мантра намо ратна траяя
Мантра намо ратна траяя
МАНТРА АБСОЛЮТНОГО УСПЕХА
Намо ратна траяя намо арья джняна сагара вайрочана ба йоха ранзая татхагатая архатэ самьяксам будхаянама сарва татхагата тэ ар хатэ тэ самьяксам будхе тэ намо арья авалокитешварая бодхисатвая махасатвая махакаруникая тадьятха ом дара дара дири дири дуру дуру итти ватэ тсале тсале патсале патсале кусуме кусуме варэ или мили тзи тэ зола мапанае соха
Несмотря на то, что эта мантра труднопроизносимая, практиковать ее чтение стоит, если есть четкое намерение изменить что-то в своей жизни.
Читая эту мантру 21 день по 108 раз, вы освободитесь от блоков, программ и подпрограмм, которые мешают вам получать материальные блага.
Также вы сможете обрести личное счастье и найти любимого человека, близкого вам по духу, который будет понимать вас, любить и ценить.
Если у вас уже есть семья, то с помощью этой мантры можно полностью сгармонизировать отношения со своей второй половинкой.
Кроме этого, вы постепенно избавитесь от жизненных неурядиц и неудач, и у вас появится больше возможностей для собственной самореализации.
Эта мантра способна выровнять вашу судьбу и скорректировать кармические воздействия в лучшую сторону, поскольку очень многие неприятные и ненужные нам события в жизни происходят из-за того, что были «косяки» в предыдущих воплощениях души.
Также можно практиковать чтение циклами: чередовать 21 день чтения и 2 недели перерыва.
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
Мантра Манибхадра связана не столько с деньгами, сколько с энергией материального благополучия. Поэтому когда вы будете ее практиковать, обязательно обращайте внимание на происходящее с вами. Жизнь сама будет давать вам подсказки: если что-то не будет клеиться, получаться, значит, этого делать не нужно, а если вы видите, что все складывается, значит, этому следует уделить повышенное внимание и приложить побольше сил для осуществления.
Главное, перед практикой не забывать делать освящение четок (мантра «Ом Рутсе…») и читать мантру, усиливающую действенность практик («Ом Маара Мара…).
«Намо ратна траяя намо манибхадрая маха якша сена патае съядая тхедан хили манибхадра хили хили манибхадра кили манибхадра кили кили манибхадра цыли манибхадра цыли цыли манибхадра цулу манибхадра цулу цулу манибхадра цуру манибхадра цуру цуру манибхадра
Туру манибхадра туру туру манибхадра куру манибхадра куру куру манибхадра суру манибхадра суру суру манибхадра сарва артхам ме садхая сваха
Тадъятха путане супутане суруме сумати суратхе сасмаватэ хилаке хилакали пурне сидхе бхадра хили хили сваха ехико нишке ехисо нишке ехиго нишке сваха».
Она связанна не столько с деньгами сколько с энергией материального благополучия. Поэтому когда вы практикуете данную мантру — всегда обращайте внимание на то что с вами происходит, так как сама жизнь будет давать вам подсказки что делать. Мантра ну очень хорошо работает!! Желаю вам успеха. (А.А.Дуйко)
Рубрики: | МАГИЯ/ДЕНЕЖНАЯ МАГИЯ |
Метки: магия денежная магия
Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю
Дуйко
Официальный сайт Международная школа Кайлас
НАШИ ИНФОПРОДУКТЫ:
ПОДПИСАТЬСЯ НА НАС.
ПОДАРОК ДЛЯ НАШИХ ПОДПИСЧИКОВ!
1 СТУПЕНЬ 2015 СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО!
Получите подарок на вашу почту
Мантры Авалокитешвары, исполняющие желания
Мантра Амитабхи и Авалокитешвары. Заклинание счастья
Мантра, устраняющая все препятствия в жизни
Защитная мантра семьи и человека
Если вы хотите узнать, как правильно подобрать четки для выполнения эзотерических практик, читайте статью «Как выбрать четки».
07.02.2021 | 12:02:51
Предела нет Вашей доброте! Спасибо большое😘💕 за всё что Вы делаете для здоровья людей 🙏🙏🙏
Я очень рада что могу с вами общаться.Добра и счастья вам!
