как ни обильны яства и питье нельзя навек насытиться однажды
Шекспир. сонет 56
Я попытался создать свои варианты сонетов по мотивам (переводов) сонетов Шекспира на русский язык, на основе подстрочных переводов оригинального текста Александром Шаракшане и под воздействием, прочтения (художественных) поэтических переводов Самуила Яковлевича Маршака и других авторов:
— Игоря Фрадкина, Владимира Микушевича, В.Бенедиктова, М. Чайковского,
, Н. В. Гербеля, Веры Якушкиной,С.И. Турухтанова, С. Степанова, А. Шаракшанэ, Р. Бадыгова,Андрея Кузнецова, Александра Ситницкого, Б. Лейви, А.М. Финкеля…
Оригинальный текст и его перевод
Sweet love, renew thy force, be it not said
Thy edge should blunter be than appetite,
Which but today by feeding is allayed,
Tomorrow sharp’ned in his former might.
So, love, be thou: although today thou fill
Thy hungry eyes even till they wink with fullness,
Tomorrow see again, and do not kill
The spirit of love with a perpetual dullness:
Let this sad int’rim like the ocean be
Which parts the shore, where two contracted new
Come daily to the banks, that when they see
Return of love, more blest may be the view;
As call it winter, which being full of care,
Makes summers welcome, thrice more wished, more rare.
Сладостная любовь, возобнови свою силу, пусть не говорят,
что ты не так остра, как аппетит,
который, _хотя_ лишь сегодня утолен едой,
завтра усиливается до прежней остроты.
Будь такой и ты, любовь: хотя сегодня ты насыщаешь
свои голодные глаза до того, что они слипаются от сытости,
завтра смотри _острым взглядом_ снова, не убивай
духа любви постоянной вялостью.
Пусть этот печальный период _пресыщения_ будет как океан,
разделяющий берега, на которые новообрученные
приходят каждый день, чтобы когда они увидят
возвращение любви, тем счастливее было зрелище;
или назови это зимой, которая, будучи полна горести,
делает лето благословенным, втройне желанным,
редкостным.
***
Перевод Самуила Яковлевича Маршака
Проснись, любовь! Твое ли острие
Тупей, чем жало голода и жажды?
Как ни обильны яства и питье,
Нельзя навек насытиться однажды.
Так и любовь. Ее голодный взгляд
Сегодня утолен до утомленья,
А завтра снова ты огнем объят,
Рожденным для горенья, а не тленья.
Чтобы любовь была нам дорога,
Пусть океаном будет час разлуки,
Пусть двое, выходя на берега,
Один к другому простирают руки.
Пусть зимней стужей будет этот час,
Чтобы весна теплей пригрела нас!
Сонет 56 (мой вариант) Ариф Туран.
Так и любовь, насытившись, клонится ко сну,
Она утомляется от сладких наслаждений,
Но завтра со страстью готов вернуть весну,
И жадно окунуться в прелестные мгновения.
Любовь, тогда лишь дорога, когда могучий океан,
Своею далью, дарует жаркий пыл влюблённым,
И каждому из них судьбой свой берег дан,
Чтобы любовь у них была бы вечно обновлённой.
Проснись, любовь! Венок сонетов
ВС на 56- ой сонет Шекспира
в переводе Маршака
Магистральный сонет.
Проснись, любовь! Твоё ли остриё
Тупей, чем жало голода и жажды?
Как ни обильны яства и питьё,
Нельзя навек насытиться однажды.
Так и любовь. Её голодный взгляд
Сегодня утолен до утомленья,
А завтра снова ты огнём объят,
Рождённым для горенья, а не тленья.
Чтобы любовь была нам дорога,
Пусть океаном будет час разлуки,
Пусть двое, выходя на берега,
Один к другому простирает руки.
Пусть зимней стужей будет этот час,
Чтобы весна теплей пригрела нас!
56/1.
«Проснись любовь! Твоё ли остриё»
Пронзит насквозь: на то имеешь право.
