Тлф сокращение что значит
Тлф сокращение что значит
Смотреть что такое «тлф» в других словарях:
тлф — телефон; телефонный связь тлф ТС телефонная связь связь тлф Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ТЛФ технология лекарственных форм … Словарь сокращений и аббревиатур
8-800(-ххх-ххх) — тлф 8 800 ххх ххх бесплатный вызов, горячая линия Телефонный номер, звонки на который бесплатны для абонентов из любой точки России. Входящие вызовы вместо клиентов оплачивают владельцы 800 х номеров … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
8-800(-ххх-ххх) — тлф 8 800 ххх ххх бесплатный вызов, горячая линия Телефонный номер, звонки на который бесплатны для абонентов из любой точки России. Входящие вызовы вместо клиентов оплачивают владельцы 800 х номеров … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
АОН — тлф. автоматическое определение номера … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
АТС — тлф. автоматическая телефонная станция авто автотранспортное средство … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
УАТС — тлф. учрежденческая АТС … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
ШПС — тлф. шумоподобный сигнал … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
20768 — ГОСТ 20768 < 75>Аппаратура передачи данных. Устройство автоматического вызова УАВ ТЛФ. Типы и основные параметры. ОКС: 33.040.20 КГС: Э57 Узлы и блоки аппаратуры и оборудования связи Действие: С 01.07.76 Текст документа: ГОСТ 20768 «Аппаратура… … Справочник ГОСТов
Сходня-Фирсановка (микрорайон) — Сходня Фирсановка обобщённое наименование территории двух микрорайонов городского округа Химки, включающего в себя территорию бывшего города Сходня и посёлка Фирсановка. Содержание 1 О микрорайоне 2 Состав микрорайона … Википедия
ТС — трибологический словарь ТС телесигнализация Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ТС топливо самолётное авиа, энерг. ТС … Словарь сокращений и аббревиатур
Тлф сокращение что значит
Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.
технология лекарственных форм
Смотреть что такое «тлф» в других словарях:
тлф — телефонный телефон … Словарь сокращений русского языка
8-800(-ххх-ххх) — тлф 8 800 ххх ххх бесплатный вызов, горячая линия Телефонный номер, звонки на который бесплатны для абонентов из любой точки России. Входящие вызовы вместо клиентов оплачивают владельцы 800 х номеров … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
8-800(-ххх-ххх) — тлф 8 800 ххх ххх бесплатный вызов, горячая линия Телефонный номер, звонки на который бесплатны для абонентов из любой точки России. Входящие вызовы вместо клиентов оплачивают владельцы 800 х номеров … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
АОН — тлф. автоматическое определение номера … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
АТС — тлф. автоматическая телефонная станция авто автотранспортное средство … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
УАТС — тлф. учрежденческая АТС … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
ШПС — тлф. шумоподобный сигнал … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
20768 — ГОСТ 20768 < 75>Аппаратура передачи данных. Устройство автоматического вызова УАВ ТЛФ. Типы и основные параметры. ОКС: 33.040.20 КГС: Э57 Узлы и блоки аппаратуры и оборудования связи Действие: С 01.07.76 Текст документа: ГОСТ 20768 «Аппаратура… … Справочник ГОСТов
Сходня-Фирсановка (микрорайон) — Сходня Фирсановка обобщённое наименование территории двух микрорайонов городского округа Химки, включающего в себя территорию бывшего города Сходня и посёлка Фирсановка. Содержание 1 О микрорайоне 2 Состав микрорайона … Википедия
ТС — трибологический словарь ТС телесигнализация Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ТС топливо самолётное авиа, энерг. ТС … Словарь сокращений и аббревиатур
Тлф сокращение что значит
Об актуальных изменениях в КС узнаете, став участником программы, разработанной совместно с АО «Сбербанк-АСТ». Слушателям, успешно освоившим программу выдаются удостоверения установленного образца.
Программа разработана совместно с АО «Сбербанк-АСТ». Слушателям, успешно освоившим программу, выдаются удостоверения установленного образца.
Обзор документа
Приказ Минфина России от 5 ноября 2015 г. № 171н “Об утверждении Перечня элементов планировочной структуры, элементов улично-дорожной сети, элементов объектов адресации, типов зданий (сооружений), помещений, используемых в качестве реквизитов адреса, и Правил сокращенного наименования адресообразующих элементов”
В соответствии с пунктом 5 постановления Правительства Российской Федерации от 19 ноября 2014 г. № 1221 «Об утверждении Правил присвоения, изменения и аннулирования адресов» (Собрание законодательства Российской Федерации 2014, № 48, ст. 6861) приказываю:
1. Утвердить прилагаемые:
Перечень элементов планировочной структуры, элементов улично-дорожной сети, элементов объектов адресации, типов зданий (сооружений), помещений, используемых в качестве реквизитов адреса;
Правила сокращенного наименования адресообразующих элементов.
2. Установить, что использование Перечня элементов планировочной структуры, элементов улично-дорожной сети, элементов объектов адресации, типов зданий (сооружений), помещений, используемых в качестве реквизитов адреса, является обязательным при присвоении и изменении адресов объектов адресации.
Министр | А.Г. Силуанов |
Перечень
элементов планировочной структуры, элементов улично-дорожной сети, элементов объектов адресации, типов зданий (сооружений), помещений, используемых в качестве реквизитов адреса
(утв. приказом Минфина России от 5 ноября 2015 г. № 171н)
Элементы планировочной структуры
Территория садоводческих некоммерческих товариществ
Территория огороднических некоммерческих товариществ
Территория дачных некоммерческих товариществ
Территория садоводческих потребительских кооперативов
Территория огороднических потребительских кооперативов
Территория дачных потребительских кооперативов
Территория садоводческих некоммерческих партнерств
Территория огороднических некоммерческих партнерств
Территория дачных некоммерческих партнерств
Территория товариществ собственников недвижимости
Элементы улично-дорожной сети
Элементы объектов адресации
Типы зданий (сооружений)
Типы помещений
Правила
сокращенного наименования адресообразующих элементов
(утв. приказом Минфина России от 5 ноября 2015 г. № 171н)
1. Настоящие Правила устанавливают порядок сокращенного наименования адресообразующих элементов.
2. В структуре адреса сокращенные наименования адресообразующих элементов (страна, субъект Российской Федерации, муниципальный район, городской округ, внутригородская территория (для городов федерального значения) в составе субъекта Российской Федерации, городское или сельское поселение, населенный пункт, элемент планировочной структуры, элемент улично-дорожной сети и идентификационный(ые) элемент(ы) объекта адресации) указываются с использованием букв русского алфавита.
3. При написании наименований адресообразующих элементов на русском языке используются сокращенные наименования республик, краев, областей, городов федерального значения, автономных областей, автономных округов, муниципальных образований, населенных пунктов, элементов планировочной структуры, элементов улично-дорожной сети, идентификационных элементов объекта адресации, приведенные в Приложении к настоящим Правилам.
4. В конце сокращенных наименований адресообразующих элементов ставится точка, за исключением случаев, когда сокращенное наименование адресообразующих элементов не образовано стяжением или сокращенная форма не оканчивается на ту же букву, что и полное наименование адресообразующих элементов.
5. Наименования адресообразующих элементов не сокращаются, если расшифровка сокращения наименования адресообразующего элемента приводит к различному пониманию его наименования.
Приложение
к Правилам сокращенного
наименования адресообразующих
элементов, утвержденных
приказом Министерства финансов
Российской Федерации
от 5 ноября 2015 г. № 171н
Перечень
сокращенных наименований видов субъектов Российской Федерации, муниципальных образований, населенных пунктов, элементов планировочной структуры, элементов улично-дорожной сети и идентификационных элементов объекта адресации
Полное наименование | Сокращенное наименование | Примечание |
---|---|---|
Субъекты Российской Федерации | ||
Республика | респ. | |
Край | край | |
Область | обл. | |
Город федерального значения | г.ф.з. | |
Автономная область | а.обл. | |
Автономный округ | а.окр. | |
Муниципальные образования | ||
Муниципальный район | м.р-н | |
Городской округ | г.о. | |
Городское поселение | г.п. | |
Сельское поселение | с.п. | |
