какие языки можно учить в мгу
Изучение иностранных языков
На историческом факультете МГУ изучению иностранных языков традиционно уделяется большое внимание. Наши студенты могут изучать не только один из основных европейских языков, но и древние языки, языки стран восточной Европы, а также стран ближнего зарубежья. Если выбранный студентом профиль обучения требует изучения иностранного языка, который не преподается на историческом факультете, то, по согласованию с учебным отделом факультета, возможно посещение языковых занятий на других факультетах МГУ (филологическом факультете, ИСАА, факультете иностранных языков и регионоведения и т.д.)
Для студентов I курса всех направлений подготовки обязательно изучение латинского языка – неотъемлемой составляющей фундаментального образования – и одного европейского языка.
Изучение древних языков обеспечивает кафедра древних языков исторического факультета.
До начала занятий на I курсе студенты бакалавриата очной (дневной) и очно-заочной (вечерней) форм обучения распределяются по языковым группам, которые одновременно являются и семинарскими группами.
В настоящее время в школах в основном преподается английский язык. Исторический факультет предоставляет уникальную возможность изучить с «нуля» новый иностранный язык, на уровне, позволяющем овладеть знаниями, необходимыми для чтения оригинальных профессиональных текстов, и получить навыки профессионально-ориентированного перевода, свободно участвовать в дискуссиях с зарубежными коллегами, подготовить научное выступление на языке, уметь общаться в типичных ситуациях, возникающих при поездке за рубеж, понимать теле- и радиопередачи и фильмы. Студенты знакомятся также с культурой и историей страны изучаемого языка.
По учебным планам бакалавриата на изучение иностранного языка отводится большое количество часов.
Информация о кафедре иностранных языков исторического факультета МГУ.
Информация о кафедре древних языков исторического факультета МГУ
© 1997-2021
Исторический факультет
МГУ имени М.В. Ломоносова
119192, г. Москва,
Ломоносовский проспект, д.27, корп.4,
исторический факультет
МГУ имени М.В. Ломоносова
ФИЯР МГУ — факультет иностранных языков и регионоведения
Высокие проходные баллы, международные связи, языковое и культурное разнообразие
Где расположен
Факультет иностранных языков и регионоведения (ФИЯР) находится в четвёртом гуманитарном корпусе МГУ по адресу Ленинские горы, д. 1, стр. 13. Добраться до факультета можно пешком от м. «Университет».
Направления подготовки и вступительные испытания
Факультет готовит преподавателей иностранных языков, переводчиков, специалистов по межкультурному общению и культурологов.
На факультете четыре основных отделения:
Кроме того, на факультете проходит обучение иностранных граждан по направлениям: «Русский язык для иностранцев», «Лингвистика», «Зарубежное регионоведение» и «Регионоведение России». Иностранцы обучаются только на контрактной основе по программам бакалавриата (4 года) и магистратуры (2–2,5 года).
Вступительные испытания на направления перевода и переводоведения, лингвистики, регионоведения России и зарубежного регионоведения:
Вступительные испытания на направление культурологии:
ДВИ, или дополнительное вступительное испытание – письменный экзамен, единый для всех факультетов. Он оценивается по стобалльной системе.
На каждом отделении изучаются два обязательных иностранных языка: английский, французский, немецкий, испанский, итальянский или один из славянских. По желанию за дополнительную плату возможно изучение третьего и даже четвёртого иностранного языка.
Проходные баллы
В 2018 году проходной балл на бюджет по направлению «Перевод и переводоведение» – 380 из 400 возможных баллов, на направление «Лингвистика» – 378 баллов. Средний результат ЕГЭ/ДВИ для поступления на эти направления составил примерно 95 баллов. На направление «Регионоведение России» можно было поступить с 354 баллами (средний результат ЕГЭ/ДВИ 89 баллов).
Проходной балл на платное обучение по направлениям «Зарубежное регионоведение» и «Культурология» в 2018 году – 235 и 231 балл соответственно (средний балл ЕГЭ/ДВИ примерно 58 баллов).