Так странно, что холодное копьё
Подчас, как мёд, подчас- одна отрава.
Как долго ждали мы, зима грядёт,
Но вот настал момент для пробужденья.
И видим оба: в жизни поворот-
Его принять должны без сожаленья.
Любовь пришла: её узнать легко.
Как много времени ушло впустую.
Нас не касалось: где- то далеко,
И вот встречаем гостью дорогую!
От раны боль мы чувствуем пока что
«Тупей, чем жало голода и жажды?»
56/2.
«Тупей, чем жало голода и жажды?»
Как эта боль мне душу бередит.
И что любовь коварна- знает каждый,
Кто с нею в бой вступает- победит!
Молчанье- золото, к чему стенанья?
Любимый мой, люблю тебя я так,
Что не страшны любые испытанья.
Стрелок- Амур, конечно, не простак!
Любовный голод- этого не скрою-
Известно: плоть живая- не гранит,
Но вряд ли я Америку открою:
Плоть виновата, а душа болит.
Попридержи желание своё,
«Как ни обильны яства и питьё!»
56/3.
«Как ни обильны яства и питьё,»
Но хороши в любви и жизни мера.
Не думать может только дурачье:
Не веря- жить, спасает только вера.
Присытиться тобой смогу едва,
И, коли женщины все любят ухом:
Всегда должна работать голова!
Ты в глупость женскую не верь по слухам.
Мой милый, так в любви неутомим-
Не наверстать, что упустил годами.
Не доверяй суждениям своим:
Кто нас осудит в том, что между нами?
Ты в действиях своих такой отважный:
«Нельзя навек насытиться однажды.»
56/4.
«Нельзя навек насытиться однажды.»
Для нас с тобой любовь- священный дар!
Хочу к тебе, тебя я тоже стражду-
И у меня горит в душе пожар!
Какая может скромность между нами
Так охладить пыл страсти хоть на миг?
Меня готов ты раздевать глазами,
Пока тебя порыв любви настиг!
Хочу лишь для тебя одеть наряды,
Чтоб только твой порадовали взор!
И тем горжусь, что дорогой наградой
Лишь я одна, кради меня, как вор!
Как страждущий страдает- пище рад,
«Так и любовь. Её голодный взгляд!»
56/5.
«Так и любовь. Её голодный взгляд;»
Прошу: не называй меня несчастной.
Как угадать: кто прав, кто виноват?
Не может наша быть любовь напрасной!
Похоже, у любви такой недуг:
Забудем, что мы помнили годами-
Когда ты охладел- забылся вдруг!
Давай с тобой останемся друзьями?
Нет, погоди, всё понял ты не так!
И в обоюдном исступленьи нашем.
То, что верна тебе я- не пустяк!
Что может быть душе смиренья краше?
Вчера искал своё предназначенье,
«Сегодня утолен то утомленья.»
56/6.
«Сегодня утолен до утомленья.»
Что на уме? К тебе не заглянуть.
Не уж- то выбрал ты уединенье?
Какой теперь отныне держишь путь?
Чтоб отдохнуть- к чему готов стремиться?
В чём видишь ты молчания печать?
Зачем тебе впасть в спячку и забыться?
Исправим всё- хочу пообещать.
Остановись, куда же ты? Обратно?
Мы всё обсудим, только не спеши!
Засомневался, мечешься. занятно!
И в этом испытанье для души.
Излишен пыл: последствием чреват,
«А завтра снова ты огнём объят!»
56/7.
«А завтра снова ты огнём объят,»
Возможен шанс успеть, и ухо слышит.
Ты сердишься, что все инстинкты спят;
Нет воздуха, уже и грудь не дышит.
Виновных ищешь. Сам не виноват?
И позднее твоё к чему смущенье?
Когда ты выходке своей не рад,
Смени своё на милость раздражение!
Такого злого мне тебя обнять?
Нетерпелив, за всё в ответе гены!
Настаиваешь, что должна понять,
Какие ждёшь от жизни перемены?