Спасибо Андрей Андреевич, хочу записаться на обучение там надо было оплатить 650 долларов, не могу найти где была запись
Огромное спасибо за помощь,труд и заботу о людях.Низкий поклон за желание сделать мир лучше.
Андрей Андреевич, вы мне присылали ссылку начать обучение, я не могу найти Я слушала шумы, по очистке от токсинов, а следом шел шум против вирусов И там было написано, хочешь обучаться, ставь ДаЧерез пару дней пришла ссылка, но я ее не могу найти, тогда у меня занятия должны были начаться С уважением Наталья Бабич❤🙏
Андрей Андреевич, благодарю за Мантры.🙏🔥 Сколько стоят ваши нач итанные Мантры🔥 Помоготе разобраться, куда направить остаток жизни, лет 25, бизнес или эзотерика,в каком остаться где начинала или куда пришла сейчас, Хотелось бы зарабатывать и попутешествовать самой и внукам мир показать🙏
Андрей Андреевич, благодарю за Маниры.🙏🔥 Сколько стоят ваши нач итанные Мантры🔥 Помоготе разобраться, куда направить остаток жизни, лет 25, бизнес или эзотерика,в каком остаться где начинала или куда пришла сейчас, Хотелось бы зарабатывать и попутешествовать самой и внукам мир показать🙏
Спасибо Андрей Андреевич стараюсь но пока не получается делаю перерывы в днях и снова начинаю наверное не хватает энергии
Принимаю,спасибо большое,дорогой наш учитель Андрей Андреевич.
Спасибо огромное, Андрей Андреевич за Ваши труды, помощь и доброту!
Андрей Андреевич, доброго времени суток!! Как замечательно, Что вы есть. Жизнь приобрела другой смысл. С радостью и благодарность смотрю и слушаю Ваши семинары. Храни вас Бог. Вас и Вашу замечательный семью.
Спасибо большое за знания, которые я получаю от Вас. Конечно, я стараюсь их практикавать. У меня к Вам просьба. После горного курса получила 3 и 4 ступени, и подарок магию Египта. У меня мало знаний общения с компьютером, поэтому просила помощи у знающих. Они скачали то, что Вы прислали, а вот код который должен помочь открыть эту информацию случайно потерян.. Код должен прийти на телефон в 2 часа ночи,так как скачивание проводилось в это время. Меня не предупредили об этом.Фактически, он появился утром. Я не поняла и его смахнула с телефона. Я была в шоке. Столько сил было потрачено, чтобы найти знающих людей. Помогите найти снова код. Знаю, что таких как я, у Вас пруд пруди. Надо дело довести до конца. Человек который занимался скачиванием, уехал в командировку, Помогите
Большое спасибо, Андрей Андреевич! Вы видите и даёте то, что надо! А я буду стараться!
Добавить комментарий Отменить ответ
Связаться с нами
Г. Киев,
ул. Шота Руставели, 15а
ОСНОВАТЕЛЬ И РУКОВОДИТЕЛЬ МЕЖДУНАРОДНОГО ЦЕНТРА «ДУЙКО» АНДРЕЙ АНДРЕЕВИЧ ДУЙКО
Руководитель Международной Общественной Организации «Центр творческого развития человека», президент компании «Тибетская Формула», психолог, йог, эзотерик, маг, автор более 300 обучающих семинаров, состоявшийся бизнесмен, счастливый семьянин и просто легендарная личность, изменившая тысячи жизней людей в лучшую сторону в отношении духовного развития, личностного роста, здоровья и гармонизации семейных отношений.
Мантры Авалокитешвары
Авалокитешвара или Ченрези является олицетворением сострадания всех Будд.
Он имеет бесчисленное количество эманаций, и всегда готов прийти на помощь тем, кто нуждается в нём.
Именно поэтому его часто изображают тысячеруким и тысячеоким.
Обращение к Ченрези не только оберегает от многих бед, но и помогает развить чистое и истинное сострадание.
Ниже мы опубликовали мантры и дхарани Авалокитешвары.
Создано с любовью, на благо всех живых существ!
Это основная мантра Авалокитешвары. Она олицетворяет собой чистоту тела, речи и ума Будды.