Конкурс
Конкурс на ФИЯР – один из самых высоких среди всех факультетов МГУ и в последние годы держится на уровне 20–23 человека на место.
Стоимость обучения
Стоимость обучения на контрактной основе для всех направлений ФИЯР одинаковая и в 2019 году равна 352 тысячам рублей в год.
Льготы при поступлении
По особой квоте на ФИЯР могут поступить дети-инвалиды, инвалиды I и II групп, дети-сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей, а также другие льготные категории граждан. Полный список льготников можно посмотреть на странице приёмной комиссии МГУ.
Победители и призеры заключительного этапа Всероссийской олимпиады школьников по иностранному языку зачисляются на бюджет на выбранное направление подготовки (если там предусмотрены бюджетные места) без вступительных испытаний.
Победители и призеры олимпиад школьников, включенных в перечень (по иностранному языку, истории, обществознанию за 11 класс) получают льготы при условии, что результаты ЕГЭ по данному предмету выше 75 баллов. Подробный перечень направлений олимпиад и льгот на каждое направление ФИЯР можно посмотреть здесь (стр.21-25).
О факультете
Факультет иностранных языков был образован в 1988 году на базе отделения по преподаванию иностранных языков филологического факультета МГУ. Первые студенты поступили на ФИЯР в 1992 году. Сегодня на ФИЯРе 15 кафедр, в том числе кафедры славянских языков и культур; французского языка и культуры, немецкого языка и культуры, испанского и итальянского языков, две кафедры английского языка (для гуманитарных и для естественных факультетов).
Главные принципы факультета – изучение языков в тесной связи с культурой тех народов, которые общаются на этих языках, а также изучение иностранных языков и культур через сопоставление с родным языком и культурой. Наряду с углублённым изучением языков на факультете много внимания уделяется русистике, то есть изучению русского языка и русской культуры. В комплексную дисциплину «регионоведение» входит изучение закономерностей развития того или иного региона, его прошлого, настоящего и будущего.
ФИЯР – крупный научный и исследовательский центр, на базе факультета проходят международные конференции, курсы и семинары повышения квалификации, издаются монографии и сборники научных работ. Факультет поддерживает широкие международные связи, сотрудничает с иностранными вузами и организациями на кафедрах преподают иностранные преподаватели, а у студентов есть возможность стажироваться за рубежом.
Студенческая жизнь
На факультете проходят студенческие вечера, встречи студенческого актива, издаётся газета «Лингва», работают студенческие клубы – Клуб молодого переводчика, Австралийский клуб, Американский клуб, Британский клуб, Итальянский клуб, Ибероамериканский клуб, Клуб русской цивилизации, Канадский клуб и Библейский клуб, Центр изучения современной французской литературы. Студенты ФИЯР организуют совместные походы в театры, конкурсы молодых переводчиков, спортивные турниры.
Студенты отделения переводов и переводоведения проходят практику в переводческих фирмах, международных корпорациях, научных институтах, московских музеях, СМИ, принимают активное участие в деятельности молодёжной секции Союза переводчиков России.
Общежитие
Иногородним студентам бюджетной формы обучения, проживающим не ближе 6-й зоны Московской железной дороги (примерно 40-50 км от Москвы) при наличии мест предоставляется общежитие. Стоимость проживания для бюджетников – не более 5% от базовой стипендии. Для студентов на платной форме обучения количество мест в общежитии ограничено, а стоимость проживания выше и составляет порядка 7-8 тысяч рублей в месяц.
Студенты ФИЯР живут в Доме студента на проспекте Вернадского по адресу: проспект Вернадского, д. 37, на 17-19 этажах. Добраться до общежития можно пешком от станции метро «Проспект Вернадского», вход со стороны ул. Кравченко.
