мантра приветствия патанджали текст
Мантра приветствия Патанджали
Патанджали(पतञ्जलिः) — легендарный древнеиндийский мудрец, которому приписывают авторство важных трактатов по языкознанию и медицине. Но наибольшую славу ему принесли йога-сутры(योगसूत्राणि) — фундаментальный текст по философии и практике йоги.
Вся философия йоги основывается преимущественно именно на йога-сутрах. А большинство известных йогов, как древних, так и современных, публикуют свои комментарии на йога-сутры, чтобы более полно донести их смысл своим ученикам.
И, поскольку Патанджали считается покровителем йоги, во многих школах принято начинать свою практику прочтением молитвы к Патанджали(पतञ्जलिप्रार्थनम्):
योगेन चित्तस्य पदेन वाचां मलं शरीरस्य च वैद्यकेन ।
योऽपाकरोत्तं प्रवरं मुनीनां पतञ्जलिं प्राञ्जलिरानतोऽस्मि ॥
आबाहुपुरुषाकारं शङ्खचक्रासिधारिणम् ।
सहस्रशिरसं श्वेतं प्रणमामि पतञ्जलिम् ॥
Yogena cittasya padena vācāṁ malaṁ śarīrasya ca vaidyakena
yo’pākarottaṁ pravaraṁ munīnāṁ patañjaliṁ prāñjalirānato’smi
ābāhupuruṣākāraṁ śan̄khacakrāsidhāriṇam
sahasraśirasaṁ śvetaṁ praṇamāmi patañjalim
Перед уничтожившим нечистоту сознания йогой, речи – грамматикой и тела – медициной.
Перед ним, наилучшим из мудрецов, Патанджали, я складываю ладони в почтительном приветствии.
С человеческим торсом, раковину, диск и меч держащего,
Тысячеглавого белого почитаю Патанджали.
Мантра приветствия патанджали текст
Это приветствие традиционно исполняют в классах перед занятием в Институте Йоги им. Р. Айенгар, Индия
Йогена читтасья падена вачам
Малам шарирасья ча вайдьякена
Йопакароттам праварам мунинам
Патанджалим пранджалир анатосми
Абаху пурушакарам
Шанкха чакраси дхаринам
Сахасра ширасам шветам
Пранамами Патанджалим
Хари Ом.
Преклонимся перед благородным мудрецом Патанджали,
Давшим йогу для спокойствия и святости ума,
Грамматику для ясности и чистоты речи,
Медицину для совершенствования здоровья.
Простираемся перед Патанджали,
Воплощением Первородного змея Адишеши,
Чье тело имеет человеческую форму,
Чьи руки держат раковину и диск,
Коронованного тысячеголовой коброй.
Давайте поклонимся благороднейшему из мудрецов, Патанджали, который принес нам йогу для ясности ума, грамматику для чистоты речи и медицину для укрепления здоровья. Давайте поклонимся Патанджали, воплощению Адишеши. Его туловище принимает человеческий образ, он держит в руках раковину и диск, и венчает его тысячеголовая кобра.
This greeting is traditionally performed in the classrooms before the occupation of the Institute of Yoga them. R. Ayengar, India
Yogena читтасья падена вачам
Malam шарирасья cha вайдьякена
Йопакароттам праварам мунинам
Патанджалим пранджалир анатосми
Абаху пурушакарам
Шанкха чакраси дхаринам
Sahasra ширасам шветам
Пранамами Патанджалим
Hari Om.
Bow down before the noble sage Patanjali,
Who gave yoga for the peace and sanctity of the mind,
The grammar for the clarity and purity of speech,
Medicine for improvement of health.
Простираемся before Patanjali,
The embodiment of the Primeval serpent Адишеши,
Whose body has a human form,
Whose hands hold the sink and drive,
Crowned тысячеголовой Cobra.
Let us worship the noblest of sages, Patanjali, which has brought us the yoga for the sake of clarity of the mind, the grammar for the purity of speech, and medicine for health promotion. Let’s worship of Patanjali, the embodiment of Адишеши. His body take on human form, he holds in his hands the sink and disk, and it is topped with тысячеголовая Cobra.
Мантра приветствия патанджали текст
Контакты
ул. Запорожская д. 77, бизнес-центр «City Hall» (за ТЦ «Черемушки»), 9 этаж, студия 920
Тел: 89147064476
Мы в соцсетях
Вы здесь
Воззвание к Патанджали. Перед началом класса в традиции йоги Б.К.С. Айенгара принято петь «приветствие»
Перед началом класса в традиции йоги Б.К.С. Айенгара принято петь «приветствие»
Патанджали, настраивая себя на занятие, отдавая дань уважения и почитая его за труды, знания и деятельность, которую он совершил на благо людей. Патанджали – основатель Йоги, философско-религиозной школы в Индии 2в. до н. э.
Легенда о Патанджали.