Каждый из слогов данной мантры очищает различные негативные тенденции в потоке нашего ума.
«Нилакантха» обозначает «синегорлый» — это один из эпитетов Шивы.
Чтение этой мантры помогает обрести спокойствие ума и трансформировать любые негативные обстоятельства.
Её рекомендуется повторять 3, 7, 21, 108 или большее количество раз.
oṃ maṇi padme hūm̐॥
ॐ मणिपद्मे हूँ ॥
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ
Дорогие читатели!
Для Вашего удобства мы добавили аудио с произношением Нилакантха Дхарани.
С любовью,
Арья и Нарасимха Римша.
नीलकण्ठ धारनी
nīlakaṇṭha dhāranī
НИЛАКАНТХА ДХАРАНИ
namō ratnatrayāya namaḥ āryāvalōkitēśvarāya
नमो रत्नत्रयाय नमः आर्यावलोकितेश्वराय
НАМО РАТНАТРАЯЙЯ НАМАХА АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРАЯ
bodhisatvāya mahāsatvāya mahākāruṇikāya
बोधिसत्वाय महासत्वाय महाकारुणिकाय
БОДХИСАТТВАЯ МАХАСАТВАЯ МАХАКАРУНИКАЯ
sarvabandhanacchedanakarāya sarvabhavasamudraṃ sukṣaṇakarāya
सर्वबन्धनच्छेदनकराय सर्वभवसमुद्रं सुक्षणकराय
САРВА БХАНДА НАЧЕДАНАКАРАЯ САРВАБХАВА САМУДРАМ ШУКСАНАКАРАЯ
sarvavyadhipraśamanakarāya sarvetityubhandravavināśanakarāya
सर्वव्यधिप्रशमनकराय सर्वेतित्युभन्द्रवविनाशनकराय
САРВАВЬЯДХИ ПРАШАМАНА КАРАЯ САРВЕТИТЬЮ УБХАНДРАВА ВИНАШАНАКАРАЯ
sarvabhayeṣyo trāṇakarāya tasmai namaskṛtvā inam
सर्वभयेष्यो त्राणकराय तस्मै नमस्कृत्वा इनम्
САРВА БХАЕСЬЁ ТРАНАКАРАЯ ТАСМАЙ НАМАСКРИТВА ИМАМ
āryāvalokiteśvarabhāṣitaṃ nirakaṃṭabhenāma
आर्यावलोकितेश्वरभाषितं निरकंटभेनाम
АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРА БХАСИТАМ НИРАКАМТА БХЕНАМА
hṛdayama vratayicchyāmi sarvāthasadhakaṃ śuvaṃ
हृदयम व्रतयिच्छ्यामि सर्वाथसधकं शुवं
ХРИДАЯМА ВРАТАЮЧАМИ САРВАТХАСАДХАКАМ ШУВАМ
ajiyaṃ sarvabhutānāṃ bhavamargaviśuddhakaṃ
अजियं सर्वभुतानां भवमर्गविशुद्धकं
АДЖИЯМ САРВА БХУТАНАМ БХАВАМАРГА ВИШУДДХАКАМ
TADYATHĀ
तद्यथा
ТАДЬЯТХА
oṃ āloke ālokamati lokātikraṃte he hare āryāvalokiteśvara mahābodhisatva
ओं आलोके आलोकमति लोकातिक्रंते हे हरे आर्यावलोकितेश्वर महाबोधिसत्व
ОМ АЛОКЕ АЛОКАМАТИ ЛОКАТИКРАМТЕ ХЭ ХАРЕ АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРА МАХАБОДХИСАТВА
he bodhisatva he mahābodhisatva he viryabodhisatva he mahākāruṇikā
हे बोधिसत्व हे महाबोधिसत्व हे विर्यबोधिसत्व हे महाकारुणिका
ХЭ БОДХИСАТВА ХЕ МАХАБОДХИСАТВА ХЭ ВИРЬЯБОДХИСАТВА ХЭ МАХАКАРУНИКА
smīra hr̥dayaṁ
स्मीर हृदयं
СМАРА ХРИДАЯМ
hi hi harē āryāvalōkitēśvara mahēśvara paramatracitta mahākāruṇikā
