Как на руси называли магазин
л а б а з
старое название магазина на Руси
• (вероятно от коми лобос — хижина, сарай) сарай, настил для охотничьих принадлежностей в лесу (этнографическое)
• помещение для хранения товара и оптовой торговли им
• в России до 1917 г. — помещение для хранения зерна, муки, для торговли ими
• озеро в центральной части Северо-Сибирской низменности, соединяется протокой с озером Харгы, вытекает река Кегерды
• охотничий навес, настил на деревьях
• помещение для торговли зерном, мукой, а также для хранения зерна, муки
• лесная охотничья избушка на сваях для хранения продовольствия и добычи
• помост на дереве для охоты на медведя
• помещение для торговли зерном
• крупное пресное озеро в Красноярском крае, расположенное в центральной части Северо-Сибирской низменности
• навес, настил (устаревшее)
• место для торговли зерном
• мучная лавка в старину
• навес, настил (устар.)
• старое название навеса или настила
• где торгуют зерном?
• мучной склад (устар.)
• мучной склад на Руси
• помещение для торговли мукой
• старое название мучного склада
• сибирский свайный амбар
• лавка для торговли мукой
• торгово-охотничий сарай (устар.)
• помещение для хранения зерна
• мучной склад в хозяйстве купца
• амбар с приказчиками
• русский магазинчик при амбаре
• где можно муки прикупить?
• магазин при мельнице
• мучной магазин на Руси
• засада охотника на дереве
• лесная охотничья изба
• место засады охотника
• магазинчик при амбаре
• магазин мучного торговца
• Помещение для хранения зерна, муки
• В старину: помещение для торговли зерном или мукой
• Помещение для торговли зерном, мукой
• (разг.) помост на ветвях дерева для подкарауливания зверя (обычно медведя)
• где можно муки прикупить
• где торгуют зерном
Как называли себя русские до того, как стали русскими?
Хань, луораветланы, кимры, нохчи, картвелы – далеко не всем может быть понятно, что обозначают эти странные слова, хотя на самом деле за ними скрываются названия хорошо всем известных народов. Хань – доминирующая народность в Китае, за многосложным и тяжелым для чтения словом «луораветланы» скрываются привычные нам чукчи, кимры – жители холмов и равнин Уэльса, а нохчи – чеченцы. Картвелов же мы называем грузинами. Все эти малоизвестные слова – самоназвания этих народов, которые в силу различных исторических и языковых причин не прижились в русском языке, а пришлись ко двору другие, первоначально чуждые этим народам слова, которые в лингвистике принято называть экзонимами. Разумеется, такая путаница в названиях и наречениях разных этносов является частым явлением. И периодически название русских по версии иностранцев тоже может вызвать удивление.
Как русских называют иностранцы?
На заре времен, в далекую, древнюю эру, когда славяне еще были единым народом, они были известны античным авторам под двумя разными именами. Первый вариант – анты. Весьма вероятным кажется, что это экзоним и едва ли сами древние славяне когда-либо так себя называли, второй вариант, который звучит как «склавины», определенно ближе к самоназванию, хоть он тоже и пережил множественные трансформации за время своего перехода из языка древних славян в латынь.
В Средние века европейцы в основном оперировали двумя названиями для обозначения Руси. Это странное и древнее слово «Рутения», которое является результатом логической ошибки, т.к. европейцы напрасно старались установить преемственность непонятных северных варваров-русских по отношению к известным по летописям кельтам-рутенам. Второй вариант – Московия, основанный от названия древней столицы русских, Москвы.
Из современных же экзотических вариантов названия удивителен финский вариант, который звучит как Венайя (Venäjä), а название самих русских, соответственно, как веналайнен (venäläinen). Такой непривычный для нас вариант названия обусловлен тем, что самыми первыми славянами, с которыми столкнулись финны, были не дожившие до нашего времени племена балтских славян-венедов. Финны сумели сохранить народную память об этом давно утраченном народе и впоследствии ретранслировали их название на ближайшего славянского соседа – Россию. Впрочем, финский язык вообще обладает странным стремлением к переиначиванию названий других европейских стран: Франция по-фински почему-то называется «Ранска», а Швеция – «Руости» (примечательно, что как раз-таки финское название Швеции образовано от слова «Русь»).
Похожим путем пошел и другой финно-угорский народ Европы – эстонцы. Они тоже образовывают название России от уничтоженного немцами в средние века племени венедов и называют нашу страну Венамаа.
