казнить нельзя помиловать похожие фразы
Добавьте свои примеры амфиболии в рецензиях
Амфиболи;я (от греч. двусмысленность, неясность) — двойственность или двусмысленность, получающаяся от того или иного расположения слов или от употребления их в различных смыслах, смешение понятий.
Пример амфиболии — фраза «Казнить нельзя помиловать», где смысл меняется в зависимости от места паузы после или перед словом «нельзя». Многочисленные примеры амфиболий дают греческие легенды об оракулах. Амфиболия может возникнуть при таком построении предложения, когда подлежащее в именительном падеже трудно отличить от прямого дополнения в винительном падеже. Например:
Брега Арагвы и Куры
Узрели русские шатры.
— А. С. Пушкин. Отрывки из Путешествия Онегина
Покойника хоронили с музыкой и хором. Найдя последнее излишним, хор откопали.
В виду болезни продаётся прачечная с рабочим.
Херр после работы отдыхает.
Как дышать полной грудью, если грудь не полная.
Папа Карло вырубил Буратино.
Обеспечу уход пожилого человека.
Парашютист ловил всё на лету.
Хомячки не любили пылесос, а потом ничего. втянулись.
Бригада маляров из 50 человек скрасит ваше одиночество.
Он от циклопа глаз не мог оторвать.
Карлсон залетел и ждёт малыша.
Курочка Ряба снесла деду яйца.
Самогон-ваш враг. Гоните его.
Водитель сказал, что всех развезет. И всех развезло.
Штирлиц склонился над картой, его неукротимо рвало на родину.
Крепитесь, и запор пройдёт.
Если девушка ломается, то её нужно сразу клеить.
Три вдовы:
— Мой пил, пил и спился.
— А мой курил, курил и скурился.
— А мой. скончался.
Братки отобрали у колдуна деньги. Отдавая он сказал:
— Обосритесь!
Братки целый месяц не вылазили из туалета, потом пришли деньги колдуну возвращать.
— А теперь у нас точно всё восстановится с желудком?
— Не ссыте, всё будет нормально.
— Ребята, а пойдемте-ка с парашютной вышки прыгать.
— А парашют-то брать будем?
— Перебьемся.
— Ой, а по дороге что было! Идем мы это по степи, и тут из-за угла
17 голых женщин показалось!
— Ну?
— Ну, я же говорю, показалось..
Профессор Плейшнер карабкается на явочную квартиру по водосточной трубе.
Штирлиц из окна:
— Профессор, вы ёбнулись?
— Нет, только лезу.
А он стоит, как бы хрустальный (Тютчев)
Буду рада голосу трезвого мужчины. Ищу устойчивого друга:-)
Познакомлюсь с непьющим от 180 см мужчиной.
Когда две женщины делят мужчину, то ему, как правило, достается от обеих.
Когда у мужчины не все дома, он ведёт домой женщину.
Он ищет неполную дуру для походов в свингерклуб.
— Я тебя сейчас укушу!
— За что?!
«В гробу я видал вашу Красную площадь!»
В.Ленин
Не руби сук, где сидишь.
Тут ничего бы не стояло, когда бы не было меня. (песня)
Вечером портяночки постирать, а с утра на свежую голову намотать
Амфиболия с однозначным разрешением:
Не давая никому. на чужое пялиться.
Проснуться с петухами. на зоне
Ein Vogel hat viel mehr schmetterlinge im Bauch als ein Mensch
Студент отпрашивается с лекции у профессора:
— Профессор, у меня ангина.
После лекции профессор возвращается домой и видит, что отпросившийся
студент гуляет с потрясной дамой. Профессор отзывает студента
и говорит:
— Уважаемый, с такой ангиной вам нужно лежать в постели
Для любой женщины хрен гораздо слаще редьки.
Встречаются две подруги:
— Ну, как прошла твоя первая брачная ночь?
— Да так. Имел место один недостаток.
— Что случилось?
— Да ничего. Просто один недостаток имел мое место.
Каждому пассажиру по мягкому месту
Девиз сталеваров: «Вся наша сила в плавках!»