Дом студента на проспекте Вернадского – общежитие блочного типа. Блоки состоят 2-х, 3-х и 4-х комнат, в каждом блоке есть ванная и туалетные комнаты, а на каждом этаже – кухня с тремя электрическими плитами. В общежитии есть библиотека, два спортзала, столовая, бесплатные гладильная и сушильная комнаты и камера хранения, куда можно сдать личные вещи, уезжая на каникулы. В студенческом клубе на цокольном этаже работают студии танца, игры на фортепиано, настольного тенниса, театральная студия.
Что говорят, что пишут
«На первом курсе кажется, что не всё так страшно, учёба начинается довольно легко и благосклонно к вчерашнему школьнику. Впоследствии учиться на отлично действительно сложно, особенно если не зарекомендовать (или плохо зарекомендовать) себя перед кафедрой. С другой стороны, даже при низкой посещаемости и плохой учёбе сложно вылететь».
Катарина Saga: «Не знаю, как другие кафедры, а наша итальянская – просто класс! Преподаватели все замечательные, прекрасно знают, что и как преподавать, у нас всегда есть носители языка. И халявно мы не учимся. У меня никогда не было никаких способностей к языку, но оценивая полученные знания за год, я понимаю, что со мной была проделана большая работа. Поступала на отделение региональных исследований и международных отношений, специализация Италии, грубо говоря, тыкнув пальцем в небо, методом исключения. А благодаря классным преподавателям (не только языка, но и ненавистных всеми историй и т.д.) во мне появилось уважение и любовь к другим культурам».
Александр Перепеченов: «Я всеми руками и ногами за французскую кафедру. Наши преподаватели – всё самое лучшее от тех же МГЛУ и филфака. Будет шикарная фонетика, постановка произношения. Помимо прекрасного языка вам дадут глубокие знания истории и литературы Франции (как классической, так и современной); правда, придётся много работать. Кстати, курса современной французской литературы в России больше нет НИГДЕ. К тому же, у нас были прекрасные носители языка (правда, не каждый семестр)».
Станислав Осекин: «Особенно хочу отметить уровень преподавания второго языка. Иногда мне кажется, что ему уделяют гораздо больше внимания, чем первому. Именно поэтому уже на первом курсе большинство тех, кто исправно ходил и делал ДЗ по второму языку, уже могут неплохо на нём изъясняться. Это я говорю как изучающий немецкий язык. Насколько мне известно, в группах по итальянскому прошли уже больше половины курсового учебника и тоже не жалуются на качество преподавания».
О подготовке переводчиков и преподавателей иностранного языка
Мария Прохорова: «Я учусь на отделении перевода и переводоведения. Сейчас на 4 курсе у нас весь год интенсивный устный перевод в лингафоне. Начинается всё с тренировки памяти (к концу первого семестра нужно без записи уметь запоминать около минуты-полторы текста, новостные выпуски мы делаем), а затем помимо запоминания нужно ещё эти полторы минуты запомнить на иностранном и перевести. Мы занимаемся 2 раза в неделю, каждый день должны записывать домашние тренировочные упражнения и так далее. Во втором семестре нас ждет перевод интервью и переговоров и, насколько я поняла, экономических сводок».
Александр Перепеченов: «И у переводчиков, и у преподавателей в дипломе значится «лингвист», стало быть, ядро программы одинаковое и есть общие поточные занятия. Различаются только занятия по специальности: у преподавателей ведётся методика преподавания иностранных языков, а у переводчиков, соответственно, перевод. Только преподавателей учат психологическим, психолингвистическим и методическим основам преподавания. Преподавать язык эффективно, грамотно строить занятия, выбирать учебник, который облегчит вам задачу, а не сделает ее невыполнимой – всё это не так просто, как кажется, и этому действительно надо специально учиться».
О перспективах трудоустройства
Александр Перепеченов: «Вот далеко неполный перечень работодателей наших выпускников: РИА Новости, Русская служба BBC, Голландская торговая миссия, Французский коллеж, не говоря уже о посольствах, частных языковых школах и лицеях с углублённым изучением языков. А для тех, кто планирует трудовую деятельность за границей, что может быть естественнее, чем получить дополнительную квалификацию «русский как иностранный»? За рубежом это куда более востребовано, чем экономика или юриспруденция».
