклинанием. Оно на все случаи жизни. Другие заклинания мне стали ни к чему, так как меня всегда выручает это.

Лори подозрительно фыркнула, но промолчала. Её самолюбие было ущемлено. Она готова была загрызть Дайнера от обиды, что не она, а он спас её хозяйку, хоть и знала, что Дайнер очень хороший парень. И в то же самое время она была безумно благодарна ему за спасение жизни Лиз.

Джек радостно приветствовал спасителя своей спутницы, выражая ему огромную благодарность.

– Очень приятно с тобой познакомиться. Я рад, что мистер Ковгэнс прислал именно тебя. Я испробовал массу заклинаний, но ничем не мог помочь делу. А ведь мистер Ковгэнс посвятил мне ни мало времени, обучая всем тонкостям волшебного дела.

– Что-то не припомню того, чтоб видел тебя в Тэмероне. Где же ты учился волшебству? – подозрительно сощурив глаза, спросил Дайнер.

– Конечно! Ты бы меня и не видел! В Тэмероне я бывал всего пару раз, и то недолго. В основном я жил в Тэмергоре и мистер Ковгэнс сам лично занимался моим воспитанием. Мы немало времени проводили вместе за волшебными разработками.

– Но мистер Ковгэнс почти все время находится в Тэмероне. Как же ты мог быть его подопечным, если своим воспитанником он всегда считал меня? Я у него на особом счету. Профессор говорит, что я проявляю незаурядные способности в колдовском мастерстве. О тебе он никогда не говорил, – заявил Дайнер.

На этом «дружеская» беседа оборвалась. Их взгляды скрестились, сверля друг друга. Каждый из ребят считал именно себя воспитанником великого мастера волшебства и дух соперничества не позволил им уступить первенство новоиспеченному противнику.

Молчание внесло неловкость в ряды молодежи. Однако Дайнер, видимо поняв, что незаслуженно обидел нового знакомого, примирительно сказал:

– Просто у профессора очень большое и доброе сердце. Его тепла хватит на всю страну, а не только на нас двоих. Я рад, что мы познакомились. Всегда приятно пообщаться с единомышленником.

Джек улыбнулся:

– Нас всегда будет объединять стремление побороть Зло.

– Это точно, – подытожил Дайнер.

Элизабет вздохнула с облегчением, радуясь, что ссора закончилась, не успев начаться. Она восхищённо посмотрела на своих спутников. Оба парня представляли собой идеал мужской красоты, в чем походили друг на друга. В чем-то похожие, но в то же время такие разные!

– Неужели только мне интересно, почему Элизабет чуть не затянуло под землю? – раздался недовольный голосок Лори.

– Такое бывает в здешних местах, – небрежно ответил Дайнер и пригладил растрепавшиеся волосы.

– Никогда не слышала об этом, – недоверчиво произнесла Лори, сильно сомневаясь в словах Дайнера.

Конец всем расспросам положила Элизабет:

– Мне все равно, почему это произошло. Единственное мое желание, – убраться отсюда как можно дальше.

– Тогда пойдемте скорее, – продолжал Дайнер, – на развилке нас ожидают Бегущие Скамейки. Они нас быстро домчат до Тэмера.

– Бегущие кто? – недоуменно переспросила Элизабет.

– Сейчас увидишь, – улыбнулся Джек. – Это обычное средство передвижения в Волшебном Мире. Это очень удобно и должно тебе показаться забавным.

Выйдя из леса, вся компания направилась к месту, где несколько тропинок объединялись в одну, превращаясь в довольно-таки неплохую дорогу, вымощенную булыжником. На обочине стояли три лавки, по виду ничем не отличающиеся от обычных лавочек, если не считать что вместо досок для сидения, на них были седла. Неожиданно одна из лавочек топнула ножкой и отряхнулась, как собака. Элизабет от неожиданности ойкнула и спряталась за спину Джека.

– Не бойся, – ободрил он её. – Они добрые. Они не причинят никому никакого вреда. И вообще Бегущие Скамейки очень даже неплохая вещь. Они быстро бегают и никогда не устают. А в отличии от машин Обычного Мира, не загрязняют окружающую среду и не требуют бензина.

Подойдя ближе, Элизабет стала разглядывать чудо Скамейки и даже потрогала одну из них с опаской. Лори семенила следом. Ей были знакомы эти чудеса Волшебного Мира. Она, утомленно зевнув, вскарабкалась по брюкам девушки и полезла в карман.

– Перекидывайте ногу и садитесь на неё как на лошадь, – посоветовал Дайнер.

Джек, видя, что девушка не может отважиться на такой шаг, подал ей пример своими действиями. Погладив Бегущую Скамейку, он перекинул через неё ногу и устроился в седле, взявшись за поводья. У Скамейки быстро удлинились ножки, и она стала размером с лошадь, но без головы. Девушка вздохнула и подошла к одной из скамеек. Та в нетерпении стала грациозно бить ногой о дорогу. Но лучше бы она этого не делала, так как девушка в страхе отшатнулась от нее. Через несколько секунд девушка собралась с духом и с опаской протянула руку, положив на седло. Скамейка фыркнула и прогнулась, напугав девушку. Лиз резко отдернула руку и быстро попятилась.

 

 

Если вам понравилась книга Кровби. Школа магии, расскажите о ней своим друзьям в социальных сетях:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *