Как называется знак на разных языках
Как называется знак @ в электронной почте — на разных языках в других странах
Как называется знак, используемый для разделения в адресе электронной почты? Для чего вообще придумали такое обозначение и откуда возникло подобное имя. Как называется @ — официально? И как называют «а с закорючкой» в других странах мира?
Всем известный знак, чаще всего используемый в обозначении адреса электронной почты, называется – «собака». Официальное название этого символа @ — «коммерческое эт», от англ. «сommercial at».
История возникновения знака @ — электронная собака
Ранее, в Америке этот знак использовался в качестве сокращения при описании цены и условий продажи какого-либо товара. 5 widgets @ 4$ each = 20$ (5 изделий по 4 доллара каждое). Собственно, и до сих пор можно встретить подобную надпись.
В связи с постоянным использованием печатных машинок в коммерческих отраслях, знак «переехал» на клавиатуру прибора. В дальнейшем, с развитием технологий, «собака» оказалась и на клавишах персонального компьютера.
К слову, процесс развития и внедрения @ в жизнь происходил на западе. К нам дошла уже доработанная, с имеющимся знаком @ — клавиатура.
Почему за знаком закрепилось название «собака»?
Такое смешное, но уже привычное словесное обозначение, прикрепилось благодаря сходству с собакой во время сна. Прописная буква «а» с не замкнутым кольцом, практически полностью повторяет контуры свернутой клубочком собаки.
Помимо визуального сходства, название «собака» надежно закрепилось в рунете и благодаря простому произношению, отчетливому звучанию и ясной ассоциации.
Как раньше назывался знак собачки — @
В 90-х годах, когда интернет стоял на самом старте развития, этому забавному символу приписывали самые разные названия: улитка, ухо, хвост обезьяны и даже червяк. Кто-то по старинке называл @ — буквой «а» с хвостиком, а кто-то — загагулиной. Кстати, подобное смешное название на полном серьезе закрепилось за символом в некоторых странах.
Названия электронной «собаки» в разных странах
Продолжая тему про самые интересные названия, следует упомянуть чешскую интерпретацию «собаки». В этой небольшой европейской стране символ называют – завинач. Что обозначает рулет из рыбы. Разумеется, «завиначем» «электронную собаку» называют и в Словакии.
В Германии — было решено назвать его «хвостом обезьяны». То же название «гуляет» в соседних Нидерландах и более отдаленной – Польше.
В Италии прикрепилось название «улитка», ровно, как и в Испании. А турки знаку «собаки» отдали романтичное – «розочка».
Теперь вы знаете, как называется приполярный и когда-то, необычный знак @. Расскажите своему другу, как официально называется знак «электронной собаки» — «коммерческое эт». Уверены, он будет удивлен!
Как называется знак на разных языках
В настоящее время человечество не может представить свою жизнь без существования интернета. Каждый день миллионы пользователей выходят на страницы интернета за той или иной информацией, создают различные сайты, обмениваются письмами, общаются и смотрят кинофильмы. И вряд ли среди интернет-аудитории встретится человек, которому незнаком символ @. Люди сталкиваются с этим символом ежедневно, но ведь многие даже и не задумываются, откуда появился этот символ, и где еще его можно встретить кроме как в адресе электронной почты.
Целью данной работы является исследование истории появления символа @, а также его использование в современном мире.
В соответствии с целями были поставлены следующие задачи:
изучить историю появления символа;
изучить значение символа @ в разных странах;
изучить использование символа в жизни.
История появления символа @
Многие не знают, что всем известный знак @, как одно из центральных понятий интернет-культуры, существует уже целых тридцать лет. А появился он в 1972 году, когда Ray Tomlinson сделал его разделителем в названиях адресов электронной почты.
Но история знака @ началась ещё в Средневековье. Оказывается, тогда этот символ использовался в деловой сфере. Такой вывод недавно сделал один итальянский профессор, найдя свидетельства об упоминаниях данного знака в бумагах флорентийских купцов, заполненных в XVI веке. В те времена символ @ использовался для обозначения единицы веса или объема, которые соответствовали одной амфоре (10-15 литров). При этом амфору обозначали знаком “А” (amphora), который изображался с помощью флорентийского письма. Поэтому, благодаря определённым украшениям, он походил на знак @.
