говиндам ади пурушам мантра текст
ishvarah paramah krishnah
sat-chid-ananda-vigrahah
anadir adir govindah
sarva-karana-karanam
Chintamani-prakara-sadmasu kalpa-virksa-
laksavrtesu surabhir abhipalayantam
laksmi-sahasra-sata-sambhrama-sevyamanam
govindam adi-purusam tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
venum kvanantam aravinda-dalayataksam-
barhavatamsam asitambuda-sundarangam
kandarpa-koti-kamaniya-visesa-sobham
govindam adi-purusam tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
Alola-candraka-lasad-vanamalya-vamsi-
ratnangadam pranaya-keli-kala-vilasam
syamam tri-bhanga-lalitam niyata-prakasam
govindam adi-purusam tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
angani yasya sakalendriya-vrtti-manti
pasyanti panti kalayanti ciram jaganti
ananda-cinmaya-sad-ujjvala-vigrahasya
govindam adi-purusam tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
advaitam acyutam anadim ananta-rupam
adyam purana-purusam nava-yauvanam ca
vedesu durlabham adurlabham atma-bhaktau
govindam adi-purusam tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
Смотрите также:
Все тексты Mantra >>>
Ишвара Парамах Кришна
SAT-CHID-ANANDA-Vigrahah
Анадир Адир Говинда.
Сарва-Карана-Каранам
Чинтамани-Пракара-Садумасу Калпа-Вирикса-
Лаксавртусу Сурабхир Авианалаантам
Лазми-сахасра-сата-сатха-сатаманама-севияманам
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахэм Бхаджами
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахам Бхаджами
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахам Бхаджами
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахам Бхаджами
Венема Квананантам Аравинда-Даллаатаксам-
Бархаватамсам Аситамбуда-Сундарагам
Kandarpa-Koti-Kamaniya-Visesa-Sobham
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахэм Бхаджами
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахам Бхаджами
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахам Бхаджами
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахам Бхаджами
Алола-Кандряка-Ласад-Ванамаля-Вамси-
Ratnangadam Pranaya-Keli-Kala-Vilasam
Syamam Tri-Bhanga-Lalitam Niyata-Prakasam
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахэм Бхаджами
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахам Бхаджами
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахам Бхаджами
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахам Бхаджами
АНГАНИ ЯСЯ SAKALENDRIYA-VRTTI-MANTI
Pasyanti Panti Kalayanti Ciram Jaganti
Ананда-Cinmaya-Sad-Ujjvala-Vigrahhasya
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахэм Бхаджами
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахам Бхаджами
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахам Бхаджами
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахам Бхаджами
Advaitam Acyutam Anadim Ananta-Rupam
Адьям Пурана-Пурушам Нава-яуванам CA
ВЕДЕСУ ДУРЛАБХАМ АДУРЛАБХАМ АТМА-Бхактау
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахэм Бхаджами
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахам Бхаджами
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахам Бхаджами
Говиндам Ади-Пурушам Там Ахам Бхаджами
говиндам ади пурушам там ахам бхааджйами
говиндам ади пурушам там ахам бхааджйами
говиндам ади пурушам там ахам бхааджйами
венум кванантам аравинда-далайатакшам
бархаватамсам аситамбуда-сундарангам
кандарпа-коти-каманийа-вишеша-шобхам
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади пурушам там ахам бхааджйами
говиндам ади пурушам там ахам бхааджйами
говиндам ади пурушам там ахам бхааджйами
ангани йасйа сакалендрийа-вритти-манти
пашйанти панти калайанти чирам джаганти
ананда-чинмайа-сад-удджвала-виграхасйа
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади пурушам там ахам бхааджйами
говиндам ади пурушам там ахам бхааджйами
говиндам ади пурушам там ахам бхааджйами
Текст написан на основе 5-й главы Брахма-самхиты:
«Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, виртуозно играющему на флейте. Его лучистые глаза подобны лепесткам лотоса, в волосах у Него павлинье перо, а прекрасная фигура имеет цвет грозовых туч. Его красота очаровывает миллионы богов любви.
Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, чья вечная трансцендентная форма полна значимости, истины и блаженства, и источает ослепительное сияние. Каждая из частей Его духовного тела может исполнять действия всех остальных частей. Он вечно наблюдает, проявляет и поддерживает бесконечные вселенные, духовные и материальные.» Govindam adi purusam tam aham bhaadzhyami
Govindam adi purusam tam aham bhaadzhyami
Govindam adi purusam tam aham bhaadzhyami
Govindam adi purusam tam aham bhaadzhyami
Govindam adi purusam tam aham bhaadzhyami
Govindam adi purusam tam aham bhaadzhyami
Govindam adi purusam tam aham bhaadzhyami
Govindam adi purusam tam aham bhaadzhyami
Govindam adi purusam tam aham bhaadzhyami
govindam adi purusham tam aham bhajami
govindam adi purusham tam aham bhajami
govindam adi purusham tam aham bhajami
venum kvanantaravinda-dalayataksham
barhavatamsam asitam
buda-sundarangam
kandarpa-kothi-kamanîya
-vis’esha s’obham
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
angani yasya sakalendriya-vrittimanti
pasyanti panti kalayanti ciram jaganti
ananda-cin-maya-saduj-jvala-vigrahasya
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
Текст написан на основе 5-й главы Брахма-самхиты.
«Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, виртуозно играющему на флейте. Его лучистые глаза подобны лепесткам лотоса, в волосах у Него павлинье перо, а прекрасная фигура имеет цвет грозовых туч. Его красота очаровывает миллионы богов любви.
Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, чья вечная трансцендентная форма полна значимости, истины и блаженства, и источает ослепительное сияние. Каждая из частей Его духовного тела может исполнять действия всех остальных частей. Он вечно наблюдает, проявляет и поддерживает бесконечные вселенные, духовные и материальные.»
Music:»GOVINDAM» by George Harrison and Devotees from Radha Krishna Temple Album говиндам ади пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади- пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади- пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади- пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади- пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади- пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади- пурушам там ахам бхаджами
Музыка : & Quot ; говиндам & Quot ; Джорджа Харрисона и преданные из Радха Кришна Темпл Альбом
Говиндам ади пурушам мантра текст
Стих 1.
Ишварах парамах кришнах сач-чит-ананда-виграхах анадир адир говиндах сарва карана-каранам.
Краткий обзор стихов, предшествующих молитвам Господа Брахмы.
Перевод стихов 2-4.
Обитель господствующего и подчиненного аспектов Абсолюта имеет шестигранную форму. В центре, подобно бриллианту, пребывает самосветящеся тело Кришны, являющееся источником всех духовных энергий. Святое имя, состоящее из восемнадцати трансцендентных слогов, проявлено в этой шестигранной обители, разделенной на шесть частей.
В стихах 5-25.
Содержится описание процесса творения и появление Брахмы на лотосе, вырастающем из тела Гарбходакашайи Вишну.
Перевод стихов 26-28.
Желая доставить радость Говинде, Кришне, повелителю Голоки и Шветадвипы. Брахма долгое время совершал аскезу, погрузившись в медитацию. Брахма медитировал так:
Просветленному памятованием о Гайатри, Брахме вдруг открылся необъятный океан истины. Обращаясь к Шри Кришне, конечной цели всех Вед, Брахма вознес Шри Кришне великий гимн, воплотивший в себе все ведическое знание:
Стих 29.
Чинтамани-пракара-садмасу калпа-врикша лакшавритешу сурабхир абхипалайантам лакшми-сахасра-шата-самбхрама севйаманам говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 30.
Венум кванантам аравинда-далайатакшам бархаватамсам аситамбуда-сундарангам кандарпа-коти-каманийа-вишеша-шобхам говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 31.
Алола-чандрака-ласад-ванамалйа-вамши ратнангадам пранайа-кели-кала-виласам шйамам три-бханга-лалитам нийата-пракашам говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 32.
Ангани йасйа сакалендрийа-вритти-манти пашйанти панти калайанти чирам джаганти ананда-чинмайа-сад-уджджвала-виграхасйа говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 33.
Адвайтам ачйутам анадим ананта-рупам адйам пурана-пурушам нава йауванам ча ведешу дурлабхам адурлабхам атма-бхактау говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 34.
Пантхас ту коти-шата-ватсара-сампрагамйо вайор атхапи манасо муни-пунгаванам со’пи асти йат-прапада-симнй-авичинтйа-татве говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 35.
Эко-пй асау рачайитум джагад-анда-котим йач-чхактир асти джагад-анда-чайа йад-антах андантара-стха-параману-чайантара-стхам говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 36.
Йад-бхава-бхавита-дхийо мануджас татхайва самнрапйа рупа-махимасана-йана-бхушах суктайр йам эва нигама-пратхитаих стуванти говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 37.
Ананда-чинмая-раса-пратибхавитабхис табхир йа эва ниджа-рупатайа калабхих голока эва нивасати акхилатма-бхуто говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 38.
Преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена сантах садайва хридайешу вилокаянти йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 39.
Рамади-муртишу кала-нийамена тиштхам нанаватарам акарод бхуванешу кинту кришнах свайам самабхават парамах пуман йо говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 40.
Йасйа прабха прабхавато джагад-анда-коти- котишв ашеша-васудхади вибхути-бхиннам тад брахма нишкалам анантам ашеша-бхутам говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 41.