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter
Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ
Адрес | 119991, Москва, Ленинские горы, д.1, стр.13, факультет иностранных языков и регионоведения |
Телефон | (495) 734-03-22 |
Факс | (495) 932-88-67 |
Веб-сайт | http://www.ffl.msu.ru/ |
dean@ffl.msu.ru |
И.о. декана — профессор Молчанова Галина Георгиевна;
президент — профессор Тер-Минасова Светлана Григорьевна.
О факультете
Факультет иностранных языков был создан в 1988 году на базе отделения по преподаванию иностранных языков, входящего в структуру филологического факультета МГУ. Первый набор студентов был осуществлен в 1992 году. В 2005 году факультет был переименован в факультет иностранных языков и регионоведения (ФИЯиР).
Факультет был создан для решения конкретной задачи — повысить уровень преподавания иностранных языков, являющихся средством общения между специалистами разных областей. Эта задача потребовала решения ряда серьезнейших проблем — и научных, и педагогических, и социальных.
Социальная значимость деятельности факультета очевидна. Новые социально-исторические условия жизни России после внезапного и стремительного вхождения нашей страны в мировое сообщество и небывалые ранее возможности общения и сотрудничества во всех сферах общественной и личной жизни породили огромный спрос на иностранные языки как реальное средство общения, а не просто как способ чтения специальной и художественной литературы.
Основные задачи факультета:
Педагогическая задача, стоящая перед факультетом, двуедина. С одной стороны, преподаватели факультета должны учить иностранным языкам студентов разных факультетов МГУ, т. е. будущее российской науки, ее самые светлые и мощные умы, будущее научного прогресса и будущее России. Уникальность специфики факультета иностранных языков и регионоведения заключается в том, что его сотрудники имеют дело со всеми важнейшими современными научными дисциплинами, обучая иностранному языку специалистов различных факультетов на материале их специализации. Это исключительное положение факультета дает благоприятную возможность обобщать специфику жизни языка в разных науках и жизни науки в разных языках. Тем самым имеется возможность не только обогатить свою собственную лингвистическую науку, но и специальные области, помогая им организовать соответствующие лексико-терминологические области знания.
С другой стороны, преподаватели факультета обучают студентов факультета и разрабатывают новую модель подготовки специалистов по международному и межкультурному общению.
Особенностью факультета с первых дней его существования стало изучение реального функционирования языка во всех сферах современного общества, его роли как средства общения и познания мира, как зеркала, орудия и хранителя культуры.
Важнейшим принципом факультета является соизучение языков и культур тех народов, которые пользуются этими языками как средством общения. Языки неотделимы от того мира, где они живут и функционируют, поэтому они и должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках.
Другой важнейший принцип факультета — это изучение иностранных языков и культур через сопоставление с родным языком и культурой. Основные трудности обучения активным навыкам пользования языком — письму и говорению, т. е. собственно производству речи — становятся очевидными только с уровня знания двух или более языков. Это проблемы сочетаемости слов в речи и соответственно лексикографии, коммуникативного синтаксиса и многие другие. Вот почему преподавание иностранных языков на факультете основывается на сопоставлении с родным языком и культурой.
Именно поэтому, наряду с углубленным изучением иностранных языков, на факультете большое внимание уделяется русистике как комплексу дисциплин, обеспечивающему знание русского языка и русской культуры (прежде всего в сопоставлении с другими языками и культурами), поскольку международное общение российских специалистов может быть эффективным, полезным и социально значимым лишь при условии глубокого знания языка, истории, общественной и культурной жизни своей родной страны. В 2011 году, по инициативе нашего факультета, было открыто направление Регионоведение России (приказ Минобрнауки РФ № 1352 от 11.03.2011).