Познакомлюсь с девушкой, можно с ребёнком.
На бильярде хоть шаром покати.
Невыносимых людей нет, есть узкие двери.
Сальные анекдоты с Украины. В ДТП 5 мая погиб Герой России контр-адмирал Анатолий Панфилов. «Он погиб, когда на встречную полосу, по которой двигалась его автомашина, выехал грузовик», — сообщил в понедельник на брифинге начальник Генштаба Юрий Балуевский.
Вопрос, кто же всё-таки выскочил на встречную?
А Вы замечали как власть старит людей?
Весь день стоит, как бы хрустальный. (Тютчев)
На соревнованиях по метанию молота смешнее всех метались зрители 6-ого сектора, куда, собственно, и летел молот.
Она кончала без конца
Никто не знает, куда уходит детство, но каждый знает, где оно играет.
И дорогая не узнает, какой у парня был конец (из песни).
Они перегнули палку в любви.
Портяночки вечером постирать, а утром на свежую голову намотать.
— Эй, подстрахуй!
— Сам ты подстрахуй!
Где пила? Кому дала? Соседу, когда тебя не было.
Захотелось мне сходить в бордель. Но денег не было ни гроша. Пошел я тогда к соседке, и она дала мне в долг.
Папа Карло вырубил Буратино
Недоступные нам дали
Нельзя всё сразу: и море, и по колено.
За тем, из кого “сыпется песок”, можно смело идти по “скользкой дорожке»
Волосы растут прямо на глазах.
Я не люблю тянуть резину с женщинами:-)
Клетки живут, пока не делятся (О пользе жадности)
Недоступные нам дали
Если пить сразу из двух стаканов, то можно чокнуться
Жена посылает программиста в магазин:
— Дорогой, купи, пожалуйста, палку колбасы, и если будут яйца, то купи десяток.
Через полчаса программист возвращается с десятью палками колбасы.
Жена:
— Что эт?! Зачем ты купил столько колбасы?
Программист:
— Ну так яйца-то были
В армии кормят на убой
Начальник прав. Я тоже не дурак.
Изготовим диваны под размер и цвет заказчика
(Братислава, Зе-бра)
Деревенский кузнец сказал подмастерью:
— Сейчас выну из огня подкову. Как кивну головой, так бей по ней молотом.
— Так подмастерье и стал сразу кузнецом.
Грамотно посланный комикадзе обратно не возвращается
— Лечу от всех болезней.
— Лети-лети, от всех не улетишь.
Мужчина хорош,когда спит;а спит-когда хорош.
— За что двойка по физкультуре?
— Да училка сказала козла матами обложить.
Карлсон залетел и ждёт малыша.
***
Обеспечу уход пожилого человека.
***
Он от циклопа глаз не мог оторвать.
***
Конфеты для детей, которые у меня в кармане пальто.
***
Цветы для девочек, которые были куплены на улице.
***
Прасковья доила корову и смотрела в пруд. Там было всё наоборот.
***
Как только с трибуны сошла доярка, на неё тут же забрался председатель.
***
Во время ремонта парикмахерской укладка женщин будет производится в мужском зале.
***
Будду иметь в виду
большого шалаша, где дули в уши.
Гинеколог с головой погрузился в работу
Совесть существует, чтобы её имели
Хотите попасть на полки книжных магазинов? Нет ничего проще, издавайтесь в наших печатных альманахах!
(stihi.ru)
Души прекрасные порывы
«Нам некогда. Мы сдаем. Мы сдаем кровь и отчеты, взносы и ГТО, рапорты и корабли, экзамены и канализацию, пусковые объекты и жизненные позиции. Жены говорят, что мы сдаем.»
Вёллер
Волосы растут прямо на глазах.
Парашютист падая хватал всё на лету
У меня жена как Богоматерь.
— Покажи фотографию!
— Матерь божья!
В женских объявлениях часто повторяется фраза «женатых и несерьёзных не беспокоить!» Создаётся впечатление, что женатые и несерьёзные очень устали и хотят спать:-)
Еврей, выгляжу моложе
Познакомлюсь с неполным мужчиной
Как только с трибуны сошла доярка, на неё тут же забрался председатель.