Внутригородской район | вн.р-н | |
Внутригородская территория (внутригородское муниципальное образование) города федерального значения | вн.тер.г. | |
Административно-территориальные единицы | ||
Поселение | пос. | * |
Район | р-н | * |
Сельсовет | с/с | * |
Населенные пункты | ||
Город | г. | |
Поселок городского типа | пгт. | |
Рабочий поселок | рп. | |
Курортный поселок | кп. | |
Городской поселок | гп. | |
Поселок | п. | |
Аал | аал | |
Арбан | арбан | |
Аул | аул | |
Выселки | в-ки | |
Городок | г-к | |
Заимка | з-ка | |
Починок | п-к | |
Кишлак | киш. | |
Поселок при станции (поселок станции) | п. ст. | |
Поселок при железнодорожной станции | п. ж/д ст. | |
Железнодорожный блокпост | ж/д бл-ст | |
Железнодорожная будка | ж/д б-ка | |
Железнодорожная ветка | ж/д в-ка | |
Железнодорожная казарма | ж/д к-ма | |
Железнодорожный комбинат | ж/д к-т | |
Железнодорожная платформа | ж/д пл-ма | |
Железнодорожная площадка | ж/д пл-ка | |
Железнодорожный путевой пост | ж/д п.п. | |
Железнодорожный остановочный пункт | ж/д о.п. | |
Железнодорожный разъезд | ж/д рзд. | |
Железнодорожная станция | ж/д ст. | |
Местечко | м-ко | |
Деревня | д. | |
Село | с. | |
Слобода | сл. | |
Станция | ст. | |
Станица | ст-ца | |
Улус | У- | |
Хутор | X. | |
Разъезд | рзд. | |
Зимовье | зим. | |
Элементы планировочной структуры | ||
Берег | б-г | * |
Вал | вал | |
Жилой район | ж/р | * |
Зона (массив) | зона | |
Квартал | кв-л | |
Микрорайон | мкр. | |
Остров | ост-в | |
Парк | парк | |
Платформа | платф. | * |
Промышленный район | п/р | * |
Район | р-н | |
Сад | сад | |
Сквер | сквер | |
Территория | тер. | |
Территория садоводческих некоммерческих объединений граждан | тер. СНО | * |
Территория огороднических некоммерческих объединений граждан | тер. ОНО | * |
Территория дачных некоммерческих объединений граждан | тер. ДНО | * |
Территория садоводческих некоммерческих товариществ | тер. СНТ | |
Территория огороднических некоммерческих товариществ | тер. ОНТ | |
Территория дачных некоммерческих товариществ | тер. ДНТ | |
Территория садоводческих потребительских кооперативов | тер. СПК | |
Территория огороднических потребительских кооперативов | тер. ОПК | |
Территория дачных потребительских кооперативов | тер. ДПК | |
Территория садоводческих некоммерческих партнерств | тер. СНП | |
Территория огороднических некоммерческих партнерств | тер. ОНП | |
Территория дачных некоммерческих партнерств | тер. ДНП | |
Территория товарищества собственников недвижимости | тер. ТСН | |
Территория гаражно-строительного кооператива | тер. ГСК | * |
Усадьба | ус. | * |
Территория фермерского хозяйства | тер.ф.х. | * |
Юрты | ю. | |
Элементы улично-дорожной сети | ||
Аллея | ал. | |
Бульвар | б-р | |
Взвоз | взв. | * |
Въезд | взд. | * |
Дорога | дор. | * |
Заезд | ззд. | * |
Километр | км | * |
Кольцо | к-цо | * |
Коса | коса | * |
Линия | лн. | * |
Магистраль | мгстр. |
Набережная | наб. | * |
---|---|---|
Переезд | пер-д | * |
Переулок | пер. | |
Площадка | пл-ка | * |
Площадь | пл. | |
Проезд | пр-д | |
Просек | пр-к | * |
Просека | пр-ка | * |
Проселок | пр-лок | * |
Проспект | пр-кт | |
Проулок | проул. | |
Разъезд | рзд. | |
Ряд(ы) | ряд | * |
Сквер | с-р | * |
Спуск | с-к | |
Съезд | сзд. | * |
Тракт | тракт | |
Тупик | туп. | |
Улица | ул. | |
Шоссе | ш. | |
Идентификационные элементы объекта адресации | ||
Владение | влд. | * |
Гараж | г-ж | * |
Дом | д. | |
Домовладение | двлд. | * |
Здание | зд. | |
Земельный участок | з/у | |
Квартира | кв. | |
Комната | ком. | |
Подвал | подв. | * |
Котельная | кот. | * |
Погреб | п-б | * |
Корпус | к. | |
Объект незавершенного строительства | ОНС | * |
Офис | офис | |
Павильон | пав. | |
Помещение | помещ. | |
Рабочий участок | раб.уч. | |
Склад | скл. | |
Сооружение | coop. | |
Строение | стр. | |
Торговый зал | торг.зал | |
Цех | цех |
* Сокращенное наименование административно-территориальной единицы, элемента планировочной структуры, элемента улично-дорожной сети, идентификационного элемента объекта адресации, используемое в структуре адреса в соответствии с частью 5 статьи 9 Федерального закона от 28 декабря 2013 г. № 443-Ф3 «О федеральной информационной адресной системе и о внесении изменений в Федеральный закон «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2013, № 52, ст. 7008)
Обзор документа
Установлен перечень элементов планировочной структуры, улично-дорожной сети, объектов адресации, типов зданий (сооружений), помещений, используемых в качестве реквизитов адреса.