Майа хи йасйа джагад-анда-шатани-суте траигунйа-тад-вишайа-веда-витайамана саттваваламби-пара-саттвам вишуддха-саттвам говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 42.
Ананда-чинмайа-расатматайа манахсу йах пранинам пратипхалан смаратам упетйа лилайитена бхуванани джайатй аджасрам говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 43.
Голока-намни ниджа-дхамни тале ча тасйа деви-махеша-хари-дхамасу тешу тешу те те прабхава-ничайа вихиташ ча йена говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 44.
Сришти-стхити-пралайа-садхана-шактир эка чхайева йасйа бхуванани бибхарти дурга иччхану рупам апи йасйа ча чештате са говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 45.
Кширам йатха дадхи викара-вишеша-йогат санджайате на хи татах притхаг асти хетох йах шамбхутам апи татха самупаити карйад говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 46.
Дипарчир ева хи дашантарам абхйупетйа дипайатевиврита-хету-самана-дхарма йас тадриг ева хи ча вишнутайа вибхати говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 47.
Йах каранарнава-джале бхаджати сма йога нидрам ананта-джагад-анда-са-рома-купах адхара-шактим аваламбйа парам сва-муртим говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 48.
Йасйаика-нишвасита-калам атхаваламбйа дживанти лома-виладжа джагад-анда-натхах вишнур махан са иха йасйа кала-вишешо говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 49.
Бхасван йатхашма-шакалешу ниджешу теджах свийам кийат пракатайати апи тадвад атра брахма йа эша джагад-анда-видхана-карта говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 50.
Йат-пада-паллава-йугам винидхайа кумбха двандве пранама-самайе са ганадхираджах вигхнан вихантум алам асйа джагад траясйа говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 51.
Агнир махи гаганам амбу маруд дишаш ча калас татхатма-манасити джагат-трайани йасмад бхаванти вибхаванти вишанти йам ча говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 52.
Йач-чакшур эша савита сакала граханам раджа самаста-сура муртир ашеша-теджах йасйаджнайа бхрамати самбхри та-кала-чакро говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 53.
Дхармо `тха папа-ничайах шрутайас тапамси брахмади-кита-патагавадхаяш ча дживах йад-датта-матра-вибхава праката-прабхава говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 54.
Йас тв индрагопам атхавендрам ахо сва-карма бандханурупа-пхала-бхаджанам атаноти кармани нирдахати кинту ча бхакти-бхаджам говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 55.
Йам кродха-кама-сахаджа-пранайади-бхити ватсалйа-моха-гуру-гаурава-севйа-бхаваих санчинтйа тасйа садришим танум апур ете говиндам ади пурушам там ахам бхаджами.
Стих 56.
Шриях кантах кантах парама-пурушах калпа-тараво друма бхумиш чинтамани-гана-майи тойам амритам катха ганам натйам гаманам апи вамши прийа-сакхи чид-анандам джйотих парам апи тад асвадйам апи ча са йатра кширабдхих сравати сурабхйам ча су-махан нимешардхакхйо ва враджати на хи йатрапи самайах бхадже шветадвипам там ахам иха голокам ити йам виданташ те сантах кшити-вирала-чарах катипайе.
Перевод стихов 29-55.
(29) Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, первому из прародителей, который в рощах, где растут миллионы древ желаний, пасет исполняющих все желания коров и которому в обителях, выстроенных из духовных драгоценностей, с величайшим почтением и любовью постоянно служат сотни тысяч Лакшми.
(30) Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, искусно играющему на Своей флейте, чьи сияющие глаза подобны лепесткам лотоса, а голова украшена пером павлина, чье прекрасное тело оттенком напоминает голубое облако, а неповторимое очарование сводит с ума миллионы Купидонов.
(31) Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, на чьей шее переливаясь лунными бликами раскачивается гирлянда из лесных цветов, чьи руки, унизанные драгоценными украшениями, держат флейту, который постоянно наслаждается любовными играми, вечно являя Свою трижды изогнутую форму Шйамасундары.
(32) Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, чей преисполненный блаженства, знания и вечности трансцендентный облик поражает ослепительным великолепием. Наделенная во всей полноте способностью исполнять роль других органов, каждая часть Его трансцендентного тела постоянно проявляет, созерцает и поддерживает бесчисленные духовные и материальные вселенные.
(33) Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, не достижимому для Вед, но кого легко обрести наделенной чистой преданностью душе; не имеющему равных, нетленному и безначальному, чьи формы бесчисленны, который, будучи началом всего и извечным пурушей, вечно предстает прекрасным юношей.