«Тряхнём стариной!»- подумал скинхед, увидев старого еврея.
В гробу я видал вашу Красную площадь!
В. Ленин
Амфиболия по месту запятой:
Казнить нельзя помиловать.
Одна дама ищет «друга, любовника мужа. » Причём запятая между любовником и мужем не стоит.
Надеюсь встретить душевного богатого мужчину. (нужна ли запятая между душевным и богатым?)
Он ищет её, умеющую делать массаж для серьёзных отношений.
Дима, ты самый лучший парень на свете! Света.
Кадай 21.04.2010 21:45
Машинист поезда и сам не мог объяснить, как он оказался на Анне Карениной.
Хожу с палкой. Ищу в Гамбурге женщину для с/о.
Парень. Ищу добрую, ласковую, нежную, женственную девушку, такую же как и я.
Вечером портяночки постирать, а утром, на свежую голову, намотать.
Дверцы в машинах в России бывают открытые, закрытые и незакрытые.
«- одежда для будущих мам
от производителей
— охраняется собаками МВД»
Чтобы потом, шагая из-за парт
Уже мечтать, не провоняв елеем,
Как тот француз, который Бонапарт
Красиво кончить на Святой Елене
Ветеран войны хотел взять в магазине языка.
Шендерович.
Жевательная резинка для детей с кальцием.
(бедные дети, не принеся кальция, жвачки не получат!:-)
Геннадий Антонов
«Снимаю. порчу. »
«Вечером портяночки постирать, а с утра на свежую голову намотать»
«Снимаю сглаз, порчу.»
«Сапоги надо чистить с вечера, чтобы утром надевать на свежую голову.»
«Почему у вас до сих пор плакат не готов? Я сейчас пришлю вам художника, и чтобы завтра же он висел на самом видном месте!»
Девушке не трудно заводить себе новых сексуальных партнёров, трудно заводить одного и того же.
Сражаться на поле нецензурной брани.
Катри
Минздрав предупреждает:
«Косяки убивают одиноких рыб»
Во время ремонта парикмахерской укладка женщин будет производится в мужском зале.
«Кончаю! Страшно перечесть. »
Татьяна Ларина.
Лимитроф 02.03.2011 13:35 • Заявить о нарушении правил / Удалить
Напирисую на листьях рваных своих девочек портреты
http://stihi.ru/2010/09/21/3864
Пиявка позвонила другой пиявке: «Слушай, я тебя не отрываю?»
Сделать для галочки
О крепком мужском и надежном плече.
Деревенский кузнец сказал новому подмастерью:
— Сейчас выну из огня подкову. Как кивну головой, бей по ней молотом. Так новичок-подмастерье сразу стал кузнецом.
Доярка доила корову и смотрела в пруд. Там было всё наоборот.
Собаки были воспитаны хорошими людьми.
Виктория Тарасова (Вечерние стихи)
Конфеты для детей, которые у меня в кармане пальто.
Диалог в автобусе:
— Сынок, высади у рынка (бабка водителю)
— Базара нет.
— Как базара нет?
Цветы для девочек, которые были куплены на улице.
Казнить нельзя помиловать
Казнить нельзя помиловать — распространённое крылатое выражение для описания двух взаимоисключающих возможностей, где смысл меняется в зависимости от места паузы после или перед словом «нельзя». Многочисленные примеры подобных выражений дают греческие легенды об оракулах, когда из-за двусмысленности фразы предсказания сбывались с точностью до наоборот.
Фраза приписывалась различным русским царям, начиная с Петра I, хотя появилась она довольно поздно и, возможно, восходит к западным источникам. Так, резолюция «Помиловать нельзя. Сослать в Сибирь» (англ. «Pardon impossible. To be sent to Siberia») — приводилась в газетной колонке американского журналиста Р. Рипли (англ. Robert Ripley) «Хотите верьте, хотите нет». Так будто бы ответил Александр III на прошение о помиловании, но императрица Мария Фёдоровна переставила точку.
Ее также приписывают императору Карлу V (1500—1558) в форме «Perdón imposible que cumpla su condena» (букв. «Простить невозможно исполнить его приговор»).