Его применение обязательно при присвоении и изменении адресов объектов.
В адресе сокращенные наименования указываются с использованием букв русского алфавита. Дополнительно можно использовать буквы латинского алфавита, а также указывать наименования на государственных языках субъектов Федерации или родных языках народов России.
ГОСТ 45. «Сокращения в нормативных документах отрасли»
ОСТ 45. «Сокращения в нормативных документах отрасли»
СОКРАЩЕНИЯ В НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТАХ ОТРАСЛИ
1 РАЗРАБОТАН Центральным научно-исследовательским институтом связи
ВНЕСЕН Научно-техническим управлением Минсвязи России
2 УТВЕРЖДЕН Минсвязи России
3 ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Информационным письмом от 01.01.2001 г. № 000
Настоящий стандарт отрасли не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован в качестве официального издания без разрешения Минсвязи России
1 Область применения
2 Нормативные ссылки
6 Основные способы создания сокращений слов и словосочетаний
7 Порядок применения сокращений в нормативных документах
7.2 Применение графических сокращений
7.3 Применение обозначений
7.4 Применение иноязычных аббревиатур
Приложение А Основные типы и грамматические правила использования лексических сокращений в русском языке
Приложение Б Перечень аббревиатур по рекомендациям МСЭ, стандартам МЭК
Приложение В Основные типы графических сокращений и общие правила их написания
Приложение Г Библиография
В результате резко возросшего объема международных документов и информации, используемых в отрасли «Связь» при разработке отечественных нормативных документов, проблема упорядочения применения сокращений стала как никогда актуальной. Основными причинами возникновения данной проблемы являются:
— большая номенклатура иноязычных сокращений, перенимаемых непосредственно из международных документов в отечественные нормативные документы;
— смешение в одном документе русских и иноязычных сокращений;
— алфавитное сходство многих иноязычных сокращений с русскими;
— отсутствие ограничений количества сокращений в одном документе и др.
Настоящий стандарт отрасли является развитием положений ГОСТ Р 1.5 в части использования сокращений в нормативных документах.
Стандарт предназначен для использования при разработке нормативных документов отрасли по стандартизации всех категорий.
Специалистам, разрабатывающим руководящие документы, регламенты, нормы, отчеты по результатам научно-исследовательских работ, аутентичные переводы на базе стандартов и рекомендаций международных организаций, также полезно придерживаться принципов, изложенных в данном стандарте отрасли.
В стандарте отрасли учтены Рекомендации МСЭ по применению сокращений, аббревиатур и обозначений в области электросвязи.
Отраслевая система стандартизации
СОКРАЩЕНИЯ В НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТАХ ОТРАСЛИ
Дата введения 01.01.2001 г.
1 Область применения
Настоящий стандарт распространяется на сокращения слов и словосочетаний, применяемые в нормативных документах отрасли «Связь».
Стандарт устанавливает основные принципы и порядок применения сокращений в отраслевых нормативных документах.
Стандарт предназначен для организаций (предприятий) и специалистов связи, принимающих участие в разработке стандартов и других нормативных документов отрасли, а также организаций (предприятий) и специалистов, проводящих рассмотрение и экспертизу проектов этих нормативных документов.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие законы и государственные стандарты:
ГОСТ Р 1.0-92 Государственная система стандартизации Российской Федерации. Основные положения.
ГОСТ Р 1.5-92 Государственная система стандартизации Российской Федерации. Общие требования к построению, изложению, оформлению и содержанию стандартов*
ГОСТ 2.105-79 Единая система конструкторской документации. Общие тре-бования к текстовым документам.
ГОСТ 2.321-84 Единая система конструкторской документации. Обозначения буквенные.