हि हि हरे आर्यावलोकितेश्वर महेश्वर परमत्रचित्त महाकारुणिका
ХИ ХИ ХАРЕ АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРА МАХЕШВАРА ПАРАМАТРАЧИТТА МАХАКАРУНИКА
kurukuru karmaṃ sadhayasadhaya viddhyaṃ
कुरुकुरु कर्मं सधयसधय विद्ध्यं
КУРУ КУРУ КАРМАМ САДХАЯ САДХАЯ ВИДДХЬЯМ
ṇiheṇihe tavaraṃ kamaṃ gama vigama siddhayugeśvara
णिहेणिहे तवरं कमं गम विगम सिद्धयुगेश्वर
НИХЕ НИХЕ ТЭВАРАМ КАМАМ ГАМА ВИГАМА СИДДХАЮГЕШВАРА
dhuru dhuru viyatni mahāviyanti dhara dhara dhare indreśvara calacala vimalamara malamūṛtte
धुरुधुरु वियत्नि महावियन्ति धरधर धरे इन्द्रेश्वर चलचल विमलमर मलमूऋत्ते
ДХУРУ ДХУРУ ВИЯНТИ МАХАВИЯНТИ ДХАРА ДХАРА ДХАРЕ ИНДРЕШВАРА ЧАЛА ЧАЛА ВИМАЛАМАРА МАЛА МУРТЕ
āryāvalokiteśvara jina kṛṣṇijaṭāmakuṭa varaṃma praraṃma viraṃma mahāsiddhavidyadhara
आर्यावलोकितेश्वर जिन कृष्णिजटामकुट वरंम प्ररंम विरंम महासिद्धविद्यधर
АРЬЯ АВОЛОКИТЕШВАРА ДЖИНА КРИШНАДЖАТАМАКУТА ВАРАММА ПРАРАММА ВИРАММА МАХАСИДДХА ВИДЬЯДХАРА
vara vara mahāvara bala bala mahābala cara cara mahācara
kṛṣṇivṛṇa dīrgha kṛṣṇipakṣa dīrghatana
वर वर महावर बल बल महाबल चर चर महाचर
कृष्णिवृण दीर्घ कृष्णिपक्ष दीर्घतन
ВАРА ВАРА МАХАВАРА БАЛА БАЛА МАХАБАЛА ЧАРА ЧАРА МАХАЧАРА КРИШНАВРНА ДИРГХА КРИШНАПАКСА ДИРГХАТАНА
he padmahasti cara cara diśacaleśvara kṛṣṇisarapakṛtayajyopavita
हे पद्महस्ति चर चर दिशचलेश्वर कृष्णिसरपकृतयज्योपवित
ХЕ ПАДМАХАСТА ЧАРА ЧАРА ДИШАЧАЛЕШВАРА КРИШНАСАРАПАКРИТАЯ ДЖЬО ПАВИТА
ehyehe mahāvarahamukha tripūradahaneśvara
एह्येहे महावरहमुख त्रिपूरदहनेश्वर
ЭХЬЕХЕ МАХАВАРАХАХАМУКХА ТРИПУРАДАХАНЕШВАРА
narayaṇavarupavaramargaari
नरयणवरुपवरमर्गअरि
НАРАЯНА ВАРУПА ВАРАМАРГААРИ
he nirakaṃṭa he mahākāra haraharaviṣanirjita lokasya
rāgaviṣavināśana dviṣaviṣavināśana
हे निरकंट हे महाकार हरहरविषनिर्जित लोकस्य
रागविषविनाशन द्विषविषविनाशन
ХЕ НИРАКАМТА ХЕ МАХАКАРА ХАРАХАРА ВИСАНИРДЖИТА ЛОКАШЬЯ
РАГАВИСАВИНАШАНА ДВИСАВИСА ВИНАШАНА
muhaviṣavināśana महा
मुहविषविनाशन
МУХА ВИСАВИНАШАНА
huluhulu mara hulu hale mahāpadmanābha
हुलुहुलु मर हुलु हले महापद्मनाभ
ХУЛУ ХУЛУ МАРА ХУЛУ ХАЛЕ МАХАПАДМАНАБХА
sarasara sirisiri surusuru murumuru buddhyabuddhya boddhayaboddhaya maitenirakaṃṭa
सरसर सिरिसिरि सुरुसुरु मुरुमुरु बुद्ध्यबुद्ध्य बोद्धयबोद्धय मैतेनिरकंट
САРА САРА СИРИ СИРИ СУРУ СУРУ МУРУ МУРУ БУДДХЬЯ БУДДХЬЯ БОДХАЯ БОДХАЯ МАЙТЕНИРАКАНТА
ēhyēhē mama sthitasyiṁhamukha hasa hasa muṁca muṁca mahāṭāṭahasaṁ
एह्येहे मम स्थितस्यिंहमुख हस हस मुंच मुंच महाटाटहसं
ЭХЕХЕ МАМА СТХИТА СИМХАМУКХА ХАСА ХАСА МУНЧА МУНЧА МАХАТАТАХАСАМ