Литовцы возводят название России к древнему восточнославянскому племени кривичей. Звучит это как Криевия. На самом деле такой вариант в чисто историческом смысле правильней, чем эстонский и финский. Так как кривичи, безусловно, оказали влияние на возникновение русских, и, фактически, являются одними из наших предков, в то время как венеды, образно выражаясь, в лучшем случае претендуют на право считаться нашими двоюродными (если даже не троюродными) братьями.
В большинстве же случаев название нашей страны и нас, ее жителей, воспроизводится от корня «Росс» в различных его вариациях. Иногда, впрочем, эти метаморфозы становятся значительны: например, венгры называют Россию – Оросорсаг.
Как называли себя наши предки?
Сами же жители Древней Руси эпохи средних веков чаще использовали для самообозначения названия своих племен: кривичи, древляне, поляне и т.д. Любопытно, что древние новгородцы сами себя называли словенами, а термин «Русь» использовали по отношению к своим южным соседям, и в легендарных берестяных грамотах можно найти занятные утверждения о том, что кто-то из новгородцев уехал в Русь. Осознание культурно-исторического родства и принадлежности к единому, русскому корню на тот момент все-таки существовало, но не играло такой большой роли.
Неудивительно, что в эпоху феодальной раздробленности, в мире удельных князей и частых братоубийственных войн будущие русские стали забывать о своем родстве, отдавая приоритет частному, а не общему. Однако помогла беда. В XIII веке из необъятных степей Азии хлынула неистовая волна могучих захватчиков – монголов, которая на долгие три столетия похоронила под собою независимость русских земель. Впрочем, именно острая, живая необходимость противостоять оккупантам стала импульсом для рождения той центробежной силы, которая и привела восточных славян к осознанию своего единства.
Известнейший отечественный ученый-историк Лев Николаевич Гумилёв писал на этот счет следующее: «На Куликово поле пришли москвичи, серпуховчане, ростовчане, белозерцы, смоляне, муромляне… а ушли с него – русские».
Источник
Кого на Руси называли «У Р О Д А М И»
В древнерусской традиции слово «урод» имело положительное значение. Так назывался сын-первенец, который по традиции становился главным наследником рода. Ему всегда доставался отчий дом после смерти родителей. На первенца ложилась забота о престарелых отце и матери, тогда как второй и все последующие сыновья обычно уходили из отчего дома и строили свои семьи вне его стен. Потому-то старшего сына и звали «уродом», что буквально означало того, кто остается у рода.
Хранящий род и хранимый Родом
Мальчик-первенец являлся продолжателем рода и генофонда отца. На него возлагалась колоссальная миссия сохранения семейной целостности и родовой преемственности. «Урод» был опорой всего рода, самым важным ребенком. Его также посвящали богу Роду. Это славянское мужское божество считалось одним из древнейших богов-прародителей, богом-отцом, созидателем всего сущего на земле. Он являлся причиной всех причин и защитником жизни. Древние славяне считали, что быть под покровительством Рода — все равно что получить мощнейшую из всех существующих защит. Именно поэтому мальчика-первенца любящие и заботящиеся о сохранении родовой преемственности родители посвящали Роду. Бог-отец должен был уберечь ребенка, а вместе с ним и все последующие поколения от гибели и вырождения. Слова «род», «родил» и «урод» одного корня.
Душевные качества урода
Изначально слово «урод» использовалось и для обозначения освященного человека, которому покровительствуют боги. За много веков однозначно положительная окраска этого понятия постепенно сменилась на отрицательную. Сначала «уродом» называли посвященных. Затем так стали именовать святых людей не от мира сего, всех, кто был отмечен печатью святости. Еще позднее к ним стали причисляться и те, кто был немного не в себе, то есть «юродивых».
Юродивых наши предки считали людьми божьими, теми, кто после смерти попадет в рай и наследует Царство небесное. Но чем дальше русичи уходили от своих языческих верований и приобщались к христианству, тем вопреки ожиданиям понятие «юродивый» сильнее окрашивалось в черные краски. Постепенно оно приобрело значение «дурачок, полоумный, ненормальный». Подобная смена эмоционально-смысловой окраски с позитивной на негативную произошла и с некоторыми другими словами русского языка. Например, со словом «ведьма»: раньше это была ведающая, мудрая женщина; теперь это злая, склочная старуха, которая знается с нечистой силой.
Физические качества урода Помимо посвящения Роду слово «урод» означало в Древней Руси и красоту. Недаром славяне говорили, что человек «уродился хорош собою, пригож да румян». Это была однозначно положительная характеристика слов «урод», «родиться». Она сохранилась в некоторых родственных русскому языках.