Надеяться и верить в примирение:
«Рождённым для горенья, а не тленья.»
56/8.
«Рождённым для горенья, а не тленья»
Так много жизнь подсовывает драм.
Терзаешься, есть повод раздраженья:
Обиды собрались в душе, как хлам.
Как нам раздоры эти надоели!
Всё думаю: «Любовь не сберегли?»
Давай попробуем сейчас на деле
Вернуть, что мы разрушить не смогли.
Взбодрись, как будто снова на вершине:
Начнём сначала: с чистого листа.
Как будто не было тех ссор в помине:
Пускай забудут грустное уста!
Разлуку прочь прогоним, как врага:
«Чтобы любовь была нам дорога.»
56/9.
«Чтобы любовь была нам дорога,»
С тобою воспылаем с новой силой.
Не наследив в душе от сапога,
Коль ты назвал меня своею милой.
С разрухой справимся, наладим быт;
Я кроткою тебе женою буду!
По прошлому душа пусть не болит.
С нуля как начинали- не забуду!
Запомни: я пришла не ради скуки!
«Пусть океаном будет час разлуки.»
56/10.
«Пусть океаном будет час разлуки,»
Хоть даже наши встречи коротки.
Мы встретимся с тобою в ноутбуке,
Бывает, что общаться не с руки.
Но как, скажи, приблизить нашу встречу,
Чтоб нам с тобой остаться навсегда?
Придумай что ни будь, а я- отвечу,
Пока нас разлучают города.
Как не хватает нам, подчас, терпенья.
Хоть суждено пройти нелёгкий путь-
Есть доброе судьбы предназначенье.
С тобой разлуку сможем обмануть;
Не смотрят на дожди по четвергам
«Пусть двое, выходя на берега.»
56/11.
«Пусть двое, выходя на берега»
Надеждою живут и ожиданьем.
Я верная твоей любви слуга:
Бальзам на душу в горестном страданье!
У нас с тобой раздельные дома,
Пока ничто не сможет измениться.
Не сможешь- я всё сделаю сама:
Нельзя в разлуке долго находиться!
Разлуки море, горя океан.
Как вычерпать, ну как убрать с дороги?
Пробьется, верю, яростный фонтан,
И ты придешь и сядешь у порога.
Кому нужны в любви такие муки?
«Один к другому простирает руки.»
56/12.
«Один к другому простирает руки»
Сквозь призму безнадёжной пустоты.
Двоих сердец отчаянные стуки;
В своей борьбе мы наведем мосты!
Незримый враг- коварные гадюки-
Они с судьбою злою заодно:
Нам расставляют в лабиринтах люки;
Из козней вышивают полотно.
Не гоже попусту нам тратить время:
Чуть зазевался, и оно ушло.
Мы бросим в почву ожиданий семя:
Взлелеем встречу, чтоб оно взошло!
Сидеть, сложивши руки- не для нас,
«Пусть зимней стужей будет этот час.»
56/13.
«Пусть зимней стужей будет этот час,»
Придёт весна- она венец творенья.
Торжественно вручим ей свой наказ;
И радостны мои стихотворенья.
Любимый мой, мы вместе навсегда.
Так долго, так мучительно спешили,
Теперь уже не разлучат года:
На небесах союз свой совершили!
Теперь, поверь, разлука не придёт-
Ведь так отчаянно мы с ней сражались!
Пускай повтор судьбы- круговорот.
И даже силы для любви остались.
Украшу ярким солнцем свой рассказ-
«Чтобы весна теплей пригрела нас.»
56/14.
«Чтобы весна теплей пригрела нас,»
Уже с зимой покончено навеки!
Сюрпризов много держит про запас.
А ты устал и смеживаешь веки.
Как сладостен для нас борьбы финал!
Тебя я не отдам: побудь со мною!
Но я хочу, чтобы об этом знал:
Ты мне достался дорогой ценою.
Любовь, как сказка, но не на показ.