Ежегодно на факультете проводятся международные научные конференции, а также курсы и семинары повышения квалификации, читаются спецкурсы и ведутся спецсеминары для студентов, защищаются дипломные работы, кандидатские и докторские диссертации, издаются монографии и сборники научных работ.
На сегодняшний день факультет готовит бакалавров, специалистов и магистров. Подготовка ведется на четырех отделениях: лингвистики и межкультурной коммуникации, региональных исследований и международных отношений, культурологии, перевода и переводоведения. Так же успешно работают аспирантура, международные программы и программы дополнительного образования.
Факультет объединяет работу 15 кафедр: теории преподавания иностранных языков; лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации; лингвистики и информационных технологий; сопоставительного изучения языков; сравнительного изучения национальных литератур и культур; региональных исследований; славянских языков и культур; французского языка для факультета иностранных языков и регионоведения; французского языка и культуры; немецкого языка и культуры; испанского языка; итальянского языка; английского языка для гуманитарных факультетов; английского языка для естественных факультетов; иностранных языков для географического факультета.
Сегодня на факультете работают как российские специалисты (35 докторов наук и 140 кандидатов наук), так и зарубежные преподаватели из Австрии, Германии, Чехии, Польши, Болгарии, Югославии, Испании, Италии, Великобритании, Франции, США и Канады, которые ведут практические занятия и читают лекционные курсы.
Международное сотрудничество
Развитие программ международного сотрудничества является одним из приоритетных направлений факультета иностранных языков и регионоведения. Важность этого направления обусловлена спецификой факультета — подготовкой специалистов по межкультурному общению, переводчиков, преподавателей иностранных языков и регионоведов. Таким образом, программы международного академического сотрудничества становятся неотъемлемой частью подготовки российских специалистов/бакалавров/магистрантов и позволяют обеспечить мобильность как студенческого, так и профессорско-преподавательского состава.
Факультет иностранных языков и регионоведения имеет давние и широкие международные связи. В настоящий момент осуществляется сотрудничество со многими зарубежными вузами и организациями, среди которых Австрийская академическая служба обменов, Институт германистики Венского университета (Австрия), Университет Квинсленда (Австралия), Университет Мельбурна (Австралия), Университет г. Вюрцбурга (Германия), Университет Гранады (Испания), Университет Страны Басков (Испания), Университет Болоньи (Италия), Университет Флоренции (Италия), Римский университет «Ла Сапиенца» (Италия), Университет штата Нью-Йорк — Олбани (США), Университет Мишеля Монтеня в Бордо (Франция), Западночешский университет в Пльзени (Чехия) и другие.
Каждый учебный семестр в рамках межвузовских и межфакультетских соглашений факультет принимает зарубежных студентов на включенное обучение, направляет своих студентов на включенное обучение в страны изучаемого языка, командирует преподавателей в зарубежные университеты и высшие учебные заведения для участия в конференциях, для повышения квалификации, чтения лекций и научно-исследовательской работы.
Учеба на факультете
Факультет готовит преподавателей иностранных языков, переводчиков, специалистов по межкультурному общению, регионоведов и культурологов. Ведется подготовка бакалавров (срок обучения — 4 года), магистров (срок обучения — 2 года) и специалистов (срок обучения — 6 лет).
Подготовка ведется на четырех отделениях:
На каждом отделении изучаются два обязательных иностранных языка: английский, французский, немецкий, испанский, итальянский или один из славянских. По желанию учащегося возможно изучение третьего и даже четвертого иностранного языка (на коммерческой основе).
Учебные программы факультета охватывают широкий круг дисциплин, которые позволяют выпускникам стать всесторонне образованными людьми, специалистами в выбранной области со знанием двух, а при желании трех и более иностранных языков.
Обучение ведется как на бюджетной, так и на договорной основе.
Бакалавриат
Срок обучения: 4 года
Форма обучения: очная, дневная.