У советского зрителя наиболее широкую известность выражение получило после мультфильма «В стране невыученных уроков» (режиссёр Юрий Прытков, 1969), в котором жизнь главного героя зависела от того, как он расставит знаки препинания в этом предложении. Также встречается в мультфильме «Двенадцать месяцев», где данную резолюцию пытается правильно применить юная королева.
Дубликаты не найдены
Правда ли, что во Франции запрещено называть свинью Наполеоном?
Кадр из фильма Гая Ричи «Джентльмены»
В интернете распространены подборки «странных» законов со всего мира, в которых регулярно встречается парадоксальный запрет из Франции. Мы проверили, существует ли такой закон на самом деле.
(Спойлер для ЛЛ: нет, это неправда)
Контекст. Утверждение о том, что во Франции нельзя дать свинье кличку в честь французского императора и полководца, встречается во многочисленных подборках вместе с другими «странными», «глупыми» и «нелепыми» законами. Более того, о запрете рассказывают и авторы многих известных СМИ как в России, так и за рубежом. Например, эту историю упоминают РИА «Новости», «Парламентская газета», The Sun, CNN, The Times, HuffPost, Business Insider, Daily Sabah и многие другие. Необычный французский закон попал и в кино — так, о нём говорит персонаж фильма Гая Ричи «Джентльмены».
Общая черта многих публикаций и подборок, в которых рассказывается об этом законе, — отсутствие даты его принятия. Некоторые авторы даже говорят о том, что закон существует на протяжении трёх веков, хотя Наполеон тогда ещё даже не родился. Встречаются также довольно общие датировки вроде «восходит к XIX веку», «был принят во времена Первой или Второй империи» и т. п. Подозрительно, что авторы не датируют точно столь известный запрет и не приводят ссылок на конкретный законодательный акт, в котором прописана соответствующая норма.
Историк Софи Муффа также заметила эту странность и всё-таки решила изучить законы, принятые во времена Наполеона. Она исследовала многочисленные тома с нормами, действовавшими во время Первой империи, консульства Наполеона и даже Ста дней — результат оказался плачевным. Закона о запрете называть свинью в честь императора ей найти не удалось. Схожим образом завершились и поиски судебных решений, по которым могли приговорить хозяина такого животного.
Некоторые издания (а вслед за ними интернет-пользователи) связывают подобный запрет с наказанием за оскорбление французского президента. Глава государства во Франции долгое время был защищён отдельным законом против клеветы и грубости, формулировки которого подразумевали очень широкое применение. Впрочем, эта норма касалась исключительно действующего национального лидера и была принята только в 1881 году, спустя 60 лет после смерти Наполеона Бонапарта и спустя восемь лет после смерти императора Наполеона III, так что даже теоретически этот закон не мог их защитить. В 2013 году парламент Франции вовсе отменил этот запрет как нарушающий свободу слова — теперь президент защищён теми же нормами, что и остальные госслужащие.
Вероятно, появление многочисленных публикаций о необычном французском законе связано с художественной литературой. В 1945 году Джордж Оруэлл опубликовал антиутопическую повесть «Скотный двор», один из главных героев которой — хряк по имени Наполеон. Хотя подавляющее большинство литературоведов видят в нём аллюзию на Сталина, в первом французском переводе кличку заменили на Цезарь — так продолжалось до 1981 года. Не исключено, что узнавшие об этом факте люди пришли к выводу о наличии соответствующего юридического запрета.
Существование проверяемого закона опровергают и сообщения французских СМИ. Так, в 2014 году газета La Depeche писала о «свинье-суперзвезде из интернета» по кличке Наполеон. 90-килограммовый хряк не только стал талисманом ресторана, но и набрал несколько сотен подписчиков в социальных сетях. Найти сообщения о том, что хозяина Наполеона привлекли в ответственности за оскорбление французского императора, нам не удалось.