И хоть прошли с тобой дорог не мало,
Сквозь испытанья проверяла нас;
Без веры верить- я не перестала!
Верни существование моё:
«Проснись, любовь, твоё ли остриё. «
Проснись, любовь! Твое ли острие
Тупей, чем жало голода и жажды?
Как ни обильны яства и питье,
Нельзя навек насытиться однажды.
Так и любовь. Ее голодный взгляд
Сегодня утолен до утомленья,
А завтра снова ты огнем объят,
Рожденным для горенья, а не тленья.
Чтобы любовь была нам дорога,
Пусть океаном будет час разлуки,
Пусть двое, выходя на берега,
Один к другому простирают руки.
Пусть зимней стужей будет этот час,
Чтобы весна теплей пригрела нас!
2
Тупей, чем жало голода и жажды?
О, нет же, нет! Любовь измучит тело
И взгляд её – лишен, бывает, правды;
Ей до насмешек – никакого дела, –
Любовь, ведь, зла – полюбишь и козла,
Толстушку, тонкую и Квазимодо,
Глупышку, ту, что чересчур умна;
Непредсказуемость – её природа:
Ждешь солнца, небо – спит под облаками,
Надеешься на штиль, – подует ветер…
Любовь – не мыслит жизни под замками
И нежность утра, вряд ли, вспомнит вечер.
Любовь же – освещает бытие,
Как не обильны яства и питье.
3
Как ни обильны яства и питье,
Любовь напомнит к вечеру обеты;
Зажжется лампа, в глаз сверкнет стекло
И когти подберет, как зверь, вендетта.
От взгляда, брошенного невзначай,
Возникнет затаенная обида.
Обжегся молоком, подуй на чай,
Рассчитывай на рубль и Эвклида.
Ответь на козни ревности – улыбкой.
Не верь ни сплетням, ни проделкам Яго.
Горяч влюбленный, делает ошибки;
Преследует его синдром бродяги.
Хуан не посещает даму дважды.
Нельзя навек насытиться однажды.
4
Нельзя навек насытиться однажды,
Огонь пылает, требует движенья;
Сердца влюбленных – искренны, отважны,
Как птица Феникс, жаждут возрожденья,
Стремятся слиться, стать единым целым,
Как Андрогины, жившие когда-то,
Что слыли сильными подобно зверям;
Зевс – раздвоил их, – это была плата…
О, юные Ромео и Джульетта
Остались жить в трагедии Шекспира!
Тристан, Изольда, Зигфрид и Одетта;
Руслан, Людмила, юная Земфира.
Царица обновила свой наряд,
Так и любовь. Её голодный взгляд.
5
Так и любовь. Её голодный взгляд
Направлен к единению влюбленных.
Петродворец, игра воды, каскад,
Напор струи, сил, эманаций новых.
«Самсон», «Нептун», «Каскад» и – брызги вверх!
Сияет солнце, луч дробит кристаллы…
Любить, о Боже! Счастье, а не грех!
«Адам и Ева» – дивные фонтаны.
Познать любовь ли каждому дано?
Природа жаждет продолженья рода.
Пусть будет зреть элитное вино,
Но дольше – чувств, возвышенных порода.
Бывает, – лаской нежной, наслажденьем –
Сегодня утолен до утомленья.
7
А завтра снова ты огнем объят,
Ждешь встречи, голоден, хоть ел недавно;
Стоишь покорно у Царицы врат,
Не смея, двери отворить, (вот странно), –
Покоев; прелестью садов сраженный,
Застыл столбом и, с лепетом влюбленным,
Амуром и Венерою ведомый,
Пред царственной – коленопреклоненный;
Целуешь, с нежностью богини руку
И уплываешь – тут же – к небесам
И забываешь – суету и скуку,
Бросая гордость на съеденье псам.
Став рыцарем и показав уменье,
Рожденный для горенья, а не тленья.
8
Рожденный для горенья, а не тленья,
Как трубадур, воспеть любовь в стихах
Под окнами любимой – песнопеньем –
На риск, восторг, блаженство, муку, страх.