Отделение лингвистики и межкультурной коммуникации
Профили:
Отделение региональных исследований и международных отношений
Направления:
Степень: Бакалавр регионоведения по выбранному региону
Отделение культурологии
Направление: Культурология
Степень: Бакалавр культурологии
Специалитет
Срок обучения: 6 лет
Форма обучения: очная, дневная.
Отделение перевода и переводоведения
Направление: Перевод и переводоведение
Квалификация: Лингвист. Переводчик двух иностранных языков
Магистратура
Форма обучения: очная, дневная.
Срок обучения: 2 года
Очно-заочная, вечерняя форма обучения
Срок обучения: 2,5 года
Направление: Лингвистика
Степень: Магистр лингвистики
Аспирантура
Студенты, проявившие интерес и способности к научной работе, могут продолжить обучение в аспирантуре. В настоящее время прием ведется по следующим направлениям: «Языкознание и литературоведение» (направленности подготовки: германские языки, романские языки, сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание), «Образование и педагогические науки» (направленности подготовки: теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки) и «Культурология» (направленности подготовки: теория и история культуры). Формы и сроки обучения: очная — 3 года; заочная — 4 года. Обучение ведется как на бюджетной (бесплатной), так и на договорной (платной) основе.
Дополнительное образование
Факультет предоставляет широкие возможности дополнительного образования в области профессиональных и общеобразовательных программ. В настоящее время на факультете осуществляется работа по профессиональным программам разных форм обучения.
Также факультет проводит научно-методические семинары и мероприятия в рамках программы «Летние школы для учителей» и предлагает учебно-научные стажировки.
После успешного окончания обучения выдается удостоверение МГУ (государственного образца). Обучение платное.
В течение всего года на факультете осуществляется набор на общеобразовательные программы:
После успешного окончания обучения выдается сертификат факультета иностранных языков и регионоведения МГУ.
Дистанционное образование
Специально созданная кафедра лингвистики и информационных технологий занимается исследованиями в области теории и методики дистанционного и смешанного (традиционного с элементами дистанционного) обучения. Учебный процесс постоянно совершенствуется за счет использования новых информационно-педагогических технологий.
Помимо курсов, включенных в учебный план факультета, разработана широкая программа дистанционного обучения в рамках дополнительного образования:
Он-лайн семинары (вебинары) повышения квалификации
В 2011 году на факультете появилась новая форма обучения — вебинары.
Вебинары проводят для учителей в рамках программы повышения квалификации, для абитуриентов в рамках программы подготовки к ЕГЭ, для абитуриентов в рамках цикла вебинаров «Школы юных» отделения региональных исследований и международных отношений. Лекции читают профессора и преподаватели МГУ. Дополнительная информация на сайте http://learnteachweb.ru/online-courses/module-courses.html.
Обучение иностранных граждан
Для иностранных граждан факультет предлагает программы подготовки бакалавров и магистров.
Бакалавриат | Магистратура | |
Направления | Лингвистика Зарубежное регионоведение Регионоведение России | Лингвистика Зарубежное регионоведение Регионоведение России |
Квалификация | Бакалавр лингвистики Бакалавр зарубежного регионоведения Бакалавр регионоведения России | Магистр лингвистики Магистр зарубежного регионоведения Магистр регионоведения России |
Срок обучения | 4 года | 2 года |
Форма обучения: очная, дневная. Обучение платное. |
Информация для школьников и абитуриентов
Знакомство с факультетом
Познакомиться с факультетом поближе можно на Фестивале науки, который ежегодно проходит в Московском университете осенью. Школьникам и абитуриентам предлагаются лекции, мастер-классы, презентации, конкурсы и увлекательное путешествие на авиалайнере ФИЯР.
Весной факультет приглашает абитуриентов и их родителей на День открытых дверей, где можно узнать более подробные сведения о факультете и вступительных испытаниях.