Раньше этот же символ считали сокращённым латинским словом ad, которое означало “к” или “по направлению к чему-то”. Когда его писали быстро, верхнюю палочку буквы “d” заворачивали налево, огибая букву “а”. В итоге буквы сливались в одну, образовав символ @.
Довольно скоро на севере Европы его стали использовать в счетах при указании стоимости единицы товара. И поскольку этот символ официально применялся в деловой сфере, его появление на печатных машинках было неминуемо. Это произошло в 1880 году. Впоследствии знак @ перекочевал на обычные компьютерные клавиатуры 60-х годов. А с них этот вездесущий символ попал в сетевую сферу. И что интересно, все другие письменности волей-неволей приняли его и ввели в свои клавиатуры.
Через время появился список названий знака @ в разных языках, значительная часть которых заимствовала английское “commercial at”. Теперь практически в любом языке существует разговорное название этого символа, каким-либо образом связанное с едой или животными.
Значение символа @ в разных странах
В России символ @ получил название «собака». Существует несколько версий происхождения этого забавного названия. По одной, значок действительно похож на свернувшуюся калачиком собачку. По другой – отрывистое звучание английского «at» немного напоминает собачий лай.
Третьи умудряются рассмотреть в начертаниях символа практически все буквы, входящие в слово «собака», ну разве что, за исключением «к».
В других странах этот символ ассоциируется с разными предметами. Ниже приведен далеко не полный список того, как называют символ «@» в других странах.
Болгария – кльомба или маймунско а («обезьяна А»),
Нидерланды – apenstaartje («обезьяний хвостик»),
Испания – как и мера веса «arroba»,
Франция – та же мера веса «arrobase»,
Германия, Польша – обезьяний хвост, обезьянье ухо, скрепка, обезьяна,
Дания, Норвегия, Швеция – «snabel-a» – «рыло а» или слоновый хобот,
Америка, Финляндия – кошка,
Китай, Тайвань – мышонок,
в Сербии – «чокнутая A»,
во Вьетнаме – «скрюченная A»,
на Украине – «равлик» (улитка), «песик» или опять же «собака».
Как видим, у многих народов знак @ вызывает ассоциацию с уютно устроившимся зверьком, у некоторых с аппетитным штруделем или селедочным рулетом, поэтичные турки сравнили с цветком, а вот дисциплинированные японцы используют английское «attomark» без всяких поэтических сравнений.
Использование символа в жизни
В феврале 2004 года, Международный союз электросвязи ввел в азбуку Морзе код для символа @ (• — — • — •), для удобства передачи адресов электронной почты. Код совмещает латинские буквы А и С и отражает их совместное графическое написание. Это стало фактом его всемирного признания.
Символ используется в сетевых сервисах для отделения имени пользователя (учётной записи) от названия домена. Это наиболее заметная, но не единственная область применения адреса электронной почты. Существует множество других не похожих друг на друга областей, где этот символ играет не маловажную роль.
В Twitter и instagram этот символ используется для упоминания или ответа другим пользователям.
Международная студенческая организация AIESEC неформально использует «@» как символ этой организации во внутренней переписке.
В испанском, итальянском и других романских языках используется в неформальной переписке по электронной почте вместо буквы «o», чтобы сделать существительное нейтральным по полу. Например, amig@s используется вместо amigos (друзья) и amigas (подруги). (Официальные грамматические правила в таких случаях требуют писать amigos).
В малагасийском языке написание «@» является аббревиатурой для amin’ny;
Может использоваться вместо символа шва, когда его написание «ə» невозможно по технической причине (например, в системах Киршенбаума и X-SAMPA).
В Европе существует дорожный знак с этим символом. Он означает место публичного доступа к Интернету.
В roguelike-играх знак «@» используется для обозначения текущего положения игрока.
В химии — для написания формул эндоэдральных фуллеренов, например Ni@C82.
Действительно, самым узнаваемым символ стал именно благодаря электронным письмам, которые отправляются тысячами ежедневно. Можно предположить, что и вы сегодня получите письмо с «собачкой», и оно принесёт лишь хорошие новости.
Знак @ и история появления http://nayazyke.ru/istoriya-znaka/
История происхождения cимвола @ https://scienceforum.ru/2015/article/2015008385
personalab
personalab
Электронной почтой пользуются практически все, кто, так или иначе, связан с компьютерами. Но мало кто задавался вопросом, как появился символ «@», используемый в электронном адресе и в народе именуемый «собакой».
История «собаки» уходит корнями еще в 1971 год, когда программист Рей Томлинсон работал над программой для обмена электронными сообщениями и для возможности пересылки писем с одного компьютера на другой использовал значок «@», не встречающийся в английских именах и фамилиях.
Между тем, @ — лигатура (соединение букв), обозначающая «at». Точное происхождение символа не известно, но по одной из гипотез это сокращение от латинского ad. Название «коммерческое at» берет свое происхождение из счетов. Так как символ использовался в бизнесе, то был размещен на клавиатурах пишущих машинок, откуда и перекочевал на компьютер.
В испанском, португальском и французском языках название символа происходит от слова «арроба» — староиспанская мера веса, которая при письме обозначалась знаком @.
В СССР же этот знак до появления компьютером был неизвестен, а свое название получил с распространением компьютерной игры, где по сценарию символ «@» бегал по экрану и обозначал собаку. К тому же в переводе с татарского «эт» означает — «собака».
В разных странах символ читается по-разному. Вот несколько примеров:
В США — at («the at sign».)
В Болгарии — кльомба или маймунско а («обезьяна А»).
В Нидерландах — apenstaartje («обезьяний хвостик»).
В Италии говорят «chiocciola» — улитка.
В Дании и Норвегии употребляют «snabel-a» — «рыло а».
В Финляндии — кошачий хвост.
В Греции — «мало макарон».
В Венгрии — червь, клещ.
В Сербии — «чокнутая A».
Во Вьетнаме — «скрюченная A».
На Украине — собака, песик, цуценятко (укр.- щенок)
В наше время символ «@» имеет много применений. Помимо электронной почты и других Интернет-сервисов, символ используется во многих языках программирования.
В 2004 году для удобства передачи адресов электронной почты, Международный союз электросвязи ввёл в азбуку Морзе код для символа @ (• — — • — •).
Чтение символа @ «собака» в разных языках
Админчег Muz4in.Net 30.03.2011, 16:52 Тэги
в белорусском — вітка, вітушка; смоўжык, слімак или сьлімак (тар.)(«улитка»); малпачка («обезьянка»).
в болгарском — кльомба или маймунско а («обезьяна»).
в украинском — равлик[источник не указан 65 дней] («улитка»), жабка[источник не указан 65 дней] («лягушка») мавпочка[источник не указан 65 дней] («обезьянка»), собачка или песик («собака»)
в нидерландском — apenstaartje («обезьяний хвостик»).
в казахском — айқұлақ (ухо луны);
в Израиле символ называют שטרודל штрудель (от нем. Strudel, одноимённый пирог).
в Испании символ называется, как и мера веса, «arroba». То же самое и в португальском.
во Франции символ называется «arobase», хотя встречается и «arrobase». Также может называться «a commercial», то есть «коммерческое а».
в немецком языке наряду с «At» и At-Zeichen (знак at) используется название Klammeraffe (цепляющаяся обезьяна). В некоторых диалектах существуют альтернативы «Affenschwanz» (обезьяний хвост), «Affenohr» (обезьянье ухо) и «Affenschaukel» (обезьяньи качели).
в Италии говорят chiocciola — улитка.
такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции.
в Дании и Швеции употребляют «snabel-a» — «а с хоботом».
в Норвегии говорят «krøllalfa» (крёльальфа) — «а с завитком».
в Чехии и Словакии zavináč — рольмопс (сельдь под маринадом).
в Польше говорят małpa (обезьяна)
такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.
в Тайване — 小老鼠 («сяо лао шу») мышка.
в Финляндии — Ät-merkki
в Греции — παπακι — уточка
в Венгрии — «Kukac» («кукач») червь, клещ.
в Сербии — лудо A (чокнутая A) или мајмун (обезьяна)
во Вьетнаме — «скрюченная A».