ГОСТ 8.417-81 Государственная система обеспечения единства измерений. Единицы физических величин.
В настоящем стандарте применяются следующие термины с соответствующими определениями:
В настоящем стандарте используются следующие сокращения:
А.1.2 Лексические сокращения, образуемые из элементов слов словосочетания:
а) Сокращения, образуемые из начальных частей слов (слогов или «осколков» слов):
Примеры
1 кодек > кодер и декодер
2 модем > модулятор и демодулятор
3 ГОСТ > государственный стандарт
б) Сокращения, образуемые из сочетания начальной части слова (слов) с целым словом.
Примеры
1 Минсвязи > министерство связи.
2 запчасти > запасные части.
Примеры
1 завкафедрой > заведующий кафедрой
2 управделами > управляющий делами
г) Сокращения, образуемые из сочетания начальной и конечной частей слова или начальной части первого слова с начальной и конечной частями или только конечной частью второго слова (стяжения).
Примеры
1 компандер > компрессор и экспандер
2 магнитола > магнитофон и радиола
А.1.3 Лексические сокращения, образуемые из начальной части с отбрасыванием остальной части слова, так называемые усечения. В нормативных документах отрасли усечения самостоятельно, как правило, не используются. Однако в сочетании с другими словами усечения могут применяться. Например, усечение авиа от слова авиация используется в сложном слове авиапочта.
А.1.4 Лексические сокращения смешанного типа, образуемые из сочетания аббревиатуры с полным словом.
Примеры
1 ВЧ-обогрев > высокочастотный обогрев
2 ИК-спектр > инфракрасный спектр
А.2 Грамматические правила использования лексических сокращений.
А.2.1 Все лексические сокращения и аббревиатуры пишутся слитно без точек, за исключением смешанных (А.2.2).
А.2.2 Сокращения, образуемые сочетанием аббревиатуры с полным словом, пишутся через дефис.
Примеры
1 УВЧ-установка > ультравысокочастотная установка
2 МГД-насос > магнитогидродинамический насос
1) Аббревиатуры (инициальные сокращения) пишутся прописными буквами.
Примеры
1 ЭВМ > электронная вычислительная машина
2 АСУ > автоматизированная система управления
А.2.3 Род аббревиатур обычно соответствует роду стержневого слова.
А.2.4 Аббревиатуры являются несклоняемыми существительными, то есть после аббревиатуры буквенное окончание не ставится. Подавляющее большинство аббревиатур имеет ударение на последнем слоге основы
А.3 Основные принципы создания лексических сокращений.
А.3.1 Сокращение и обозначаемое им словосочетание должны в пределах данной области знаний однозначно соотноситься между собой.
Нельзя использовать во взаимосвязанных текстах омонимичных сокращений и сокращений синонимов. Омонимичными являются сокращения, которые относятся к нескольким словосочетаниям. Например: РЛС > радиолокационная станция и РЛС > радиорелейная линия связи, ВОС > волоконно-оптическая связь и ВОС > взаимосвязь открытых систем и др.
Сокращениями-синонимами являются различные сокращения, относящиеся к одному словосочетанию.
А.3.2 Аббревиатуры должны быть систематичными, то есть порядок следования начальных букв слов, входящих в них, должен, как правило, соответствовать порядку слов в сокращаемом словосочетании.
А.3.3 Сокращение должно быть удобным в произношении. Это зависит от сочетания в них гласных и согласных букв, а также от количества составляющих его компонентов или букв.
А.3.4 Сокращение не должно вызывать ложных ассоциаций, например: физический уровень > ФУ, режим обновления по требованию > РОТ и др.
А.3.5 В сокращениях не должно быть знаков, отсутствующих в печатающих устройствах.
