Ответ на вопрос «Скажите по-латински «то, что следует помнить» «, 10 (десять) букв: меморандум
Альтернативные вопросы в кроссвордах для слова меморандум
Определение слова меморандум в словарях
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова. Значение слова в словаре Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова. м. Дипломатический документ, излагающий взгляды правительства по какому-л. вопросу (обычно прилагаемый к ноте и вручаемый представителю другой страны). устар. Справка или докладная записка, разъясняющая что-л. или напоминающая о чем-л.
Примеры употребления слова меморандум в литературе.
Находясь на отдыхе на Флориде, я подготовил четвертый меморандум в двух частях, адресованный комитету начальников штабов и комитету обороны военного кабинета.
Прошло немногим более ста лет с тех пор, как находившийся на государственной службе баварский ученый, дабы и этнологически обосновать вступление Баварии в наполеоновский Рейнский союз, составил меморандум о том, что баварцы по происхождению якобы кельты и гораздо крепче внутренне связаны с Францией, чем с Пруссией.
Документ РФ-1216, который я теперь представляю в качестве доказательства, представляет собой еще один меморандум Даннекера, датированный 10 марта 1942 года.
Представляю теперь документ РФ-1218, это меморандум, датированный 16 июня 1942 года.
Представляю теперь документ РФ-1219, это меморандум доктора Кнохена, датированный 15 июня 1942 года.
Топ-25: самые известные латинские фразы, ставшие крылатыми
Латинский язык – это язык, на котором можно говорить о чем угодно, и всегда при этом звучать как-то особенно умно и возвышенно. Если вам доводилось изучать его, вряд ли это было самое светлое и веселое время в вашей жизни, но в любом случае оно было полезным.
Но если вам не довелось изучать такой предмет, тогда ловите 25 самых знаменитых латинских изречений. Запомните хотя бы несколько из них, и тогда, удачно ввернув одну-две фразы в разговор, вы прослывете очень интеллигентным и начитанным человеком. И не забудьте томно прикрывать глаза, цитируя великих философов.
25. «Ex nihilo nihil fit». Из ничего не происходит ничего.
Фото: Darwin Bell / flickr
24. «Mundus vult decipi, ergo decipiatur». Мир желает обманываться, пусть же обманывается.
23. «Memento mori». Помни, что смертен.
22. «Etiam si omnes, ego non». Если даже все, то я – нет.
21. «Audiatur et altera pars». Да будет выслушана и другая сторона.
Фото: B Rosen / flickr
20. «Si tacuisses, philosophus mansisses». Если бы ты молчал, ты остался бы философом.
Ответ на вопрос «МИДовский документ «, 10 (десять) букв: меморандум
Альтернативные вопросы в кроссвордах для слова меморандум
Определение слова меморандум в словарях
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова. Значение слова в словаре Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова. м. Дипломатический документ, излагающий взгляды правительства по какому-л. вопросу (обычно прилагаемый к ноте и вручаемый представителю другой страны). устар. Справка или докладная записка, разъясняющая что-л. или напоминающая о чем-л.
Примеры употребления слова меморандум в литературе.
Находясь на отдыхе на Флориде, я подготовил четвертый меморандум в двух частях, адресованный комитету начальников штабов и комитету обороны военного кабинета.
Прошло немногим более ста лет с тех пор, как находившийся на государственной службе баварский ученый, дабы и этнологически обосновать вступление Баварии в наполеоновский Рейнский союз, составил меморандум о том, что баварцы по происхождению якобы кельты и гораздо крепче внутренне связаны с Францией, чем с Пруссией.
Документ РФ-1216, который я теперь представляю в качестве доказательства, представляет собой еще один меморандум Даннекера, датированный 10 марта 1942 года.
Представляю теперь документ РФ-1218, это меморандум, датированный 16 июня 1942 года.
Представляю теперь документ РФ-1219, это меморандум доктора Кнохена, датированный 15 июня 1942 года.
По-латыни его именуют «Camelia sinensis», что означает «китайская камелия».
СИЛА
«Потенция» в переводе с латыни.
По-латыни «падение» (игральных костей) звучит примерно как «каденция», а как изменилось это слово со временем, согласно законам французского языка?
АКЦИЗ
До революции в России так назывались специальные учреждения, а по-латыни это слово обозначает «обрезание».
Эта весьма ядовитая змея семейства гадюковых по-латыни именуется Vipera Lebetina.
Как по-латыни будет «дарящий», «жертвующий»?
Сказав дважды слово «за», но первый раз на латыни, а второй по-русски, вы получите это слово, по-латыни же означающее «простая».
Завоевав 22 олимпийские награды, он побил рекорд Ларисы Латыниной, державшийся 48 лет.
Американский пловец, побивший на ХХХ летней олимпиаде в Лондоне медальный рекорд Ларисы Латыниной, который продержался 48 лет.
КВОРУМ
В определённых случаях раньше произносили фразу на латыни, которая в переводе на русский означает «которых присутствие достаточно», а скажите по-латыни лишь первое слово «которых».
Название этого вида одежды, весьма распространённого у нас, пришло в русский язык через польский из латыни и означает «короткий».