в латышском — et («эт»), заимствование из английского.
в эстонском — ätt («атть»), заимствование из английского.
в литовском — eta («эта»), заимствование из английского с литовской морфемой в конце.
в польском — małpa («ма́лпа», «обезьяна»).
в хорватском — majmun («маймун», обезьяна).
в японском — аттомааку (яп. アットマーク, от англ. «at mark»), удзумаки (яп. 渦巻, водоворот).
в румынском — aron.
в турецком — kuyruklu a.
в эсперанто — heliko («хелико», улитка)
Как называют знак @ (собака) в разных странах?
Наверняка каждый из нас сталкивался со следующей ситуацией. Вы диктуете иностранцу адрес своей электронной почты, а когда доходите до значка @, впадаете в легкий ступор, потому на подсознательном уровне понимаете, если употребите слово «собака», то вас точно неправильно поймут.
КАК НАЗЫВАЕТСЯ ЗНАЧОК @ НА АНГЛИЙСКОМ И ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ СИМВОЛА
Картина «Рынок в порту», Эмануэль де Витте
«Большой рыбный рынок», картина Яна Брейгеля-старшего.
Впрочем, если углубиться еще дальше в дебри истории символа @, то выяснится и вовсе «шокирующая правда». Дело в том, что значок @ изобрели вовсе не торговцы, а средневековые монахи. Первым хорошо знакомую всем нам закорючку использовал в 1345 году византийский хронист Константин Манассия, он поставил ее вместо буквы «А» в слове «Аминь». Правда, зачем Константин это сделал, исследователи так и не выяснили.
Ну, а дальше понеслось! Средневековые монахи начали активно применять знак @, чтобы заменить ими at, to, by, about — этот простой трюк позволял экономить дорогой пергамент и ценные чернила. Кстати, знак @ и сегодня часто называют «at» не только в англоязычных странах. К примеру, под этим наименованием он фигурирует в арабском и грузинском языках (آتْ), а также в эсперанто (ĉe-signo), хинди (at), исландском (местное «hjá» – фактически перевод слова at) и тайском (at). Кроме того, так именуют символ в Гонконге, Макао, Литве, Латвии и Эстонии. В других языках за «собачкой» закрепилось выражение at the rate, что переводится как «по оценке», таким образом значок называют, к примеру, в Непале.
25 ФУНТОВ В ОДНОЙ @
В Испании и Португалии символ @ исторически называли arroba и использовали для обозначении 25 фунтов, а в Италии с его помощью отражали при письме единицу веса, основанную на емкости стандартной амфоры. К примеру, до наших дней дошел документ, составленный флорентийцем Франческо Лапи. В нем он сообщал, что продал в Перу вино в количестве @ и по выгодной цене. Датирован документ 4 мая 1536 года, а направлен он был из Севильи в Рим.
И по сей день в Испании, Португалии, Мексики и Бразилии для значка @ используется то самое слово arroba – старинное название меры веса в 25 фунтов, кстати, в Бразилии и Португалии его по-прежнему используют для обозначения 15 килограммов. Во Франции же у значка @ – несколько наименований, но иногда его могут называть и arobas, что опять-таки связано с мерой весов в 25 фунтов (переделанное arroba), правда, сегодня это слово используют все реже. В Каталонии @ тоже иногда именуют arrova — опять же переиначенная arroba.
@ В МИРЕ ЖИВОТНЫХ
И все же ассоциации с животными в отношении символа @ – самые распространенные. И, к слову, показательные. Стоит хотя бы бегло изучить список, чтобы понять – мы все очень разные, а одно и тоже может нам напоминать совершенно разное.
1. В Германии @ именуют klammeraffe, что означает «хвост обезьяны», кстати, похоже. Так же этот символ называют в Африке – aapstert, Китае – xiao laoshu (小老鼠), в Румынии – maimuţă, во Франции – queue de singe и в Люксембурге – afeschwanz. А вот в Польше значок именуют просто обезьянка – małpa или małpka. Такое же имя символ получил в Хорватии и Индонезии, в Сербии (majmun) и в Словении (afna). В Македонии @ называют мајмунче, что означает, «маленькая обезьянка», а в Болгарии одно из наименований символа маймунка-а – «обезьянка А».