Древнеиндийские предания повествуют о том, как однажды бог Вишну, возлежал на боге змей Адишеше, наслаждался чарующим танцем бога Шивы. Движения Шивы настолько заворожили Вишну, что Его тело стало вибрировать в ритме с ними. В этой вибрации бог Вишну становился все тяжелее и тяжелее, из-за чего Адишеше стало трудно дышать, и он чуть не лишился чувств. Как только танец завершился, тело Вишну вновь обрело легкость. Адишеша был так изумлен, что спросил у своего хозяина о причинах столь поразительных превращений. Бог объяснил, что изящество, красота, величие и мощь танца Шивы вызвали у него в теле соответствующие вибрации, которые и утяжелили его. Адишеша изъявил желание научиться такому танцу, дабы приводить в восторг своего Господина. Так было предсказано, что вскоре его желание исполнится, и он принесет пользу и всему человечеству. В медитации Адишеша узрел йогиню по имени Гоника, которой предстояло быть его матерью. Женщина молила богов о достойном сыне, которому она могла бы передать свои знания и мудрость. Набрав в ладони воды, она закрыла глаза и стала медитировать на Солнце. Готовая принести свой дар, она открыла глаза и увидела в ладонях крошечную змейку, которая вдруг приняла человеческий облик. Он простерся перед Гоникой и просил женщину назвать его своим сыном. Она приняла сей божественный дар и нарекла человека Патанджали.
И в наши дни йогины используют работы Патанджали для совершенствования языка, тела и ума.
Yogena cittasya padena vācām
malam śarīrasya ca vaidyakena
yo’pākarottam pravaram munīnām
śañkha cakrāsi dhārinam
sahasra śirasam śvetam
Йогена читтасья падена вачам
Малам шарирасья ча вайдьякена
Йо пакароттам праварам мунинам
Патанджалим пранджалир анато сми.
Абаху пурушакарам шанкха-чакра-аси-дхаринам
Сахасра-ширасам шветам пранамами Патанджалим.
В воззвании всего два предложения. Перевод в санскрите начинается с конца предложения.
Паданжалим пранджалир – нахожусь в состоянии уважения и почитания перед Патанджали;
Праварам- величайший, самый, наивысший, благороднейший;
Йо пакароттам – который устранил;
Малам – загрязнения, нечистоты;
Ча вайдьякена – с помощью медицины;
Падена – «пада» глава, грамматика или правила написания;
Йогена читтасья – «читта» это сознание, а йогена с помощью йоги.
Затем, после описания заслуг Патанджали, второе предложение раскрывает его внешний облик. Как правило, для концетрации ума необходимо иметь перед глазами образ нашей концетрации. Какойже предстает перед нами мудрец Патанджали?
Пурушукарам – «пуруша» это Высшая сущность, вечная душа, а карана (м)-в облике, оболочке, теле человека;
Шанкха- раковина. Такие раковины возвещали о начале битвы. Раковина- символ спирали развития;
Ширасам- «ширша» голова. Патанджали увенчан тысячеглавой коброй, что на прямую говорит о его происхождении, воплощении Адишеши;
Перевод «Воззвания Патанджали» будет звучать так:
«Я преклоняюсь перед мудрецом Патанджали, величайшим из мудрецов, чей труд по йоге дарует ясность уму, труд по грамматике-чистоту речи, а труд по медицине-здоровье телу.
Преклоняюсь перед Патанджали, воплощением змея Адишеши, чье тело наполовину человека, наполовину змеи, кто держит в руках раковину, диск и меч, и чью голову венчает тысячеглавая кобра».
Во время всего произношения Воззвания Патанджали наши ладони сомкнуты в жесте намасте или атманджали мудре. Намасте – это жест приветствия. В дословном переводе этого слова оно будет звучать как «почтенный поклон тебе». В широком значении этот жест означает: «Божественное во мне приветствует божественное в тебе и соединяется с ним». «Намас» или «Намах» означает готовность служить, а «Те»- тебе.
Уровень ладоней в жесте приходится на область, где пребывает атман: душа, сущность, пуруша человека. Образующееся кольцо из рук, своего рода защита пуруши, духовного сердца человека и барьер для постоянно колеблющегося ума. Служа таким барьером, оно не позволяет читта (уму) распространяться в стороны, рассеиваться, а быть вовлеченным внутрь, в наблюдение, быть сконцентрированным, смиренным и созерцательным.
«Мы поем для того, чтобы с самого начала внутри возникали чувства удовлетворения и смирения, потому что невозможно ничему научиться без этих чувств. Поэтому, когда перед началом практики мы вспоминаем о Патанджали, мы осознаем, насколько мы малы перед его величайшей душой. И когда это становится ясным, то можно преодолеть все остальные трудности, которые зачастую связанны с нашим эго и всегда возникают во время практики. Не секрет, что всегда приходится немного «спуститься вниз», чтобы научиться чему-то. Учиться без самоумаления невозможно: если вам кажется, что вы уже достигли вершины и всё знаете, то вы уже не ученик. В этом плане, пение помогает.» (Гита Айенгар)
Используемая литература: Б. К. С. Айенгар «Йога-сутры Патанджали», журнал Ассоциации йоги Айенгар «Вестник» (№4,2010г), лекция О. Ильинской на семинаре май 2014г.Текст подготовила Турарова Евгения.
Мантра приветствия патанджали текст
Гита Айенгар. «Комментарии к Приветствию Патанджали»
Йогена читтасья падена вачам
Малам шарирасья ча ваидйакена
Йопа каротам праварам мунинам
Патанджалим пранджалир анато сми
Абаху пурушакарам
Шанкха чакраси дхаринам
Сахасра ширасам шветам
Пранамами Патанджалим
Yogena cittasya padena vacam
Чтобы очистить ум (citta), очисти сознание.
Патанджали подарил нам науку йоги (yogena). Чтобы очистить наши слова (pada), и нашу речь (vaca), он дал нам пояснение к грамматике. Теперь в наших словах и разговоре есть ясность, четкость и чистота.
malam sarirasya ca vaidyakena
Чтобы избавить от нечистоты (malam) наши тела, он подарил нам медицину (vaidyakena).
yopakarottam pravaram muninam
Позвольте мне приблизиться к тому, кто принес нам эти дары.
Позвольте мне соединить ладони и склонить голову перед Патанджали.
Затем, после описания заслуг Патанджали, вторая строфа раскрывает его внешний облик. Для начала любой медитации, необходимо иметь перед глазами образ.
От ладоней и до головы он имеет человеческий (purusa) облик (karam).
sankha cakrasi dharinam
В руках он держит морскую раковину (sankha) и диск (cakra).
sahasra sirasam svetam
Над головой (sirasam) у него тысячеглавая (sahasra – тысяча) кобра, потому что он является воплощением змея Адишеши. Svetam означает «белый».
Это приветствие традиционно исполняют в классах перед занятием в Институте Йоги им. Р. Айенгар, Индия
yogena cittasya padena vācāṃ
malaṃ śarīrasya ca vaidyakena
yo’pākarottaṃ pravaraṃ munīnāṃ
patañjaliṃ prāñjalirānato’smi
ābāhupuruṣākāraṃ
śaṅkhacakrāsidhāriṇaṃ
sahasraśirasaṃ śvetaṃ
praṇamāmi patañjaliṃ
hari oṃ
Йогена читтасья падена вачам
Малам шарирасья ча вайдьякена
Йопакароттам праварам мунинам
Патанджалим пранджалир анатосми
Абаху пурушакарам
Шанкха чакраси дхаринам
Сахасра ширасам шветам
Пранамами Патанджалим
Хари Ом.
Преклонимся перед благородным мудрецом Патанджали,
Давшим йогу для спокойствия и святости ума,
Грамматику для ясности и чистоты речи,
Медицину для совершенствования здоровья.
Простираемся перед Патанджали,
Воплощением Первородного змея Адишеши,
Чье тело имеет человеческую форму,
Чьи руки держат раковину и диск,
Коронованного тысячеголовой коброй.
Давайте поклонимся благороднейшему из мудрецов, Патанджали, который принес нам йогу для ясности ума, грамматику для чистоты речи и медицину для укрепления здоровья. Давайте поклонимся Патанджали, воплощению Адишеши. Его туловище принимает человеческий образ, он держит в руках раковину и диск, и венчает его тысячеголовая кобра. Это приветствие традиционно исполняют в классах перед занятием в Институте Йоги им. Р. Айенгар, Индия
yogena cittasya padena vācāṃ
malaṃ śarīrasya ca vaidyakena
yo’pākarottaṃ pravaraṃ munīnāṃ
patañjaliṃ prāñjalirānato’smi
ābāhupuruṣākāraṃ
śaṅkhacakrāsidhāriṇaṃ
sahasraśirasaṃ śvetaṃ
praṇamāmi patañjaliṃ
hari oṃ
Йогена читтасья падена вачам
Малам шарирасья ча вайдьякена
Йопакароттам праварам мунинам
Патанджалим пранджалир анатосми
Абаху пурушакарам
Шанкха чакраси дхаринам
Сахасра ширасам шветам
Пранамами Патанджалим
Хари Ом.
Преклонимся перед благородным мудрецом Патанджали,
Давшим йогу для спокойствия и святости ума,
Грамматику для ясности и чистоты речи,
Медицину для совершенствования здоровья.
Простираемся перед Патанджали,
Воплощением Первородного змея Адишеши,
Чье тело имеет человеческую форму,
Чьи руки держат раковину и диск,
Коронованного тысячеголовой коброй.
Давайте поклонимся благороднейшему из мудрецов, Патанджали, который принес нам йогу для ясности ума, грамматику для чистоты речи и медицину для укрепления здоровья. Давайте поклонимся Патанджали, воплощению Адишеши. Его туловище принимает человеческий образ, он держит в руках раковину и диск, и венчает его тысячеголовая кобра.