Если вы знаете, как по-латыни «непосвященный», то назовете низшее звание у масонов.
C латыни это слово буквально переводится как «заостренная палка», и сперва означало орудие принуждения, а со временем это понятие стало связываться с поощрением и сейчас трактуется как побудительная причина, толчок.
АППЕТИТ
В переводе с латыни это слово означает «стремление, влечение», а у нас оно ассоциируется со вполне определёнными вкусами.
Этот город, основанный в 421 г., долгое время был известен под названием «Риальто», что в переводе с латыни означает «высокий берег».
Над порталом ратуши этого вольного города надпись на латыни: «Свободу, что добыли предки, пусть с честью сохранят потомки».
Если вы знаете, как по-латыни «дом», а по-итальянски «оружие», то назовете место, где некоторым из вас придется побывать.
По-латыни эта кость называется «clavicula», а как по-русски?
Скажите по-латыни «сильная страсть».
Её в медицинской науке принято считать имитацией, а вот с латыни это слово переводится как «понравлюсь».
В древности на этом острове жили сикулы, но называли его Тринакрия, что означает по-латыни «треугольник», а как его называют теперь?
По-латыни это называется «лежащий внизу, находящийся в основе».
ДИВИДЕНД
Как по-латыни называется «доход, подлежащий разделу»?
Имя этого римского императора в переводе с латыни означает «сапожок».
Из-под пера этого поляка вышел написанный в 1543 году на латыни труд «Обращение небесных тел».
Это слово переводится с латыни как «почитаю действием высшее существо». Какое это слово, если, по мнению некоторых, этого нам сейчас и не хватает?
Из трёх наиболее известных островов, расположенных у берегов Италии, язык лишь этого острова признаётся самостоятельным языком, восходящим к диалектам древней латыни.
ГЕНЕРАТОР
Как по латыни называется человек, который хуже чем его родители?
В переводе с латыни это слово означает «идущий впереди», а понятие, обозначаемое этим словом, является основой системы права в Великобритании и некоторых штатах США.
АБИТУРИЕНТ
ИНАУГУРАЦИЯ
Какое слово, обходящееся некоторым странам в миллионы долларов, в переводе с латыни означает «посвящение в жрецы»?
Наименование этого стиля, в котором выполнен знаменитый «Чёрный квадрат», восходит к латыни и обозначает «доминирующий, верховный».
Латинские изречения мы встречаем почти на каждом шагу. Такие слова как «акция», «адаптация», «облигация», «реконструкция», «модернизация» — не требуют перевода. Они понятны всем, только произношение у них разное.
Но латинские поговорки, пословицы, крылатые выражения и и изречения известных латинян прочно вошли в нашу жизнь. Предлагаем вам 10 самых известных цитат на латыни.
1. Per aspera ad astra
Per aspera ad astra — одно из самых известных высказываний, которые вы часто могли слышать. С латинского — «Через тернии к звёздам». Также используется вариант ad astra per aspera — буквально «К звёздам через тернии». Второй вариант, пожалуй, даже более известен. Смысл прост: через трудности к великой цели.
Авторство этому изречению приписывают Луцию Аннею Сенеке, Сенеке Младшему или просто Сенеке, древнеримскому философу, мыслителю, поэту и государственному деятелю Сенека также был воспитателем Нерона. Фраза из трагедии «Неистовый Геркулес» (441). Полностью звучит так: Non est ad astra mollis e terris via «Не гладок путь от земли к звездам». Также встречаются отсылки в авторстве к Гесиоду.
2. Errare humanum est
Errare humanum est — латинское изречение. «Человеку свойственно ошибаться». Среди цитат на латыни — эта встречается довольно часто, в том числе в кино. Ее вы могли слышать и в фильме «Место встречи изменить нельзя» (фразу произнес Иван Сергеевич Груздев), и в фильме «Собака Баскервилей» из серии про Приключения Шерлока Холмса (фразу произнес доктор Ватсон, а перевел доктор Мортимер)
Афоризм Сенеки Старшего (отца Сенеки Стоика). Буквально звучит так: Ошибаться — есть человеческое (свойство). Смысл прост: Только Бог не ошибается, Он милостив и прощает нас, а свойство человека — ошибаться. Для человека — это естественно.
3. Tempora mutantur et nos mutamur in illis
Tempora mutantur et nos mutamur in illis — (латин.) «Времена меняются и мы меняемся вместе с ними» (или меняемся в них). Фраза не встречается в классической латыни, но представляет собой вариант фраз римского поэта Овидия, которому иногда неправильно присваиваются. Вместо этого выражение относится к ранней (середина XVI века) протестантской реформации, возникшей в Германии и впоследствии популяризировалось в различных формах.
Как многие пословицы, пришедшие из латинской культуры эта фраза представляет собой гексаметр: ритмический стих, типичный для великой эпической поэзии, как в греческой, так и в латинской литературе. Также звучит в фильме «Собака Баскервилей», (фразу произнес доктор Мортимер).