ehyehe paṃ mahā siddhayugeśvara
एह्येहे पं महा सिद्धयुगेश्वर
ЭХЕХЕ ПАМ МАХА СИДДХА ЮГЕШВАРА
bhaṇa bhaṇa vācē sadhaya sadhaya viddhyaṁ
भण भण वाचे सधय सधय विद्ध्यं
БХАНА БХАНА ВАЧЕ САДХАЯ САДХАЯ ВИДДХЬЯМ
smīra smira śaṃ bhagavaṃtaṃ lokitavilokitaṃ lokeśvaraṃ tathāgataṃ
स्मीर स्मिर शं भगवंतं लोकितविलोकितं लोकेश्वरं तथागतं
СМАРА СМАРА ШАМ БХАГАВАНТАМ ЛОКИТАВИЛОКИТАМ ЛОКЕШВАРАМ ТАТХАГАТАМ
dadāhe me darśana kamasya darśanaṃ prakradaya ma na svāhā
ददाहे मे दर्शन कमस्य दर्शनं प्रक्रदय म न स्वाहा
ДАДАХЕ МЕ ДАРШАНА КАМАСЬЯ ДАРШАНАМ ПРАКРАДАЯ МА НА СВАХА
siddhāya svāhā mahāsiddhāya svāhā siddhāyogeśvaraya svāhā
सिद्धाय स्वाहा महासिद्धाय स्वाहा सिद्धायोगेश्वरय स्वाहा
СИДДХАЯ СВАХА МАХАСИДДХАЯ СВАХА СИДДХА ЙОГЕШВАРАЯ СВАХА
nirakaṃṭaya svāhā varāhamukhāya svāhā mahādarasyiṃhamukhaya svāhā
निरकंटय स्वाहा वराहमुखाय स्वाहा महादरस्यिंहमुखय स्वाहा
НИРАКАНТАЯ СВАХА ВАРАХАМУКХАЯ СВАХА МАХАДАРА СИМХАМУКХАЯ СВАХА
siddhaviddhyadharaya svāhā
सिद्धविद्ध्यधरय स्वाहा
СИДДХАВИДДХЬЯ ДХАРАЯ СВАХА
padmahastaya svāhā
पद्महस्तय स्वाहा
ПАДМАХАСТАЯ СВАХА
kṛṣṇisarpakṛdhyayajyopavitaya svāhā
कृष्णिसर्पकृध्ययज्योपवितय स्वाहा
КРИШНА САРПА КРИДХАЯДЖЬО ПАВИТАЯ СВАХА
mahālakuṭadharāya svāhā
महालकुटधराय स्वाहा
МАХАЛАКУТАДХАРАЯ СВАХА
cakrayudhaya svāhā
चक्रयुधय स्वाहा
ЧАКРА ЮДХАЯ СВАХА
śaṇkhaśabdaniboddhanāya svāhā
शण्खशब्दनिबोद्धनाय स्वाहा
ШАНКХАШАБДАНИ БОДДХАНАЯ СВАХА
mamaskandaviṣasthitakṛṣṇijināya svāhā
ममस्कन्दविषस्थितकृष्णिजिनाय स्वाहा
МАМАСКАНДА ВИШАСТХИТА КРИШНАДЖИНАЯ СВАХА
vyāghracamanivasanāya svāhā
व्याघ्रचमनिवसनाय स्वाहा
ВЬЯГРАЧА МАНИ ВАСАНАЯ СВАХА
lokeśvarāya svāhā
लोकेश्वराय स्वाहा
ЛОКЕШВАРАЯ СВАХА
sarvasiddheśvaraya svāhā
सर्वसिद्धेश्वरय स्वाहा
САРВА СИДДХЕШВАРАЯ СВАХА
namo bhagavate āryāvalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsatvāya mahākāruṇikāya
नमो भगवते आर्यावलोकितेश्वराय बोधिसत्वाय महासत्वाय महाकारुणिकाय
НАМО БХАГАВАТЕ АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРАЯ БОДХИСАТВАЯ МАХАСАТВАЯ МАХАКАРУНИКАЯ
siddhyantu me vantra padāya svāhā
सिद्ध्यन्तु मे वन्त्र पदाय स्वाहा
СИДДХИЯНТИ МЕ ВАНТРА ПАДАЯ СВАХА
Тема: Дхарани «Поток богатства»
Опции темы
Отображение
Дхарани «Поток богатства»
Хочу представить читателям текст, который они вряд ли ввиду его малодоступности где-либо встретят, кроме как в ламских сборниках дхарани и Ганджуре, а на русском языке возможности его встретить и вовсе невероятно малы. Это дхарани, заповеданная Буддой Шакьямуни, относится к разделу крия-тантр. Если у вас есть доверие к слову Будды, читайте на благо всех живых существ:
Пагпа норгьи гьюншей чавэй чжуг шуг со
Арья васудхара нама дхарани
Святая дхарани, называемая «Поток богатства»
Поклоняюсь всем Буддам и Бодхисаттвам!
Так я слышал однажды. Бхагаван пребывал в окрестностях города Коушамби, в превосходном месте под названием «С шипами и колючками» (це рама чан – тиб.) вместе с большой общиной, состоящей примерно 500 монахов, и великим множеством Бодхисаттв-махасаттв. В то время в большом городе Коушамби проживал некий домохозяин Чандрабхадра (Благая луна), вежливый, уравновешенный, в доме которого имелось множество сыновей, дочерей и супружеских пар. Он отправился туда, где находился Бхагаван; придя, поклонился, коснувшись головой ног Бхагавана; в знак уважения сделал обходы вокруг Бхагавана много сотен тысяч раз и сел в стороне.
Сев, домохозяин Чандрабхадра так сказал Бхагавану: «Если Бхагаван предоставит мне возможность задать вопрос для получения объяснения Учения, я спрошу у Бхагавана Татхагаты истинно совершенного Будды о некотором предмете». Так сказал, и Бхагаван сказал Чандрабхадре так: «Домохозяин, ты, что хочешь узнать, спрашивай. Я исполню твое желание, объяснив вопрос, который ты задаешь». Так сказал, и домохозяин Чандрабхадра сказал Бхагавану: «Хорошо». И, послушавшись Бхагавана, сказал так: «Бхагаван, каким образом сыну Рода или дочери Рода не быть бедными, а заболевшим заразной болезнью перестать быть больными заразной болезнью?».
Далее. Подумав, Бхагаван сказал домохозяину Чандрабхадре: «Домохозяин, почему ты спрашиваешь об избавлении бедных от нужды?». Так сказал, и домохозяин сказал Бхагавану так: «Бхагаван, я бедный, в моем доме много сыновей и дочерей и спружеских пар. Поэтому, Бхагаван, молю проповедовать должным образом тот раздел Учения, благодаря которому бедные перестанут нуждаться, заболевшие заразными болезнями излечатся, все станут обладателями в больших количествах денег, зерна и кладовых с добром; станут приятными, привлекательными и могущественными; не придется просить у раздающих милостыню обладателей сокровищ; захотев, будут получать много денег, золото, серебро, медь, железо, скот, амбары с зерном, кладовые с добром, драгоценности, жемчуг, бирюзу, раковины, хрусталь, кораллы, очищенное золото и чистое серебро, а дети и супружеские пары в доме станут крепкими.