Приложение Б
(Справочное)
Перечень аббревиатур по рекомендациям МСЭ [1], стандартам МЭК
Термин на английском (французском, испанском)
и русском языках
audio frequency (audiofrequence, audiofrecuencia), звуковая частота
radio frequency (radiofrequence, radiofrecuencia), радиочастота
video frequency (videofrequence, videofrecuencia), видеочастота
intermediate frequency (frequence intermediaire, frecuencia intermedia), промежуточная частота
pulse repetition frequency (frequence de repetition des impulsions, frecuencia de repeticion de impulses), частота повторения импульсов
continuous wave (onde entretenue, onda continua), незатухающее колебание
amplitude modulation (modulation d’amplitude, modulacion de amplitud), амплитудная модуляция
single sideband (bande laterale unique, banda lateral unica), одна боковая полоса
independent sideband (bandes laterales independantes, banda lateral independiente), независимая боковая полоса
vestigial sideband (bande laterale residuelle, banda late-ral residual), частично подавленная боковая полоса
upper sideband (bande laterale superieure, banda lateral unica superior), верхняя боковая полоса
lower sideband (bande laterale inferieure, banda lateral
unica inferior), нижняя боковая полоса
quadrature amplitude modulation (modulation d’amplitude en quadrature, modulacion de amplitud en cuadratura), квадратурная амплитудная модуляция
frequency modulation (modulation de frequence, modulacion de frecuencia), частотная модуляция
narrow band frequency modulation (modulation de frequence a bande etroite, modulacion de frecuencia de banda estrecha), узкополосная частотная модуляция
wideband frequency modulation (modulation de frequence a bande large, modulacion de frecuencia de banda ancha), широкополосная частотная модуляция
phase modulation (modulation de phase, modulacion de fase), фазовая модуляция
pulse amplitude modulation (modulation d’impulsions en amplitude, modulacion de impulsos en amplitud),
амплитудно-импульсная модуляция
pulse duration modulation (modulation d’impulsions en duree, modulacion de impulsos en duracion),
широтно-импульсная модуляция
pulse position modulation (modulation d’impulsions en position, modulacion de impulses en posicion),
позиционно-импульсная модуляция
pulse time modulation (modulation d’impulsions dans le temps, modulacion de impulsos en tiempo),
временная импульсная модуляция
pulse frequency modulation (modulation d’impulsions en frequence, modulacion de impulses en frecuencia),
частотно-импульсная модуляция
pulse interval modulation (modulation des intervalles entre impulsions, modulacion del intervalo entre impulses), фазоимпульсная модуляция
amplitude shift keying (modulation par deplacement d’amplitude, modulacidn por desplazamiento de amplitud), амплитудная манипуляция
frequency-shift keying (modulation par deplacement de frequence, modulacion por desplazamiento de frecuencia), частотная манипуляция
minimum shift keying (modulation par dephasage minimal, modulacion por desplazamiento rnuiimo),
манипуляция минимальным фазовым сдвигом
phase-shift keying (modulation par deplacement de phase, modulacidn por desplazamiento de fase),
фазовая манипуляция
differential phase-shift keying (modulation par deplacement de phase differentielle, modulacidn por desplazamiento de fase diferencial), относительная фазовая манипуляция
coherent phase-shift keying (modulation par deplacement de phase coherente, modulacidn por desplazamiento de fase coherente), когерентная фазовая манипуляция
differential coherent phase-shift keying (modulation par deplacement de phase coherente differentielle, modulacion diferencial por desplazamiento de fase coherente),
относительная когерентная фазовая манипуляция
binary phase-shift keying (modulation par inversion de phase, modulacidn por desplazamiento de fase binaria), двухпозиционная фазовая манипуляция
quadraphase shift keying (modulation par quadrature de ‘phase, modulacion por desplazamiento de fase cuaternaria), четверичная фазовая манипуляция
multiple phase-shift keying (modulation par deplacement de phase a n-etats, modulacion por desplazamiento de fase multiple de n estados o n-aria), многократная фазовая манипуляция
spread spectrum phase-shift keying (modulation par deplacement de phase a etalement du spectre, modulacion por desplazamiento de fase de espectro ensanchado), фазовая манипуляция с расширенным спектром
amplitude phase keying (modulation par deplacement d’amplitude et de phase, modulacion por desplazamiento de fase у de amplitud), амплитудно-фазовая манипуляция
analogue to digital conversion (conversion analogique/nu-merique, conversion analogica-digital), аналого-цифровое преобразование
digital to analogue conversion, (conversion numerique/ana-logique, conversion digital-analogica), цифро-аналоговое преобразование
pluse-code modulation (modulation par impulsions et codage, modulacion por impulses codificados), импульсно-кодовая модуляция
delta modulation (modulation delta, modulacion delta), дельта-модуляция