Происходит от древнерусского уродъ «слабоумный, юродивый», ст.-слав. Ѫродъ (др.-греч. μωρός, ὑπερήφανος), с отрицанием oͅ от род. Согласно Мейе, родственно оск.-умбр. аn-. Предполагают связь чередования гласных с и.-е. *n•. Сюда же церк.-слав. Ѫрожда; см. рожа.
Ну и когда, в какой период времени «урод» из первенца, наследника и правопреемника отца и главы семейства превратился в того кто уродился с физическими недостатками или вырос с моральными отклонениями? Когда, отчего и почему?
Примерно так же и со словом изверг. В изначальном значении это не какой-то там злодей, а человек вышедший из общины. Сейчас это фермер)))
В польском языке «красивая девушка»- вродлива дивчина))
Судьбы детей А.С.Пушкина и Н.Н.Гончаровой. (Часть 2)
Третий ребёнок четы Пушкиных родился 14 мая 1835 года. Крестным отцом мальчика стал Василий Андреевич Жуковский. На имени «Григорий « настоял отец, который хотел почтить память одного из своих предков, казнённого в смутное время.Закончил Пажеский корпус, но военная карьера не задалась. «В корпусе все находили,что Гриша очень красивый мальчик, гораздо красивее своего брата «поэтому он был записан в дворцовую стражу. Служил в лейб-гвардии конном полку под командованием его отчима П.П.Ланского.После 13 лет службы вышел в отставку. В личной жизни преследовали неудачи: бедность стала причиной отказа известной петербургской красавицы.
Григорий переехал в Михайловское, любимое имение отца, и жил там почти безвыездно. Вместе с ним поселилась любовница- француженка, скромная небогатая девушка.Они прожили в гражданском браке около 20 лет, произвели на свет трёх дочерей.
В конце концов Григорий Пушкин и его подруга «разошлись по-хорошему, так как она была неизлечимо больна». В 1883 году Г.А.Пушкин женился на Варваре Мельниковой и прожил с ней в Михайловском до 1899 года. Детей в законном браке не было.Григорий был настоящим хранителем Михайловского, благодаря его усилиям многое сохранилось (например,домик няни). Умер Григорий 5 июля 1905 года, в возрасте 70 лет.
Последняя дочь Пушкиных Наталья родилась 23 мая 1836 года. «Красота Натальи Александровны была ещё обаятельнее красоты ее матери». В 1852 году Наталья Пушкина страстно полюбила князя Николая Алексеевича Орлова, который испытывал к девушке пылкие чувства. Но отец князя Николая воспротивился мезальянсу.В феврале 1853 года девушка вышла замуж за подполковника Михаила Дубельта, сына начальника корпуса жандармов.Брак оказался несчастливым. Жестокость и вспыльчивость мужа, игрока и ревнивца, привели к разводу.В браке родилось 3 детей. В 1868 году брак был расторгнут.А в 1867 году Наталья обвенчалась в Лондоне с немецким принцем Николаем Вильгельмом Нассауским, который отказался от престола ради любви. Счастливый брак, 3 детей.Умерла Наталья в мае 1913 года, тело кремировано, похоронена в Мейнце, рядом с мужем.
[РАЗБИРАЕМ ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ ТРУДЫ]
Портянки
Недавно мой сын с интересом разглядывал, как я мотаю портянки. Через какое-то время он мне заявляет, что у него тоже есть портянки и показывает ногу, замотанную в полотенце, причем абсолютно правильно. Решил сделать ему свою пару для игры. Разъяснил ему зачем они нужны, рассказал историю, показал иллюстрации, в том числе на примере русских сказок про Иванушку-дурачка.
Комплект сапог и портянки ранее использовались в армиях многих стран, но за 20 столетие почти все они перешли на комплект ботинки с высоким берцем и носком. Отказ от портянок произошел в армиях: ГДР в 1968 году, Финляндии в 1990, Украины в 2004. В ВС России портянки использовались несколько столетий вплоть до 2010-х годов, когда произошла смена кирзовых сапог на берцы. Отмечу, что в 11-12 году носили берцы с портянками. Носки не выдерживали накала страстей, да и вонь от них стояла, и это при ежедневной гигиене ног.