(34) В своем стремлении вырваться за пределы материального сознания йоги практикуют пранаяму, а гьяни пытаются постичь лишенный разнообразия Брахман, последовательно отбрасывая все, что им не является. Однако, пройдя весь путь, который занимает миллиарды лет, они достигают лишь кончика большого пальца лотосной стопы предвечного Господа Говинды, которому я поклоняюсь.
(35) В его существе нет никаких внутренних различий, как не может быть различий между энергией и ее обладателем. Он и его энергия неразделимы, когда Он творит миллионы миров. Все вселенные пребывают в Нем, а Он во всей полноте одновременно присутствует в каждом из рассеянных по вселенной атомов. Таков изначальный Господь Говинда, которому я поклоняюсь.
(36) Я почитаю Говинду, изначального Господа, во славу которого наделенные преданностью люди поют ведические мантры-сукты, обретя соответствующую им красоту, величие, троны, колесницы и украшения.
(38) Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, Шйамасундаре, обладателю бесчисленных атрибутов, кого глазами, увлажненными бальзамом любви, постоянно созерцают в своих сердцах чистые преданные.
(39) Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, низошедшему в этот мир в образе Кришны и в других Своих воплощениях, таких как Рама, Нрисимха, Вамана и другие, которые являются Его частями.
(42) Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, чья слава достигающая наивысшего выражения в его собственных играх, торжествует над материальным миром, отражаясь в умах пробудившихся душ и открывая им трансцендентную сущность вечной, исполненной знания и блаженства расы.
(45) Творог получившийся из молока под воздействием кислоты, отличается и в то же самое время неотличен от своей причины, т. е. молока. Так же и Шамбху, занятый трудом уничтожения, есть особое видоизмененное проявление Говинды, изначального Господа которому я поклоняюсь.
(46) Огонь многих свечей неотличенен от огня той изначальной свечи, от которой они были зажжены. Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, который также проявляет Себя в различных воплощениях.
(47) Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, который в Своей частичной форме носящей имя Шеши является источником всеподдерживающей энергии и держит в порах на своем теле бесчисленные миры, наслаждаясь сном творения в причинном океане.
(48) Брахма и другие владыки материального мира, изошедшего из пор на теле Маха-Вишну, живут пока длится Его выдох. Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, частичным проявлением которого является Маха-Вишну.
(49) Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, который, подобно Солнцу, являющему часть Своего света в сиянии сурьяканты и других драгоценных камней, даровал необходимое для управления материальным миром могущество Брахме, Своей отделенной части.
(50) Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, чьи лотосные стопы, постоянно держит на своих бивнях слоноголовый Ганеша, желая обрести силу, необходимую для уничтожения всех препятствий на пути преданного служения. (51) Три мира состоят из девяти элементов, а именно: огня, земли, воды, эфира, воздуха, направления, времени, ума и души. Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, из которого они исходят, благодаря которому существуют и в кого они входят в конце творения.
(54) Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, который дотла сжигает корни кармической деятельности Своих преданных и беспристрастно воздавая по заслугам всем идущим по пути материальной деятельности, давая возможность насладиться плодами совершенных в прошлом поступков каждого, будь то крошечное насекомое индрагопа или же Индра, царь полубогов.
(55) Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, медитируя на которого в настроении гнева, любовной страсти, естественной дружеской любви, страха, родительской привязанности, безумия и добровольного служения каждый обретают формы тела, отвечающие природе их медитации.
govindam adi purusham tam aham bhajami
govindam adi purusham tam aham bhajami
govindam adi purusham tam aham bhajami
venum kvanantaravinda-dalayataksham
barhavatamsam asitam
buda-sundarangam
kandarpa-kothi-kamanîya
-vis’esha s’obham
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
angani yasya sakalendriya-vrittimanti
pasyanti panti kalayanti ciram jaganti
ananda-cin-maya-saduj-jvala-vigrahasya
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
govindam adi-purusham tam aham bhajami
Текст написан на основе 5-й главы Брахма-самхиты.
«Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, виртуозно играющему на флейте. Его лучистые глаза подобны лепесткам лотоса, в волосах у Него павлинье перо, а прекрасная фигура имеет цвет грозовых туч. Его красота очаровывает миллионы богов любви.
Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, чья вечная трансцендентная форма полна значимости, истины и блаженства, и источает ослепительное сияние. Каждая из частей Его духовного тела может исполнять действия всех остальных частей. Он вечно наблюдает, проявляет и поддерживает бесконечные вселенные, духовные и материальные.»
Music:»GOVINDAM» by George Harrison and Devotees from Radha Krishna Temple Album говиндам ади пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади- пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади- пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади- пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади- пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади- пурушам там ахам бхаджами
говиндам ади- пурушам там ахам бхаджами
Музыка : & Quot ; говиндам & Quot ; Джорджа Харрисона и преданные из Радха Кришна Темпл Альбом