4. Memento mori
Memento mori (лат. mementō morī «помни, что [придётся] умереть», «помни о смерти», «помни, что смертен») — латинское выражение, ставшее крылатой фразой. В Древнем Риме эта фраза произносилась во время триумфального шествия римских полководцев, возвращающихся с победой. За спиной военачальника ставили раба, который обязан был периодически напоминать триумфатору, что несмотря на свою славу, тот остаётся смертным. Вероятно, настоящая фраза звучала как: Respice post te! Hominem te memento! («Обернись! Помни, что ты — человек!») (глава 33 «Апологетики» Тертуллиана).
5. Exceptio probat (confirmat) regulam
Exceptio probat (confirmat) regulam (лат.) — «Исключение доказывает (подтверждает) правило.» Идея родилась из защиты Цицероном Люция Корнелия Бальба Старшего (испанца по происхождению), которого обвиняли в незаконном получении римского гражданства. Обвинитель привёл примеры договоров Рима с некоторыми племенами, которые запрещали давать их членам гражданство и предложил сделать вывод, что гадитанцам (от испанского города Гадес — теперешний Кадис) гражданства тоже давать нельзя. На что Цицерон возразил: «Quod si exceptio facit ne liceat, ubi non sit exceptum, ibi necesse est licere» — («Поскольку это исключение делает принятие в гражданство незаконным, то отсутствие такого исключения необходимо делает его законным»).
В средние века юристы обобщили этот принцип до «exceptio probat regulam in casibus non exceptis» («исключение подтверждает правило в неисключённых случаях»). То есть, если нескольким солдатам в порядке исключения дается разрешение вернуться в казарму позже обыкновенного, то данное обстоятельство означает, что «несмотря на наличие исключения, правило [для остальных солдат] остается в силе». Смысл таков: в исключительных случаях правилами можно пренебречь, однако этот исключительный случай не отменяет правило.
6. Cui prodest?
Таким образом, Цицерон приписывает Кассию Равилле распространение выражения «cui bono?» (Кому выгодно? После Равиллы в Риме бытовало выражение «Кассиевы судьи», обозначавшее строгий, но справедливый суд.
7. Pecunia non olet
Pecunia non olet — (лат.) «Деньги не пахнут». Вариант (Aes non olet) — «Медь не пахет» — латинское крылатое выражение. Слова, приписываемые императору Веспасиану, якобы произнесённые им после получения денег от налога на покупку мочи из общественных уборных Рима и обращённые к его сыну Титу, который выразил неудовольствие по этому поводу (мочу использовали при дублении кож, а также при стирке и отбеливании одежды).
Туалетным налогом облагалось содержание и посещение общественных уборных, которые римские граждане использовали не только для отправления естественных надобностей, но и для общения. Необходимость как можно быстрее пополнить казну государства после только что закончившейся гражданской войны заставила Веспасиана вводить самые разные налоги и жестоко карать за попытки уклониться от их уплаты, что давало римлянам повод для злословий.
Римский историк Гай Светоний Транквилл (70 — 140 г. н. э.) описывает диалог, состоявшийся между императором Веспасианом и его сыном Титом, так: Когда последний упрекнул отца в неблагородном происхождении денег, собранных путём введения налога на туалеты, император заставил сына понюхать монеты и спросил «Чем они пахнут?». «Ничем» — ответил сын. «Странно, а ведь они из мочи!» — поставил точку в диалоге император. Основанное на этой истории выражение «Деньги не пахнут» позднее стало поговоркой, указывающей на не вполне чистый источник доходов.
8. Nulla dies sine linea
Nulla dies sine linea — латинский афоризм, который может быть дословно переведен как «Ни одного дня без линии». Традиционно переводится на русский язык как «Ни дня без строчки». Первым источником, где встречается выражение, является книга древнеримского историка Плиния Старшего, который приписывает выражение знаменитому древнегреческому художнику Апеллесу (IV в. до н. э.). Апеллес, со слов Плиния, старался практиковать графическое искусство, не пропуская ни дня. Плиний Старший сообщает, что живописец Апеллес «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту». Это и послужило основанием для поговорки.
9. O tempora! O mores!
O tempora! O mores! — (лат. [О тэ́мпора, о мо́рэс!]) «О времена, о нравы!». Самая известная из цитат на латыни, принадлежащая Цицерону. Это его выражение из «Первой речи против Катилины», которая считается вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора Катилины на заседании сената в присутствии последнего, Цицерон этой фразой выражает возмущение как наглостью заговорщика, посмевшего как ни в чём не бывало явиться в сенат, так и бездействием властей относительно преступника, замышлявшего гибель Республики.
Однако, есть версия, что изначально фраза принадлежит Катону. Катон Марк Порций (Катон Старший, он же — Катон Цензор, живший 234-ок. 148 до н. э.) — древнеримский политик, полководец и писатель.
10. Vēni. Vidi. Vici.
Vēni. Vidi. Vici. — (лат.) [Вэ́ни. Ви́ди. Ви́ци] «Пришел. Увидел. Победил.» Среди цитат на латыни эта цитата довольна известна, особенно сегодня. По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о быстрой победе при Зеле над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа. Этим Цезарь отмечал не события войны, как обычно, а стремительность её завершения.