2. Датчанам и норвежцам символ напоминает хвост свиньи, именно так переводится слово grisehale, которое используется в Дании и Норвегии. Впрочем, в Норвегии у них для знака @ имеется и запасное музыкальное название – krøllalfa, что означает «закрученная арфа».
3. Жители Швеции пошли дальше своих скандинавских соседей, они называют @ snabel-a, что означает «хобот слона». Впрочем, хоботом @ иногда именуют и в Дании, и на Фаррерских островах – интересно, а жители Фаррер вообще слонов в живую видели?
4. В Италии @ называют chiocciola, то есть, «улитка». С улиткой значок ассоциируют и в Корее. Правда, их слово golbaeng-i (골뱅이) или daseulgi (다슬기) более, скажем так, детализированное, оно переводится, как «пресноводная улитка без щупалец». В валлийском языке, что распространен в Уэльсе, @ именуют malwen или malwoden, что также означает «улитка». Во Франции @ тоже иногда называют escargot – тут перевод не требуется, французские улитки эскарго все знают: если не ели их, то уже точно про них слышали.
5. Армяне и россияне мыслят похоже, в Армении @ называют shnik, что означает «щенок».
6. А вот в некоторых областях Китая значок именуют мышкой, интересно, а как там называют компьютерную мышь?
7. В Финляндии все совсем интересно. Здесь @ чаще всего называют kissanh nt, что означает «кошкин хвост», кстати, этот знак финны нередко используют при письме для обозначения звука «мяу»!
8. В Греции «собака» превратилась в уточку, для обозначения символа тут используют слово παπάκι (папаки).
9. В Венгрии же у @ совсем неприятное название. Здесь символ именуют kukac, что переводится как «червяк». Невольно вспоминается «Маугли»: «А еще они называли тебя червяком, земляным червяком»!
ВКУСНЫЕ НАЗВАНИЯ СИМВОЛА @
Возможно, вы помните, что в 90-х годах значок @ иногда называли плюшкой? У нас, правда, это название не прижилось, если можно так выразиться, «собака» в лингвистическом поединке «плюшку» победила. Тем не менее, в некоторых странах прижились и съедобные названия значка.
1. К примеру, датчане иногда именуют его kanelbulle, что означает «булочка с корицей».
2. Жители Каталонии часто используют для обозначения @ слово ensaïmada – так называются плюшки типичные для острова Майорка, по форме, кстати, очень похоже, фотография выпечки – ниже.
3. В Азербайджане символ именуют ət, что переводится, как «мясо» или «еда». Где логика?
4. В Болгарии @ нередко называют баница – это тоже наименование болгарской выпечки, закрученной формы.
5. В Японии для обозначения символа @ чаще всего используют слово attomāku, что является переводом на язык Страны восходящего солнца английского выражения «at mark», то есть, «отметка», но иногда значок здесь именуют и наруто (naruto) из-за водоворотов в проливе Наруто, а также из-за нарутомаки – разновидности камабоко, традиционного компонента рамэна или удона. Фото продукта – ниже.
6. Вкусное название для символа придумали и жители Израиля, здесь @ называют штруделем.
7. В Чехии и Словакии значок называют zavináč, что означает «рыбные роллы», как правило, их делают из селедки.
ПОЧТИ, КАК БУКВА «А»
Многим символ @ напоминает А, что, в принципе, логично. И данный факт отразился во многих языках мира. Так, в Гренландии @ называют aajusaq, что означает «нечто выглядящее, как А», в Индонезии же у символа имеется несколько названий, от простого «закрученное А» – bundar или bulat до художественных: «змеевидная А» (keong) и «обезьяноподобная А» (monyet). В болгарском языке у @ тоже есть дополнительное наименование – кльомба, что означает, «плохо написанная буква А».
Между прочим, в 2004 году знак @ был добавлен и в азбуку Морзе. Здесь он обозначается следующим сочетанием точек и тире: ·—·-·. Кстати, это единственное серьезное изменение, которое было внесено в морзянку аж со времен Второй мировой войны.
Понравился материал? Присоединяйтесь к нам на фейсбук