Также в течение учебного года отделения факультета проводят встречи с абитуриентами, приемная комиссия проводит консультации для абитуриентов. Задать интересующие вопросы об отделениях факультета, программах обучения и поступлении на факультет можно:
Чтобы дать возможность школьникам узнать больше о предлагаемых профессиях, работают Школы юных специалистов: Школа юного регионоведа, Школа юного итальяниста, Школа юного испаниста, Школа юного культуролога, Школа юного германиста, Школа юного слависта и Школа юного англиста. Занятия в школах проходят в вечернее время 1-2 раза в месяц, в зависимости от выбранного направления. Кроме того, в рамках проекта «МГУ школе» и при поддержке Департамента образования города Москвы, факультет организует «Университетские субботы», в рамках которых ведущие преподаватели факультета читают для всех желающих школьников и абитуриентов лекции, можно пообщаться лично с каждым из лекторов и задать интересующие вопросы. Участие бесплатное.
В течении года на факультете ведется набор на подготовительные очные (вечерние) и дистанционные курсы разной продолжительности. Занятия на курсах позволяют абитуриентам успешно подготовиться к Единому государственному экзамену, к олимпиадам и вступительным испытаниям по таким общегуманитарным дисциплинам, как иностранный язык (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский), русский язык, литература, обществознание и история России. Подробная информация о подготовительных курсах:
Также на факультете проводятся циклы вебинаров (он-лайн семинаров) для абитуриентов по подготовке к ЕГЭ по истории.
Олимпиады
Для школьников 5-11 классов на факультете иностранных языков и регионоведения ежегодно проходят олимпиады по иностранным языкам: Олимпиада «Покори Воробьевы горы!» (проводится совместно с газетой «Московский комсомолец») и Олимпиада «Ломоносов» (является частью молодежного научного форума «Ломоносов»). Олимпиады включают два обязательных этапа: заочный и очный. Все испытания для школьников проводятся бесплатно.
Универсиада
Для студентов 1-6 курсов и дипломированных бакалавров и специалистов факультет иностранных языков и регионоведения проводит Универсиаду «Ломоносов» по иностранным языкам. Универсиада проводится в два тура — заочный (февраль) и очный (апрель). Заочный тур включает в себя тезисную презентацию научно-исследовательской работы в рамках молодежного формула «Ломоносов». Победители заочного этапа приглашаются к участию в очном этапе, который состоит из двух частей — презентация научно-исследовательского проекта (устная и письменная форма) и интеллектуально-творческое задания по иностранному языку.
Языковой лагерь «Lingua 4-teens»
Языковой лагерь «Lingua 4-teens» — образовательный проект, разработанный и реализуемый факультетом иностранных языков и регионоведения. Его особенность в уникальном сочетании изучения английского языка и культуры англоговорящих стран и отдыха на море. Программу проекта (образовательную и развлекательную) готовят и претворяют в жизнь преподаватели факультета, которые выступают во время поездки в качестве преподавателей и сопровождающих группы.
Все поездки получили самые высокие оценки участников — школьников старших классов — и их родителей.
В 2012 году проекту исполняется 5 лет. За это время факультетом была организована 21 выездная смена в России, Болгарии, Греции, на Мальте и США для детей из Москвы, Московской области и других регионов страны от Калининграда до Камчатки.
Студенческая жизнь
Студенческая жизнь на факультете яркая, насыщенная и разнообразная. Студенческие вечера и выездная учеба студенческого актива, музыкальный салон, где исполняются любимые песни, читаются стихи как великих авторов, так и собственного сочинения, встречи с деканом и выпускниками, студенческая газета «Лингва», студенческие клубы (Клуб молодого переводчика, Австралийский клуб, Американский клуб, Британский клуб, Итальянский клуб, Ибероамериканский клуб, Клуб русской цивилизации, который в настоящий момент становится межфакультетским, Канадский клуб и Библейский клуб, Центр изучения современной французской литературы), совместные походы в театр, конкурсы молодых переводчиков и многое, многое другое. Всего, что есть на факультете, и не перечислить!