На Пикабу ставлю не все материалы, чтобы не топить в них ленту, она и так пострадала 🙂
(Все так же максимум два поста в день, ни спама, ни рекламы)
Ирландцы считают, что образ банши уникален в мировой культуре, но здесь все-таки можно провести параллели. К примеру, есть валлийский Анку и германский Клаутерман, даже сравнивают поведение славянского домового перед смертью членов семьи.
Само слово банши (banshee) является англоязычным. В ирландской мифологии эти существа называются немного по-другому (bean sídhe). Первая часть слова переводится как женщина, вторая же – «ши» или «сид» – потусторонний мир. Также «ши» можно перевести как холмы, и тогда получается, что это – женщина с холмов или «женщина из ши».
Почему же холмы? Дело в том, что по ирландской мифологии люди на островах появились еще до всемирного потопа. После долгих странствий они прибились к Ирландии, но всемирный потоп смыл их. Затем были различные переселенцы, которые сменяли друг друга. Последними же пришли дети Миля или гойделы. Историки считают, что они приплыли из Испании, но тогда думали, что они прямиком из страны мертвых.
С этим народом связан один миф. Так один гойдел решил построить огромную башню. С ее помощью он увидел новую землю и решил рвануть к ней. Однако у него не сложились отношения с проживающим там народом туатов, и он был убит. У убитого остался дядя, по имени Миль. И он решил отомстить. В итоге, туаты были истреблены, а Ирландия заселена сыновьями Миля. Остатки же туатов скрылись в потустороннем мире, входы в который были расположены в холмах. С тех пор существует две Ирландии: человеческая и потусторонняя. Так туаты стали сидами или ши – народом холмов.
Также центральным образом банши является фэйри или фея, но в настоящих народных преданиях они появляются редко. Эти банши получили распространение в литературе 19 – 20 века. Так существует заколдованный лес из артуровских легенд, который был населен ими. Одну из них звали жестокосердной дамой. Произведение было написано английским поэтом-романтиком Джоном Китсом. Эта банши завлекала рыцарей, вселяла в них любовь и страсть, затем бросала людей, и они без воли к жизни в одиночестве бродили по холмам.
В ирландской традиции фэйри – это существа, живущие сообществами, а банши же является одинокой персоной. В ирландской мифологии банши могут быть не совсем одинокими: они связаны с ирландскими родами либо семьями. Обычно эта связь – наследственная, даже считают, что банши является прародительницей этого рода. Обычно вестников смерти имеют семьи, чьи фамилии начинаются на «О» или «Мак».
Некоторые исследователи также считают, что банши прикреплены и к семьям викингов и англо-норманнов, которые переселились на земли Ирландии до XVII века. Считается, что даже, если человек переехал на другой континент, в определенный час его все равно найдёт вестник смерти.
zotych7
zotych7
Казнить нельзя помиловать
В сказочной пьесе Маршака «Двенадцать месяцев» (1943) находим замечательный диалог:
КАНЦЛЕР. Только вашу высочайшую резолюцию на этом ходатайстве.
КОРОЛЕВА (нетерпеливо). Что же я должна написать?
КАНЦЛЕР. Одно из двух, ваше величество: либо «казнить», либо «помиловать».
КОРОЛЕВА (про себя). По-ми-ло-вать… Каз-нить… Лучше напишу «казнить» – это короче.
Надо думать, Маршак обыгрывал хорошо известную к тому времени фразу «казнить нельзя помиловать».
Фраза возникла как пример при изучении пунктуации. От правильной расстановки запятых в ней зависела жизнь двоечника – главного героя мультфильма «В стране невыученных уроков» (1969).
Когда же возникла эта формула? По историческим меркам – не так уж давно, где-то в конце XIX века. В октябре 1900 года в «Журнале Министерства юстиции» появилась заметка А. Л. Боровиковского о проекте нового гражданского уложения. Автор упрекал редакторов проекта «в странной скупости на запятые», а для иллюстрации приводил «якобы исторический анекдот»:
Приговор о смертной казни был конфирмован так: «помиловать нельзя казнить»; как читать: «помиловать нельзя, казнить» – или «помиловать, нельзя казнить»? – Прочли в первой редакции – и, быть может из-за запятой, человека повесили.
Стоит заметить, что Александр Боровиковский, сенатор и обер-прокурор гражданского кассационного департамента, в 1870-е годы прославился как защитник на крупных политических процессах. И писал он не только юридические трактаты, но и стихи.
В «Теории литературы» А. А. Русанова (1929) приведен анекдот «о какой-то “высокой” особе, которая на запрос, что делать с пойманными преступниками, ответила письмом без знаков препинания: “казнить нельзя помиловать”». В «Литературной энциклопедии» (т. 9, 1929) говорилось не о письме, а о «депеше». Ни должности, ни имени «высокой особы» ни один из авторов, включая Боровиковского, не сообщают, хотя по смыслу резолюции речь должна была идти о царе.
По странному совпадению (если это можно считать совпадением) почти одновременно исторический анекдот с очень похожей фразой появился в американской печати начала 1900-х годов. Его героиней была императрица Мария Федоровна, вдова Александра III. Согласно американским газетчикам, «вдовствующая императрица была очень любима в России. Вот одна из историй, по которой можно судить о ее характере. На столе у своего супруга она увидела документ, касавшийся одного политического заключенного. На полях Александр III написал: “Помиловать нельзя; сослать в Сибирь” (“Pardon impossible; to be sent to Siberia”). Императрица взяла перо и переставила точку с запятой: “Помиловать; нельзя сослать в Сибирь” (“Pardon; impossible to be sent to Siberia”)».
Эта история получила особую популярность благодаря иллюстрированной рубрике курьезов Роберта Рипли «Хотите верьте, хотите нет», которую он вел в газете «Нью-Йорк глоуб» с 1918 года. Позже Рипли выпустил книгу под этим названием, и она выдержала множество переизданий.
В Испании похожая фраза приписывается императору Карлу V (XVI в.). Император будто бы наложил такую резолюцию на решении некоего судьи: «Простить невозможно исполнить его приговор» («Perdón imposible que cumpla su condena»). Однако эта версия появилась уже после истории о Марии Федоровне и, по всей видимости, вторична.
Но каким образом в русской и американской печати почти одновременно появился «пунктуационный анекдот» очень близкого содержания?
Эта революционная легенда получила широкую огласку, в том числе в польской печати. Поляки предлагали даже воздвигнуть памятник герою-телеграфисту (который, по-видимому, никогда не существовал).
Как знать, быть может, анекдот о сердобольной императрице – отдаленный отголосок этой легенды. Хотите верьте, хотите нет.
Резолюция «Казнить нельзя помиловать» имела предшественниц на латыни, хотя и не столь лаконичных. В «Хронике» Альберика из Труа-Фонтен (умер ок. 1252 г.) рассказывалось о заговоре венгерской знати против королевы Гертруды, убитой в 1213 году, и приводился вымышленный ответ венгерского архиепископа заговорщикам, допускавший двойное прочтение:
1. «Reginam occidere, nolite timere, bonum est si omnes consentiunt, ego non contradico» («Королеву убить; не следует бояться, это хорошо; если все согласны, не возражаю и я»).
2. «Reginam occidere nolite, timere bonum est, si omnes consentiunt, ego non, contradico» («Королеву убивать не следует, бояться это хорошо; [даже] если все согласны, я – нет; возражаю»).
В России XIX века важность пунктуации обычно иллюстрировалась примером из латинского трактата Квинтилиана «Воспитание оратора» (I в. н. э.). В пособии В. Я. Смирнова «Правила употребления знаков препинания» (1850) эта история излагается так:
Некто, умирая, сделал завещание, что наследники его обязаны поставить ему статую золотую пику держащую [курсив мой. – К.Д.]. Недоброжелатели наследников поставили запятую после слова золотую, и наследники, обязанные вылить всю статую из золота, лишились всего наследства. Поставьте запятую после слова статую, и наследники не потеряли бы наследства.
Однако у римлян (и в средневековых рукописях тоже) знаков пунктуации не было, так что устранять возможность двойного толкования приходилось иначе. Нынешняя система пунктуации появилась лишь вместе с книгопечатанием.