Так сказал, и Бхагаван сказал домохозяину Чандрабхадре так: «Домохозяин, в давно прошедшие времена, незапамятные кальпы назад, тогда в то время Бхагаван Татхагата истинно совершенный Будда, обладающий знанием и способный осуществлять задуманное, Сугата, Знаток мира, наивысший воспитатель и руководитель людей, Учитель богов и людей, Будда Бхагаван по имени «Алмаз с голосом, подобным звучанию моря» появился в мире. Сын Рода, я у того Татхагаты эту дхарани под названием «Поток богатства» прослушал, запомнил, держал в записанном виде в доме на себе, читал, вникал, выражал восторг и другим подробно, истинно и полностью объяснял. Сын Рода, ее то я сейчас и проповедую полностью.
Сын Рода, благодаря волшебной силе этой дхарани-мантры совершенно не причинят вреда люди, якши и духи, ракшасы и прета, пишачи, бхута, кусманда, апасмара, остарака, катапутана, асуры, те, кто поедает мясо в качестве пищи, пьет кровь в качестве пищи, поедает мясо в качестве пищи, пьет в качестве пищи гной, поедает в качестве пищи костный мозг, сопли, то, что течет из уборной, и все другие грахи вплоть до тех, кто в качестве пищи поедает вдыхаемое и выдыхаемое.
Сын Рода, тот сын Рода или дочь Рода, которые эту дхарани, называемую «Поток богатства», имеет в доме, на груди или на руке, кто поместил в книгу, слушает, вникает, читает, заучивает наизусть, выражает восторг и других подробно, истинно и полностью учит, у того сына Рода или дочери Рода долгое время будет желаемое, полезное, благополучие, преуспевание, счастье, благоприятное и урожайные годы. Если кто-нибудь совершит жертву Татхагатам и эту дхарани «Поток богатства» в полночь два, три или четыре раза произнесет вслух, его божество, обрадовавшись, возлюбит религию Татхагаты; признав Учение, возлюбит его; признав Общину, возлюбит ее; сам, придя с высшими намерениями к читающему текст, прольет дождь зерна:
НамО бхагавати. Ваджра нира гхОшЕ татхАгатА я. Архате самьяк самбуддхАя. Тад-ятхА. Ом субЕ бхатра бАти. балЕ. Мангала мати ачЕлЕ ачабалЕ удгатанЕ. Свабха бати. Дхана бати. Шубха бати. Прабха бати. ВималЕ. НирмалЕ суру суру пЕ. СабхамалЕ. ВималЕ. НирмалЕ. АчанатЕ. АнантрЕ. ВинаматЕ. Виша кЕши нЕши. АнкурЕ. МанкурЕ. Прабхан карЕ. ВирамЕ. ВидхамЕ. Ри ри мЕ. Дхи дхи мЕ. Дху дху мЕ. Ха ха мЕ. Та та ха мЕ. Тара тара. Тара. ВаджрЕ ваджрЕ. ВаджрО бхамЕ. ТакЕ такЕ. ТхакЕ тхакЕ. УкЕ. БугкЕ. ТхакЕ. ТхаракЕ. Апатани. Паршани. НЕтра дхани. Сама гара нир гхОшАя. Ману смара смара. Сарва саттва. Татхагата. Ману смара. Сат тая. Ману смара дхарма сат тЕ ману смара. Садга садгата ману смара. Тата тата. Пуру пуру. ПУрая пУрая. Бхара бхарани. АмалЕ. СумангалЕ. Шанта мати. Шуба мати. Мангала мати. Маха мати. Бхата мати. Прабха мати. Сучандра мати. Агаца. Агаца самая ману смара сваха. Апарана ману смара сваха. Прабха ману смара сваха. Дхити ману смара сваха. ЦЕда ману смара сваха. Дзамбхая ману смара сваха. Хридая ману смара сваха. Сарва садтая ману смара сваха. Ям вАсу дхарЕ сваха. Ом шрИ вАсу сваха. Ом махА вАсу сваха.