Любовь сильна и к кошке и собаке,
К цветку и дереву, реке, стране.
Любовь – до странности – бывает всякой
И даже – «не прогулкой при луне».
Вступленье в брак – ответственность и стойкость,
Не дуб с рябиной, – строить жизнь вдвоем, –
Внимание, смирение и зоркость;
Духовный рост, по лестнице подъём.
Не видеть в друге злобного врага,
Чтобы любовь была нам дорога.
9
Чтобы любовь была нам дорога,
Воспой черты любимые в разлуке;
Не наставляй, коль замужем, рога,
Хоть изнываешь от тоски и скуки.
Не злись и не вступай скорее в спор, –
Обидишь невзначай гневливым словом;
Веди любовно сложный разговор,
Не будь в решеньях судьбоносных скорым.
Испортить отношения – легко.
Обиды накопить – ума не надо,
Но трудно стать – без промаха стрелком,
Труднее – человеком, кому рады.
Пройдя страдания любовной муки,
Пусть океаном будет час разлуки.
11
Пусть двое, выходя на берега,
Останутся в бурлящих водах страсти.
Помогут феромоны, курага,
Шафран, яичница, имбирь и сласти.
А также – спаржа, мёд, мелиса, хрен;
Бальзам для любящих – из слов хвалебных,
Изъятие из быта – ссор, измен
И действий – невпопад и непотребных.
А также – разговоры по душам,
В ночной тиши – на звезды любованье;
Любовь к деревьям, травам, малышам
И радость за любимого, вниманье.
Для избавления от грусти, скуки,
Один к другому простирают руки.
12
Один к другому простирают руки.
О боже! В разлуке и минута – час.
Для Пенелопы и секунда – сутки –
Днем – ткет ковер, распустит ночью часть.
Миф о любви Амура и Психеи,
Их сына имя – Наслаждение.
Любовь Пигмалиона к Галатее,
Ожившей статуи на удивленье…
Любил её «как сорок тысяч братьев»,
Она, как «сорок… ласковых сестер».
Гром, молния – предвестники ненастья,
Да возгорит любви живой костер!
Когда ж любовь, увы, покинет нас,
Пусть зимней стужей будет этот час.
13
Пусть зимней стужей будет этот час,
Коли судьба готовит нам разлуку.
Очнись, любовь! Откройся без прикрас,
С улыбкой протяни на счастье руку;
Воспрянуть дай теплеющим сердцам,
Обманным покрывалом скрой морщины.
С молитвой обращаясь к праотцам, –
Отринем разрушения причины.
Возвышенна, блаженна и вольна
Любовь по наслажденью с мёдом схожа.
Волнует, греет, нежит, как волна.
Остановись! Влюбись в меня прохожий.
Дам номер телефона здесь, сейчас,
Чтобы весна теплей пригрела нас!
14
Чтобы весна теплей пригрела нас
И солнце бы дарило нам улыбки,
А летом – яблок аромат на Спас,
Но в жизни совершаем мы ошибки.
Не слышать никогда б: ты – содержанка.
Сквозит тревога в любящих глазах.
(Избавь, о Боже, нас от перебранки).
Молитва, монастырь, псалом, монах.
Любовь покинет и покинет радость.
Утехи секса без любви – порок.
Поймет ли юность? – Даст совет ли старость:
Любовь – есть счастье, совершенство, Бог!
Воскликнем, оставляя бытие, –
Проснись, любовь! Твое ли острие.
Проснись, любовь! Твое ли острие
Тупей, чем жало голода и жажды?
Как ни обильны яства и питье,
Нельзя навек насытиться однажды.
Так и любовь. Ее голодный взгляд
Сегодня утолен до утомленья,
А завтра снова ты огнем объят,
Рожденным для горенья, а не тленья.
Чтобы любовь была нам дорога,
Пусть океаном будет час разлуки,
Пусть двое, выходя на берега,
Один к другому простирают руки.
Пусть зимней стужей будет этот час,
Чтобы весна теплей пригрела нас!
Любовь, проснись
Проснись, любовь! Твое ли острие
Тупей, чем жало голода и жажды?
Как ни обильны яства и питье,
Нельзя навек насытиться однажды.
Так и любовь. Ее голодный взгляд
Сегодня утолен до утомленья,
А завтра снова ты огнем объят,
Рожденным для горенья, а не тленья.
Чтобы любовь была нам дорога,
Пусть океаном будет час разлуки,
Пусть двое, выходя на берега,
Один к другому простирают руки.
Пусть зимней стужей будет этот час,
Чтобы весна теплей пригрела нас!
2
Тупей, чем жало голода и жажды?
О, нет же, нет! Любовь измучит тело
И взгляд её – лишен, бывает, правды;
Ей до насмешек – никакого дела, –
Любовь, ведь, зла – полюбишь и козла,
Толстушку, тонкую и Квазимодо,
Глупышку, ту, что чересчур умна;
Непредсказуемость – её природа:
Ждешь солнца, небо – спит под облаками,
Надеешься на штиль, – подует ветер…
Любовь – не мыслит жизни под замками
И нежность утра, вряд ли, вспомнит вечер.
Любовь же – освещает бытие,
Как не обильны яства и питье.
3
Как ни обильны яства и питье,
Любовь напомнит к вечеру обеты;
Зажжется лампа, в глаз сверкнет стекло
И когти подберет, как зверь, вендетта.
От взгляда, брошенного невзначай,
Возникнет затаенная обида.
Обжегся молоком, подуй на чай,
Рассчитывай на рубль иль на Эвклида.
Ответь на козни ревности – улыбкой.
Не верь ни сплетням, ни проделкам Яго.
Горяч влюбленный, делает ошибки;
Преследует его синдром бродяги.
Хуан не посещает даму дважды.
Нельзя навек насытиться однажды.
4
Нельзя навек насытиться однажды,
Огонь пылает, требует движенья;
Сердца влюбленных – искренны, отважны,
Как птица Феникс, жаждут возрожденья,
Стремятся слиться, стать единым целым,
Как Андрогины, жившие когда-то,
Что слыли сильными подобно зверям;
Зевс – раздвоил их, – это была плата…
О, юные Ромео и Джульетта
Остались жить в трагедии Шекспира!
Тристан, Изольда, Зигфрид и Одетта;
Руслан, Людмила, юная Земфира.
Царица обновила свой наряд,
Так и любовь. Её голодный взгляд.
5
Так и любовь. Её голодный взгляд
Направлен к единению влюбленных.
Петродворец, игра воды, каскад,
Напор струи, сил, эманаций новых.
«Самсон», «Нептун», «Каскад» и – брызги вверх!
Сияет солнце, луч дробит кристаллы…
Любить, о Боже! Счастье, а не грех!
«Адам и Ева» – дивные фонтаны.
Познать любовь ли каждому дано?
Природа жаждет продолженья рода.
Пусть будет зреть элитное вино,
Но дольше – чувств, возвышенных порода.
Бывает, – лаской нежной, наслажденьем –
Сегодня утолен до утомленья.
7
А завтра снова ты огнем объят,
Ждешь встречи, голоден, хоть ел недавно;
Стоишь покорно у Царицы врат,
Не смея, двери отворить, (вот странно), –
Покоев; прелестью садов сраженный,
Застыл столбом и, с лепетом влюбленным,
Амуром и Венерою ведомый,
Пред царственной – коленопреклоненный;
Целуешь, с нежностью богини руку
И уплываешь – тут же – к небесам
И забываешь – суету и скуку,
Бросая гордость на съеденье псам.
Став рыцарем и показав уменье,
Рожденный для горенья, а не тленья.
8
Рожденный для горенья, а не тленья,
Как трубадур, воспеть любовь в стихах
Под окнами любимой – песнопеньем –
На риск, восторг, блаженство, муку, страх.