Достоинства:
— Долговечность по сравнению с носками;
— Легко стирать централизованно (для большого коллектива) без разбора на размер и парность (как у носков);
— Можно изготовить из любого имеющегося под рукой куска ткани;
— В случае намокания портянки её возможно перемотать сухим краем на стопу;
— Нога в портянке завёрнута в два слоя ткани, что лучше сохраняет тепло.
— Портянки более гигиеничны, т.к. впитывающая поверхность больше.
«Просторные сапоги пред узкими и онучи или портянки пред чулками имеют ту выгоду, что в случае, когда ноги намокнут или вспотеют, можно при первом удобном времени тотчас их скинуть, вытереть портянкою ноги и, обвертев их, опять сухим уже оной концом, в скорости обуться и предохранить их тем от сырости и ознобу. В узких же сапогах и чулках того учинить никак не можно, которых неудобно скинуть, ни свободно опять надеть нельзя, да и чулки не всегда бывает возможность переменить или высушить, через что бедные солдаты, имея беспрестанно ноги мокрые, подвергают нередко себя простуде и другим болезням; не имея нужды при узких сапогах подвязывать крепко свои ноги, солдаты могут и свободнее ходить, и более перенести путевого труда, и обращение крови не останавливается.»
— Князь Потёмкин-Таврический (из письма Екатерине II, 1783 год)
Поле чудес за 03.12.2021 года – ответы на вопросы
Сегодняшний выпуск капитал-шоу Поле чудес как всегда уникален и посвящен он истории русских губерний. На календаре 3 декабря 2021 года, на часах 8 вечера, и снова слышим приветствие нашего любимого ведущего Леонида Якубовича, который ведет эту телепередачу уже много лет.
Добрый вечер, дамы и господа, мы приглашаем в студию первую тройку игроков. В игре принимают участие 9 человек, по три в каждом раунде, затем победители каждого раунда встречаются в финале, и там уже определяется главный победитель сегодняшней игры! Ему традиционно предлагают сыграть в суперигру, но он вправе отказаться от этого предложения, ведь если он проиграет суперигру, то лишиться всех призов, а если угадает хотя бы главное слово в суперигре – то заберет все. А угадав все три слова – уедет на новеньком автомобиле!
В словаря Владимира Ивановича Даля есть Донское название мясных вареников в похлебке — как они называются?
«Шурубарки» – явно местное, региональное название тех самых «ушек», о которых пишет Е. Авдеева. Они даже лингвистически близки: «уш»-«шу»-«ушу»; очевидная корневая близость слов наталкивает на мысль о совпадении понятий.
Подтверждение этой версии мы находим в путевых записках известного журналиста И. Березина, опубликованных по итогам его путешествия по Дагестану и Закавказью в 1850 году. Описывая дагестанскую кухню, автор не может пройти мимо супа, известного нам сегодня как «дюшбара». ««Гушберэ» – ягнячье ушко, называемое в Дербенте неправильно «душберэ», – отмечает он. – Это просто-напросто наши русские «пельняни», наши хлебные ушки, ни в чем не уступающие, может быть, сибирским пельняням или, пожалуй, пельменям. Каким образом встретились на этом блюде два отдаленных вкуса, – дагестанский и сибирский – не понятно».
Ответ: Шурубарки
Как раньше в Тверской области называли девушку, которая очень любила поесть?
Гурман гурман, гурмэ Гурман (фр. gourmand). Человек, любящий много, сытно и вкусно поесть, иногда без меры, в общем, бытовой обжора. В русском языке, однако, это понятие еще в начале XIX в. спутали с понятием гурмэ.
Ответ: Лизоблюдка
Как раньше в некоторых Российских селах называли полдник?
Ответ: Перехватка
Как в старину назывался крестьянский суп, овощная похлебка?
Состав крестьянской пищи определялся натуральным характером его хозяйства, покупные яства были редкостью. Она отличалась простотой, еще ее называли грубой, так как требовала минимум времени на приготовление. Огромный объем работы по хозяйству не оставлял стряпухе времени на готовку разносолов и обыденная пища отличалась однообразием.
Ответ: Репня
Как назывался прием пищи, между полдником и ужином в селах на Руси?
Традиционно крестьянская пища отличалась простотой и грубостью (была “сурова”, как говорили в XVIII веке). Однако под простотой и грубостью надо иметь в виду лишь степень реализации экономических возможностей русского крестьянского хозяйства. Поэтому главный момент, определяющий структуру и качество пищи, можно свести к следующему: максимум пользы в минимум затраченного времени.