adaptive delta modulation (modulation delta adaptive, modulacion delta adaptable), адаптивная дельта-модуляция
differential pulse-code modulation (modulation par impulsions et codage differentiel, modulacion por impulses codificados diferencial), дифференциальная импульсно-кодовая модуляция
adaptive differential pulse-code modulation (modulation par impulsions et codage differentiel adaptatif, modulacion por impulses codificados diferencial adaptable), адаптивная дифференциальная импульсно-кодовая модуляция
companded delta modulation (modulation delta avec compression et extension, modulacion delta con compansion), дельта-модуляция с компандированием
single integration delta modulation (modulation delta sigma, modulacion delta de intergracion unica), дельта-модуляция с однократным интегрированием
adaptive transform coding (codage par transformation adaptatif, codificacion por transformacion adaptable), адаптивное кодирование с преобразованием
adaptive delta modulation (modulation delta adaptive, modulacion delta adaptable), адаптивная дельта-модуляция
adaptive predictive coding (codage par prediction adaptatif, codificacion por prediccion adaptable), адаптивное кодирование с предсказанием
sub-band coding (codage de sous-bande, codificacion de sub-banda), кодирование части полосы
miltipulse excited coding (codage actionne par impulsions multiples, codificacion por excitacion multimpulso), кодирование с многоимпульсным управлением
linear prediction coding (codage par prediction lineaire, codificaciоn por prediccion lineal), кодирование с линейным предсказанием
residual excited linear prediction coding (codage par prediction lineaire actionne par les residus, codificacion por prediccion lineal con excitacion residual), кодирование с линейным предсказанием и с остаточным управлением
voice excited linear coding (codage lineaire actionne par la voix, codificacion lineal con excitacion por voz),
линейное кодирование с речевым управлением
frequency division multiplexing (multiplexage par repartition en frequence, multiplex por division en frecuencia), частотное уплотнение
time division multiplexing (multiplexage par repartition dans le temps, multiplex por division en tiempo), временное уплотнение
code division multiplexing (multiplexage par repartition en code, multiplex por divisiоn de codigo), кодовое уплотнение
wavelength division multiplexing (multiplexage par repartition en longueur d’onde, multiplex por division en longitud de onda), уплотнение по длинам волн
frequency division multiple access (acces multiple (par repartition en frequence, acceso multiple por division en frecuencia), многократный доступ с частотным разделением
time division multiple access (acces multiple par repartition dans le temps, acceso multiple por division en tiempo), многократный доступ с временным разделением
code division multiple access (acces multiple par repartition en code, acceso multiple por division de codigo), многократный доступ с кодовым разделением
spread spectrum multiple access (acces multiple par etalement du spectre, acceso multiple por ensanchamiento del espectro), многократный доступ с расширенным спектром
demand assignment multiple access (acces multiple avec assignation a la demande, acceso multiple por asignacion segun demanda), многократный доступ с предоставлением по требованию
pulse address multiple access (acces multiple avec adressage par impulsions, acceso multiple por direccidn de impulses), многократный доступ с импульсным адресом
single channel per carrier (seule voice par porteuse, un solo canal por portadora), один канал на несущую
demand assignment signalling and switching (signalisation et commutation avec assignation en fonction de la demande, senalizacidn у conmutacion con asignacion por demanda), сигнализация и коммутация с предоставлением по требованию
satellite switched (commutation dans le satellite, conmutacion en el satelite), спутниковая коммутация
time slot (intervalle de temps, intervalo de tempo), временной интервал
digital speech interpolation (concentration numerique des conversations, interpolacidn digital de senales vocales), цифровая интерполяция речи
data above voice (donnees supravocales, datos en la parte superior de la banda de base), данные выше звука
data under voice (donnees infravocales, datos en la parte inferior de la banda de base), данные ниже звука
alternate mark inversion (bipolaire alternant, inversiones de marcas alternadas), инверсия чередованием знака
signal-to-noise ratio (rapport signal/bruit, relacion senal/ruido), отношение сигнал/шум
electromagnetic compatibility (compatibilite electromagneti-que, compatibilidad electromagnetica), электромагнитная совместимость
industrial, scientific and medical (industriels, scientifiques et medicaux; industriales, cientificos у medicos), промышленное, научное и медицинское оборудование
mean time between failures (moyenne des temps de bon fonctionnement, tiempo medio entre fallos), среднее время между отказами
mean time to failure (duree moyenne de fonctionnement avant defaillance, tiempo medio de funcionamiento antes de fallo), среднее время до отказа
mean time to restore (duree moyenne de panne, tiempo medio de reparacion), среднее время восстановления
bit error ratio (taux d’erreur binaire, proporcion de bits erroneos), коэффициент ошибок по битам
residual bit error ratio (taux d’erreur binaire residuel, proporcion de bits erroneos residual), коэффициент остаточной ошибки по битам
character error ratio (taux d’erreur sur les caracteres, proporcion de caracteres errdneos), коэффициент ошибок по знакам
error-free second (seconde sans erreur, segundo sin error), свободная от ошибок секунда
errored second (seconde avec erreurs, segundo con errores), секунда с ошибками
degraded minute (minute degradee, minuto degradado),
минута с ошибками
severely errored second (seconde gravemente entanchee d’erreurs, segundo con muchos errores), секунда с большим количеством ошибок
effective radiated power (puissance apparente rayonnee, potencia radiada aparente), эффективная излучаемая мощность
equivalent isotropically radiated power (puissance iso trope rayonnee equivalente, potencia isotropa radiada equivalente), эквивалентная изотропно излучаемая мощность
maximum usable frequency (frequence maximale utilisable, frecuencia maxima utilizable), максимальная применимая частота
lowest usable frequency (frequence minimale utilisable, frecuencia minima utilizable), наименьшая применимая частота
optimum working frequency (frequence optimale de travail, frecuencia optima de trabajo), оптимальная рабочая частота
geostationary-satellite orbit (orbite des satellites geostationnaires, dibita de los satellites geoestacionarios), геостационарная орбита
tracking, telemetry and telecommand (poursuite, telemesure et telecommande; seguimento, telemedida у telemando),
слежение, телеметрия и телеуправление
data relay satellite (satellite relais de donnees, satelite de retransmisiоn de datos), спутник ретрансляции данных
fixed-satellite service (service fixe par satellite, servicio fijo por satelite), фиксированная спутниковая служба
mobile-satellite service (service mobile par satellite, servicio movil por satelite), подвижная спутниковая служба
broadcasting-satellite service (service de radiodiffusion par satellite, servicio de radiodifusiоn por satelite),
радиовещательная спутниковая служба
Earth exploration-satellite service (service d’exploratlpn de la Terre par satellite, servicio de exploraciоn de la Tierra por satelite), спутниковая служба исследования Земли
universal time (temps universel, tiempo universal), всемирное время
coordinated universal time (temps universel coordonne, tiempo universal coordinado), всемирное координированное время
international atomic time (temps atomique international tiempo atdmico internacional), международное атомное время
public switched telephone network (reseau telephonique public avec commutation, red telefonica publica con conmutacion), коммутируемая телефонная сеть общего пользования
public data network (reseau public pour donnees, red publica de datos), сеть передачи данных общего пользования
integrated digital network (re’seau numerique integre, red digital integrada), цифровая сеть с интеграцией
integrated services digital network (reseau nume’rique a intergration de services, red digital de servicios integrados), цифровая сеть с интеграцией служб
data terminal equipment (equipement terminal de traitement de donnees, equipo terminal de datos), оконечное оборудование передачи данных
data circuit terminating equipment (equipement de terminaison de circuit de donnees, equipo de terminacion de circuito de datos), оконечное оборудование линии передачи данных
digital radio concentrator system (systeme numerique a concentration radioelectrique, sistema digital concentrador radioelectrico), цифровая концентраторная радиосистема
automatic frequency control (commande automatique de frequence, control automatico de frecuencia), автоматическая подстройка частоты
automatic gain control (commande automatique de gain, control automatico de ganancia), автоматическая регулировка усиления
local oscillator (oscillateur local, oscilador local), местный генератор
voltage controlled oscillator (oscillateur commande par tension, oscilador controlado рог tension), генератор, управляемый напряжением
field effect transistor (transistor a effet de champ, transistor de efecto de campo), полевой транзистор
travelling wave tube (tube a ondes progressives, tubo de ondas progresivas), лампа бегущей волны
man-machine language (langage homme-machine, languaje hombre-maquina), язык человек-машина
International Electrotechnical Commission (Commission Electrotechnique Internationale, Comision Electrotechnica Internacional), Международная Электротехническая Комиссия
International Telecommunication Union (Union Internationale des Telecommunications, Union Internacional de lasTelecommunicaciones), Международный союз электросвязи
Приложение В
(Справочное)
Основные типы графических сокращений и общие правила их написания
В.1 Основные типы графических сокращений
В.2 Общие правила написания графических сокращений