Любовь сильна и к кошке и собаке,
К цветку и дереву, реке, стране.
Любовь – до странности – бывает всякой
И даже – «не прогулкой при луне».
Вступленье в брак – ответственность и стойкость,
Не дуб с рябиной, – строить жизнь вдвоем, –
Внимание, смирение и зоркость;
Духовный рост, по лестнице подъём.
Не видеть в друге злобного врага,
Чтобы любовь была нам дорога.
9
Чтобы любовь была нам дорога,
Воспой черты любимые в разлуке;
Не наставляй, коль замужем, рога,
Хоть изнываешь от тоски и скуки.
Не злись и не вступай скорее в спор, –
Обидишь невзначай гневливым словом;
Веди любовно сложный разговор,
Не будь в решеньях судьбоносных скорым.
Испортить отношения – легко.
Обиды накопить – ума не надо,
Но трудно стать – без промаха стрелком,
Труднее – человеком, кому рады.
Пройдя страдания любовной муки,
Пусть океаном будет час разлуки.
11
Пусть двое, выходя на берега,
Останутся в бурлящих водах страсти.
Помогут феромоны, курага,
Шафран, яичница, имбирь и сласти.
А также – спаржа, мёд, мелиса, хрен;
Бальзам для любящих – из слов хвалебных,
Изъятие из быта – ссор, измен
И действий – невпопад и непотребных.
А также – разговоры по душам,
В ночной тиши – на звезды любованье;
Любовь к деревьям, травам, малышам
И радость за любимого, вниманье.
Для избавления от грусти, скуки,
Один к другому простирают руки.
12
Один к другому простирают руки.
О боже! В разлуке и минута – час.
Для Пенелопы и секунда – сутки –
Днем – ткет ковер, распустит ночью часть.
Миф о любви Амура и Психеи,
Их сына имя – Наслаждение.
Любовь Пигмалиона к Галатее,
Ожившей статуи на удивленье…
Любил её «как сорок тысяч братьев»,
Она, как «сорок… ласковых сестер».
Гром, молния – предвестники ненастья,
Да возгорит любви живой костер!
Когда ж любовь, увы, покинет нас,
Пусть зимней стужей будет этот час.
13
Пусть зимней стужей будет этот час,
Коли судьба готовит нам разлуку.
Очнись, любовь! Откройся без прикрас,
С улыбкой протяни на счастье руку;
Воспрянуть дай теплеющим сердцам,
Обманным покрывалом скрой морщины.
С молитвой обращаясь к праотцам, –
Отринем разрушения причины.
Возвышенна, блаженна и вольна
Любовь по наслажденью с мёдом схожа.
Волнует, греет, нежит, как волна.
Остановись! Влюбись в меня прохожий.
Дам номер телефона здесь, сейчас,
Чтобы весна теплей пригрела нас!
14
Чтобы весна теплей пригрела нас
И солнце бы дарило нам улыбки,
А летом – яблок аромат на Спас,
Но в жизни совершаем мы ошибки.
Не слышать никогда б: ты – содержанка.
Сквозит тревога в любящих глазах.
(Избавь, о Боже, нас от перебранки).
Молитва, монастырь, псалом, монах.
Любовь покинет и покинет радость.
Утехи секса без любви – порок.
Поймет ли юность? – Даст совет ли старость:
Любовь – есть счастье, совершенство, Бог!
Воскликнем, оставляя бытие, –
Проснись, любовь! Твое ли острие.
Проснись, любовь! Твое ли острие
Тупей, чем жало голода и жажды?
Как ни обильны яства и питье,
Нельзя навек насытиться однажды.
Так и любовь. Ее голодный взгляд
Сегодня утолен до утомленья,
А завтра снова ты огнем объят,
Рожденным для горенья, а не тленья.
Чтобы любовь была нам дорога,
Пусть океаном будет час разлуки,
Пусть двое, выходя на берега,
Один к другому простирают руки.
Пусть зимней стужей будет этот час,
Чтобы весна теплей пригрела нас!