На рубеже 1980–1990-х в русский политический язык вошла фраза «Уйти нельзя остаться». Имелась в виду территориальная целостность СССР, а затем – и Российской Федерации. В 2006 году в Краснодаре даже прошла научно-практическая конференция «Россия и Кавказ: уйти нельзя, остаться» (здесь, как видим, запятая предусмотрительно поставлена).
Вскоре эта фраза стала применяться к руководителям государств – Саакашвили, Назарбаеву, Путину и т. д. В печати и Рунете нередки такие заголовки, как:
ИЗ КРЫМА УЙТИ НЕЛЬЗЯ ОСТАТЬСЯ.
БРИТАНИЯ – ЕВРОСОЮЗ: «УЙТИ НЕЛЬЗЯ ОСТАТЬСЯ».
Глядишь, и эта формула попадет в учебники как пример важности пунктуации.
Как для взрослых, только еще лучше
«Для детей нужно писать так же, как для взрослых, только еще лучше». Кандидатов на авторство этого изречения наберется немало.
В 1954 году советский кинокритик писал: «…Лев Толстой, когда его спросили, как надо писать для детей: “Так же, как для взрослых, только лучше”, – ответил он, имея в виду ясность и чистоту формы» (Ю. Винокуров, «По поводу детского художественного фильма», «Искусство кино», 1954, № 7).
Имя Толстого возникло, вероятно, в связи с его известной статьей «Кому у кого учиться писать, крестьянским ребятам у нас или нам у крестьянских ребят?» (1862), где доказывалось, что дети лучше, чем взрослые, чувствуют правду, красоту и добро.
Однако чаще всего это высказывание приписывалось Горькому. В 1963 году Самуил Маршак в статье «Книга для детей…» указывал: «Детская литература не должна уступать лучшим образцам взрослой литературы. (…) Таково было напутствие Детгизу в день его рождения Алексеем Максимовичем Горьким». («Детгиз» был создан в 1933 году.)
Иногда фразу приписывали и самому Маршаку.
В 1969 году М. В. Янчевецкий, сын писателя Василия Яна, в предисловии к его «Повестям» вспоминал: «Если отца спрашивали, как же нужно писать для детей, он (…) обычно отвечал: “Для детей нужно писать так же, как для взрослых, но только – лучше”».
Итак, автор изречения неведом, зато можно вполне уверенно утверждать, что первоначально оно относилось не к литературе, а к театру, и связывалось с именем Станиславского.
В № 11 журнала «Театр» за 1938 год была опубликована статья И. Белецкого «Театр юного зрителя». Здесь как «завет Станиславского» (умершего за несколько месяцев до того) цитировались слова: «Играть для детей нужно так же, как для взрослых, но только лучше». Известно, что в репертуаре Художественного театра уже с 1908 года была знаменитая «Синяя птица», игравшаяся главным образом для детей, так что Станиславский – если эти слова действительно принадлежат ему – едва ли имел в виду исключительно детский театр.
Во второй, гораздо более поздней версии «завет Станиславского» адресован специально детским театрам:
– В театре для детей надо играть совершенно так же, как и в театре для взрослых, но еще чище и лучше.
Так будто бы сказал Станиславский Борису Зону, который в 1935 году возглавил Ленинградский Новый театр юного зрителя (согласно выступлению Зона на «Брянцевских чтениях» 15 апреля 1964 года).
В свое время на 16-й (юмористической) полосе «Литгазеты» за подписью Еф. Борисов была напечатана фраза, которую с удовольствием повторял Эдуард Успенский, создатель Чебурашки и кота Матроскина: «Для взрослых надо писать так же, как для детей, только еще хуже».
В 1959 году «Бюллетень Американской библиотечной ассоциации» цитировал слова Клайва Льюиса, автора «Хроник Нарнии»:
«Книги, которые стоят того, чтобы читать их в десятилетнем возрасте, – это книги, которые в не меньшей (а то и в большей) степени стоят того, чтобы перечитывать их в пятьдесят лет и позже».
А вот автор другого (вероятно, американского) изречения на ту же тему неизвестен:
«Хорошая детская литература обращается ко взрослому, спрятанному в ребенке, и к ребенку, спрятанному во взрослом».