Затем домохозяин Чандрабхадра сказал Бхагавану; «Хорошо!». Домохозяин получил от Бхагавана эту дхарани «Поток богатства», почувствовав удовлетворение и обрадовавшись, возликовав и испытав восторг, совершенно обрадовавшись и пребывая в счастье, так сказал Бхагавану: «Бхагаван, я эту дхарани «Поток богатства» прочел, понял и возрадовался. Другим буду подробно, истинно и полностью объяснять». В тот же миг кладовые домохозяина Чандрабхадры наполнились полностью. Затем домохозяин Чандрабхадра, обойдя вокруг Бхагавана сотни тысяч раз, поклонившись, ушел.
Далее. Бхагаван сказал Ананде: «Ананда, ты пойди и посмотри, наполнился ли дом домохозяина Чандрабхадры богатством и зерном, наполнились ли все большие амбары и кладовые. Далее Ананда, послушавшись Бхагавана, отправился в большой город Коушамби; придя, вошел внутрь дома и увидел полностью наполненный деньгами и зерном дом, большие кладовые с совершенными вещами и амбары. Увидев, почувствовав удовлетворение и обрадовавшись, возликовав и испытав восторг, совершенно обрадовавшись и пребывая в счастье, так сказал Бхагавану: «Бхагаван, почему у домохозяина Чандрабхадры много денег кладовые стали полными зерном и имуществом? Какие у этого причины? Какое условие?».
Бхагаван сказал: «Ананда, тот сын Рода домохозяин Чандрабхадра верующий, очень верующий и обладающий благими помыслами, эту дхарани «Поток богатства» выучил и читал вслух; поскольку читал и вникал, выражал восторг и другим подробно и полностью объяснял, это произошло. Аанада, поэтому ты эту дхарани «Поток богатства» возьми, держи при себе, читай, понимай, другим полностью объясняй. Благодаря этому будет польза и благо для живых существ, будет желаемое и полезное, счастье у сострадательных к миру, у многочисленных живых существ, у богов и людей. Ананда, в этом мире с богами, с марами, Брахмой, отшельниками и брахманами, богами, людьми и асурами я не вижу никого, кто говорит иначе о сказанной видья-мантре. Объяснял два раза, три раза, возражающих не находилось. Ананда, если слова этой дхарани прозвучали в ушах живых существ с истощившимся корнем благих заслуг, стоит ли говорить о том, кто нарисовал буквы ее и запомнил их? Почему же это происходит? Потому что она – проповедь всех Татхагат. Эту дхарани ради блага всех бедных живых существ, страдающих из-за различных болезней, сталкивающихся с опасностями и вредом со стороны злобных существ, все Татхагаты изрекали, проповедовали, восторгались, полностью открывали, хвалили, объясняли, разъясняли, являли, благословляли, запечатывали мудрой Учения, говорили о ней грубым существам (дикарям) и делали понятной».
Затем Ананда поднялся с сиденья, сложил руки ладонями вместе и очень торжественно произнес:
«Будду Бхагавана не охватить умом.
Учение Будды тоже не охватить умом.
Верящих неохватное умом число.
Благодаря этому, полное созревание деяний – не охватить умом.
Успокоенный, Знающий любое, Всезнающий, Царь Учения, не имеющий старости и смерти, Перешедший на другую сторону океана мудрости, Будда, Герой, Вам поклоняюсь!»
Затем Ананда, почувствовав удовлетворение и обрадовавшись, возликовав и испытав восторг, совершенно обрадовавшись и пребывая в счастьи, так сказал Бхагавану: «Какое название у этого раздела Учения, как это Учение запомнить?».
Бхагаван сказал: «Ананда, запомни! Оно называется «Вопросы домохозяина Чандрабхадры». Запомни также, что оно называется «Сокровище всего: денег, зерна и драгоценностей». Запомни также, что оно называется «Поток богатства, почитаемый всеми Татхагатами».
Так сказал Бхагаван, и Шарипутра, Ананда и те монахи, те Бодхисаттвы, все те окружающие боги, люди, асуры вместе с гандхарвами этого мира возрадовались и слова Бхагавана восхваляли.
Примечание относительно способа чтения дхарани от переписчика: все гласные звуки, выделенные и обозначенные внутри слов заглавными буквами, имеют по отношению ко всем остальным гласным звукам двойную длительность. То же относится везде к слову «сваха» (обе гласных – двойной длительности).