Поиск ответа
Вопрос № 302491 |
Ответ справочной службы русского языка
Как название исторической эпохи верно: Средние века. При употреблении в переносном значении (о чем-либо устаревшем) возможно написание со строчной.
Ответ справочной службы русского языка
Конструкции с частицей НЕ входят в восклицательные или вопросительно-восклицательные предложения, в которых часто присутствует частица только, напр.: Кто не знал этого человека! Что только не восхитило его на этой необычной выставке! Кому не известен этот дом? Чего в мой дремлющий тогда не входит ум? (Держ.). Как не любить родной Москвы! (Бар.). Где только не приходилось ему бывать! Куда он только не обращался!
Такие предложения — по форме отрицательные — по содержанию всегда содержат утверждение.
Подскажите, пожалуйста, нужна ли данная запятая: » На Руси не было своей системы врачевания, а только и было(,) что языческое лечение»?
Ответ справочной службы русского языка
Почему говорят «как Мамай прошёлся», а не «как Батый прошёлся» или «как Тохтамыш прошёлся»? Ведь они учинили на Руси гораздо бОльшие погромы
Ответ справочной службы русского языка
Вероятно, это связано со временем возникновения фразеологизма (после Мамая) и значимостью для русской истории Куликовской битвы.
Ответ справочной службы русского языка
Ни то, ни другое, ни третье. Овощь с мягким знаком на конце – собирательное существительное женского рода, которое употребляется в народной речи в том же значении, что и слово овощи: растет на огороде овощь всякая (=растут разные овощи). Это слово отнюдь не новое, его можно встретить, например, в поэме Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»: Вся овощь огородная Поспела: дети носятся Кто с репой, кто с морковкою.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: в Древней Руси (хотя без прилагательного – на Руси ).
Ответ справочной службы русского языка
Слово немец образовано от древней праславянской основы *nemъ, к которой восходит и прилагательное немой. В древнерусском языке немъ, немый означало не только ‘лишенный способности говорить’, но и ‘говорящий непонятно, неясно’. Немцами поэтому на Руси сначала называли всех иностранцев (т. е. всех, кто говорил на непонятном языке), затем – только европейцев. В словаре Даля указано: немец – не говорящий по-русски, всякий иностранец с запада, европеец (азиаты – бусурмане ); в частности же, германец.
Со временем значение слова немец еще более сузилось и стало обозначать только жителя Германии, представителя немецкого народа. Таково и современное значение этого слова. Слово германцы тоже входит в состав современного русского литературного языка, однако употребляется в значении ‘древние племена, населявшие центральную, западную и юго-западную Европу; люди, принадлежащие к этим племенам’.
Откуда появилось и что означает выражение «за тридевять земель»?
Ответ справочной службы русского языка
Выражение за тридевять земель обычно для русских сказок в форме троекратного повтора: за тридевять земель, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве. В сказках это выражение отдаляется от точного числительного и означает просто «очень далеко». Это современное употребление и значение сложилось не сразу, а примерно на рубеже XVIII и XIX вв.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Слово немец образовано от древней праславянской основы *nemъ, к которой восходит и прилагательное немой. В древнерусском языке немъ, немый означало не только ‘лишенный способности говорить’, но и ‘говорящий непонятно, неясно’. Немцами поэтому на Руси сначала называли всех иностранцев (т. е. всех, кто говорил на непонятном языке), затем – только европейцев. В словаре Даля указано: немец – не говорящий по-русски, всякий иностранец с запада, европеец (азиаты – бусурмане ); в частности же, германец.
Со временем значение слова немец еще более сузилось и стало обозначать только жителя Германии, представителя немецкого народа. Таково и современное значение этого слова. Слово германцы тоже входит в состав современного русского литературного языка, однако употребляется в значении ‘древние племена, населявшие центральную, западную и юго-западную Европу; люди, принадлежащие к этим племенам’. Значение слова германцы ‘немцы’ устарело.
как на руси 17-19 веков назывались заведения типа современных кафе, ресторанов?
Ответ справочной службы русского языка
Синонимы (не полные): подворье, ресторация, трактир, питейный дом, кабак, харчевня, корчма, шинок.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как здесь расставить знаки препинания.
Да и к беседе за чаепитием он располагает точь-в-точь как на Руси было раньше.
Ответ справочной службы русского языка
Как называли торговца вином на Руси в 19 веке?
Ответ справочной службы русского языка
Насколько правильно использовать выражение «Директор по закупу»? Может правильнее будет «Директор по закупкам»? С уважением, Дмитрий Степанов
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка