алладин почему нельзя смотреть

«Неприглядный» лик Аладдина. «Диснею» не далась политкорректность

алладин почему нельзя смотреть. Смотреть фото алладин почему нельзя смотреть. Смотреть картинку алладин почему нельзя смотреть. Картинка про алладин почему нельзя смотреть. Фото алладин почему нельзя смотреть

Выход на экраны новой версии «Аладдина» сопровождается характерным культурным конфликтом: авторов обвиняют в карикатурном изображении Востока, расизме и исламофобии. Ровно те же самые претензии предъявлялись мультфильму 1992 года.

Когда 27 лет назад студия Walt Disney Pictures выпустила в свет свой 31-й полнометражный мультфильм «Аладдин», Американо-арабский антидискриминационный комитет выступил с резким протестом: положительные герои, Аладдин и Жасмин – светлокожие, у них европеизированные черты лица и английская речь без акцента, а персонажи смуглые, с «гротескными» лицами, говорящие с арабским акцентом – или злодеи, или жадные дураки. Особенное раздражение у правозащитников вызвала открывающая картину песня:

Родом я из далекой страны,
Где бредут караваны верблюжьи,
Где тебе отрезают уши,
Коль не взлюбят твое лицо.
Варварская земля, но такая уж родина.

После переговоров с антидискриминационным комитетом студия изменила текст песни в видеоверсии: строчку про отрезание ушей убрали, но эпитет «варварский» оставили (именно этот вариант размещен на YouTube). New York Times напечатала по этому поводу заметку под заголовком «Фильм расистский, но таков уж «Дисней».

В новом ремейке старой сказки авторы постарались соблюсти политкорректность, но это не помогло. Картина еще не вышла в прокат, а Совет по американо-исламским отношениям уже опубликовал гневное заявление на основании трейлера. «Миф об Аладдине, – говорится в нем, – коренится в расизме, ориентализме и исламофобии. Выпуск его в свет в эпоху Трампа, когда враждебность к мусульманам, иммигрантам и людям иных рас быстро растет, лишь превращает стереотипы в норму и изолирует меньшинства».

Русский трейлер «Аладдина»

Авторы заявления приводят вопиющие факты:

Дети мусульман вдвое чаще подвергаются школьному буллингу, чем их одноклассники-немусульмане.

С 2014-го по 2016 год американские благотворительные организации направили на финансирование антиисламских групп почти 125 миллионов долларов.

Тревогу мусульманской общественности понять можно, но так ли уж виноват в ней диснеевский «Аладдин»?

алладин почему нельзя смотреть. Смотреть фото алладин почему нельзя смотреть. Смотреть картинку алладин почему нельзя смотреть. Картинка про алладин почему нельзя смотреть. Фото алладин почему нельзя смотреть

Точный источник сказки неизвестен, но, вероятнее всего, она имеет доисламское персидское происхождение, а упоминания ислама – позднейшее наслоение. Первый переводчик и издатель «Тысячи и одной ночи» в Европе француз Антуан Галлан услышал ее устную версию от молодого сирийца-христианина Ханны и включил ее в сборник вместе с шестью другими сказками, рассказанными Ханной. Очень может быть, что начитанный Ханна позаимствовал некоторые сюжетные ходы в европейской литературе: подобно Тристану, который спит, положив обнаженный меч между собой и Изольдой, Аладдин кладет на ночь меч между собой и царевной Будур.

Судя по оригинальному тексту сказки, ее действие происходит в условном Китае, хотя ее герои то и дело поминают Аллаха, совершают молитву в разное время дня и посещают мечеть. Именно в китайском стиле она и иллюстрировалась в европейских изданиях.

алладин почему нельзя смотреть. Смотреть фото алладин почему нельзя смотреть. Смотреть картинку алладин почему нельзя смотреть. Картинка про алладин почему нельзя смотреть. Фото алладин почему нельзя смотреть

Никакой исламофобии нет ни в версии Галлана, ни в диснеевском мультике, действие которого происходит на условном Востоке. Это правда, что главный злодей сказки – не имеющий имени магрибинец, то есть выходец с северо-запада Африки, но как раз он верит только в свое колдовство.

алладин почему нельзя смотреть. Смотреть фото алладин почему нельзя смотреть. Смотреть картинку алладин почему нельзя смотреть. Картинка про алладин почему нельзя смотреть. Фото алладин почему нельзя смотреть

Гораздо коварнее обвинение в ориентализме. На Западе этот термин вошел в употребление после публикации в 1978 году книги с таким названием профессора Колумбийского университета арабского происхождения Эдварда Саида. Саид утверждает, что изображение Востока в европейской культуре начиная с древности – практически всегда тенденциозное и ложное, а западное востоковедение – не что иное, как орудие колониализма. И хотя Саида самого аргументированно обвиняли в тенденциозности, его идея имела громкий резонанс.

Начало дихотомии «Восток – Запад» положили, по Саиду, греко-персидские войны (499–449 год по н. э.) и созданная Эсхилом после разгрома персидского флота в морском сражении при Саламине трагедия «Персы», в которой подданные Ксеркса сами себя называют варварами и укоряют за свое поражение греческих богов. Шли века, эпоха исламских завоеваний сменилась доминированием Европы, но интерес европейцев к Востоку, настаивает Саид, носил неизменно нездоровый характер с оттенком превосходства и снисходительности.

В какой-то мере с этим можно согласиться. В 1669 году в Париже появилось турецкое посольство, которое возглавлял Солиман Ага – посланец того самого Мехмеда IV, которому писали письмо запорожцы. Сразу же возникли церемониальные проблемы. Посол желал вручить послание султана лично королю Людовику XIV, причем настаивал, что принять свиток король должен стоя. Солиман привел короля в раздражение своей чванливостью. Он велел драматургу Мольеру и композитору Люлли сочинить комический балет, высмеивающий турецкие церемонии. Мольер и Люлли написали «Мещанина во дворянстве», где возлюбленный дочери Журдена, страстно желающего породниться с аристократией, сватается к ней под видом сына турецкого султана, говорит на тарабарском языке и устраивает шутовскую церемонию посвящения будущего тестя в турецкие аристократы – «мамамуши». Людовик хохотал до упаду.

Фрагмент фильма Жерара Корбье «Король танцует» (2000). Людовик XIV на премьере «Мещанина во дворянстве». Людовик – Бенуа Мажимель.

Тем не менее turquerie – «туретчина» – стала во Франции популярным стилем и в обиходе, и в изящных искусствах, и в оперных сюжетах. Не говоря уже о кофе, с которым парижан познакомил именно Солиман Ага. Трудно понять, что в этом, собственно говоря, плохого.

алладин почему нельзя смотреть. Смотреть фото алладин почему нельзя смотреть. Смотреть картинку алладин почему нельзя смотреть. Картинка про алладин почему нельзя смотреть. Фото алладин почему нельзя смотреть

Вообще странно отрицать заслуги европейского востоковедения или огульно приписывать ему колониалистские цели. Российский востоковед Евгений Штейнер выражается о теории Саида непочтительно: «На самом деле это даже не та теория, с которой стоит полемизировать, поскольку это идеологема, на которую надо просто перестать обращать внимание».

алладин почему нельзя смотреть. Смотреть фото алладин почему нельзя смотреть. Смотреть картинку алладин почему нельзя смотреть. Картинка про алладин почему нельзя смотреть. Фото алладин почему нельзя смотреть

«Настоящая правда – это груз». Фильмы, шокировавшие Сербию

А профессор Манчестерского университета Вера Тольц обнаружила у Эдварда Саида опосредованные заимствования из советской критики западного востоковедения 20-х годов прошлого века. Она, в частности, ссылается на выдающегося индолога Сергея Ольденбурга, написавшего ряд статей, обличающих «буржуазную» ориенталистику. «Нужно помнить, –​ подчеркивает Вера Тольц, – что в тот момент Ольденбург боялся ареста и надеялся написать что-то, что понравится большевикам».

Трудно вообразить, что сказали бы критики «Аладдина», если бы посмотрели советскую экранизацию 1966 года, наполненную юмором и пародирующую «ориенталистские» стереотипы. А «Старик Хоттабыч»! А «Белое солнце пустыни»!

«Волшебная лампа Аладдина» (1966). Авторы сценария Виктор Виткович, Григорий Ягдфельд. Режиссер Борис Рыцарев. В ролях Борис Быстров, Додо Чоговадзе, Сарры Каррыев, Андрей Файт, Георгий Милляр.

Режиссер нового «Аладдина» Гай Ричи, быть может, и не ставил перед собой такую задачу специально, но так уж вышло, что сам кастинг ярко продемонстрировал не водораздел между Востоком и Западом, а «плавильный котел», слияние культур. Главную роль в картине играет Мена Массуд – гражданин Канады, родившийся в семье египетских коптов. Его партнерша Наоми Скотт – дочь британца и гуджаратки (представительницы одного из индийских народов). Сыгравший Джинна Уилл Смит – афроамериканец. Марван Кензари (Джафар) родился в Нидерландах в семье иммигрантов из Туниса. Исполнительница роли Далии Насим Педрад и Навид Негабан (Султан) – американцы иранского происхождения. Нуман Аджар (Хаким) – немецкий турок.

New York Times на этот раз взяла интервью у Мены Массуда. Он родился в Каире и вырос в Торонто и говорит, что ни для него, ни для его родителей и сестер мультипликационный «Аладдин» ни в коей мере не был оскорбительным – наоборот, они получали большое удовольствие от просмотра. На претензии же к новому «Аладдину» отвечает, что на картине работали консультанты и что это самый «культурно репрезентативный» фильм за всю его карьеру.

Наоми Скотт. Запись песни Speechless. Композитор Алан Менкен, авторы текста Бенж Пасек и Джастин Пол.

Ну а как же быть с опросом про бомбежку Аграбы? Внимательно изучив данные опроса, издание Snopes приходит к выводу, что это не выдерживающая критики попытка притянуть за уши политику. Так что воздушная атака выдуманному царству пока не грозит.

Источник

Алладин и лампа: почему мусульманам важна эта сказка

Поколение, детство которого пришлось на 1990-е начало 2000-х годов на постсоветском пространстве, прекрасно помнит американский мультфильм про Алладина (Аладдина). Арабские музыкальные мотивы и попытка создать восточный антураж стали причиной интереса, в числе прочего, и к мусульманской культуре.

Хотя в анимационном сериале тяжело найти религиозную линию, общий крен в сторону Ближнего Востока и его наследия явно ощущается. При этом в самих исламских странах продукция студии Уолта Диснея подвергается нещадной критике за распространение лживых стереотипов о мусульманах и арабах. Интересно и то, что история, описанная в сказке, в более ранних источниках разворачивается в Китае, а не в Багдаде. В общем, в легенде об Аладине очень много вопросов.

Откуда появился Алладин

Как вообще возник этот персонаж и его, выражаясь языком масс-культуры, вселенная? О нём западный мир узнал благодаря сборнику арабских сказок «Тысяча и одна ночь», который в начале XVIII века подготовил французский ориенталист Антуан Галлан. По поводу того, действительно ли в арабских первоисточниках есть сюжет об Аладдине (Аль ад-Дине), ведутся дискуссии. Ряд исследователей полагают, что история о мусульманском юноше – сыне портного – имеет персидские корни и попала в сборник сказок, подготовленный Галланом, из-за издателя, который захотел сделать многотомник ещё более внушительным по объёму. Другие считают, что французскому востоковеду сказку рассказал маронитский священник, попавший во Францию из сирийского города Алеппо. Он убедил Галлана в том, что рассказ об Алладине и лампе является аутентичным арабскому источнику «1001 ночи». Так или иначе, именно французский переводчик познакомил европейского читателя с важным культурным пластом арабо-мусульманского мира.

О чём рассказывается в сказке

Сюжет сказки об Алладине – это крайне запутанная история. Крайне сложно установить первоначальную последовательность действий и характер героев. Современные трактовки содержат внушительное количество наслоений. Впрочем, на то они и сказки – продукт устного народного творчества. Здесь мы представим лишь одну из версий Алладина и джина из лампы (если вы смотрели только диснеевский мультфильм, то дальше откроете для себя много нового).

В самом начале главный герой описывается как молодой бедный бездельник, проживавший в одном из городов Китая. Его нанимает колдун из Магриба, который представляется нашему герою дядей – братом умершего отца, работавшего портным. Колдун убеждает юношу и его маму в наличии у него только добрых намерений. Доверие подкрепляется также тем, что он выдаёт себя за богатого купца. Реальный интерес колдуна к Аладдину был связан с тем, что юноша должен был извлечь для него волшебную лампу из магической пещеры-ловушки. Для этого колдун идёт на разные хитрости. В итоге Алладин оказывается в пещере со специальным магическим кольцом на пальце руки, которое ему досталось от колдуна. Он от отчаяния трёт руки и ненароком протирает также кольцо. В этот момент перед ним появляется джин, который помогает ему выбраться из пещеры с лампой и вернуться обратно к матери. Когда она пытается отмыть лампу, дабы продать её и на вырученные деньги приготовить ужин, появляется другой джин – гораздо более могущественный, но призванный подчиняться тому, кто выпустил его из заточения в светильнике.

Благодаря помощи джина Аль ад-Дин становится богатым и влиятельным человеком. Он женится на принцессе Бадрул-Бадур, дочери султана. Джин строит своему покровителю и его жене новый замок, который превосходит в величии дворец султана.

До колдуна доходят сведения об удаче того самого юноши, которого он пытался отправить в магическую пещеру. Он возвращается в Китай и с хитростью отбирает у жены Алладина волшебную лампу, обещая заменить её на новую. Колдун вызывает джина и приказывает ему перенести замок Аладдина со всем содержимым в Магриб, что, собственно, он и делает.

У нашего героя, тем временем, остаётся кольцо. Понимая, что сила джина из кольца намного уступает мощи джина из лампы, он всё же попадает на север Африки, где, используя находчивость, добирается до лампы и убивает колдуна. Алладин приказывает джину перенести замок обратно в то место, где он изначально был воздвигнут. В этот момент в сюжетную линию сказки врывается брат убитого колдуна, который планирует отомстить Алладину. Он принимает образ старухи, которая способна исцелять людей от разных болезней. Жена Аладина подкупается на эту выдумку и предоставляет брату убитого колдуна возможность жить в замке. Джин из лампы сообщает главному герою, что в его доме самозванец. В итоге Аладдин расправляется и со вторым колдуном. Все живут в счастье. После смерти отца своей жены Аль ад-Дин становится султаном.

Таков примерный сюжет оригинальной сказки. К нему есть вопросы – от того момента, что действия разворачиваются (или, во всяком случае, начинаются) в Китае, а не в Багдаде или другом, более очевидном с точки зрения распространения мусульманской культуры, месте, до сюжетных линий, которые не отражают исламские ценности (например, убийство вместо прощения).

Какие исламские ценности отражают приключения Аладдина

Вопрос риторический, ведь мы ведём речь о сказке. Это не хадисы, чтобы отвечать в полной мере мусульманским идеалам, а о соответствии каким-то кораническим характеристикам вообще можно не заикаться. Ожидать от фольклорного и часто художественного произведения высоких нравственных идеалов не приходится. Люди посредством подобного искусства отражают свои взгляды на действительность, которая очень часто бывает далека от религиозных идеалов. Другой момент заключается в том, что эта восточная сказка, будучи переведена во Франции, могла утратить первоначальный сюжет. Антуан Галлан в свою трактовку мог добавить элементы, которые хорошо соответствуют европейскому контексту, чтобы сделать его более понятным или, например, драматическим для западной публики.

Наверное, не будет большой ошибкой заявление, что Алладин как персонаж перестал быть тождественным Ближнему Востоку и мусульманам. И это большая потеря. Исламская культура создаёт привлекательные символы, вызывающие интерес по всему миру. Но отдавать их на тотальную переработку нельзя, так как происходит их наполнение уже другими смыслами. Там, где были чистота и духовность, возникают непочтительность к родителям, употребление харамных напитков и, как это показывает сюжет того же Аладдина, убийство.

Мусульмане это прекрасно понимают. Именно поэтому с жесткой критикой встречается любое предложение как-то отобразить Заключительного посланника Всевышнего (с.г.в.) в кино. Тем более, если за это возьмутся люди, стремящиеся сделать «коммерчески успешный проект» без оглядки на духовные ориентиры.

Понравился материал? Отправь его братьям и сестрам по вере и получи саваб!

Источник

10 фактов, которые приврали в фильме «Алладин», и как все было на самом деле

алладин почему нельзя смотреть. Смотреть фото алладин почему нельзя смотреть. Смотреть картинку алладин почему нельзя смотреть. Картинка про алладин почему нельзя смотреть. Фото алладин почему нельзя смотреть

алладин почему нельзя смотреть. Смотреть фото алладин почему нельзя смотреть. Смотреть картинку алладин почему нельзя смотреть. Картинка про алладин почему нельзя смотреть. Фото алладин почему нельзя смотреть

«Алладин» входит в сборник сказок под названием «Аравийские ночи», в которых знаменитая Шахерезада каждый вечер рассказывает своему мужу новую историю. В «Тысячу и одну ночь» входит также история о Синдбаде-моряке и Али-Бабе.

«Аравийские ночи» были написаны много лет назад

алладин почему нельзя смотреть. Смотреть фото алладин почему нельзя смотреть. Смотреть картинку алладин почему нельзя смотреть. Картинка про алладин почему нельзя смотреть. Фото алладин почему нельзя смотреть

Знаменитые сказки датируются 10 веком нашей эры. Ученые предполагают, что они включают рассказы африканских, турецких, персидских, индийских и восточноазиатских культур. В 947 году арабский историк Аль-Масуда описало большую коллекцию сказок со всего мира, которую он назвал «тысячью историй».

В 1712 году французский ученый Антуан Галлон перевел арабские сказки на свой родной язык. «Алладин и волшебная лампа» были в их числе.

Алладин был не из Аграбы

алладин почему нельзя смотреть. Смотреть фото алладин почему нельзя смотреть. Смотреть картинку алладин почему нельзя смотреть. Картинка про алладин почему нельзя смотреть. Фото алладин почему нельзя смотреть

Как в тексте Галлона, так и в популярном английском перевода Ричарда Бертона, Алладин жил в «одном из городов Китая». Иллюстрации к рассказам также отображают быт китайцев. Постепенно обстановка и этническая принадлежность персонажей стала смещаться на Восток, и Алладин в результате стал аравийцем.

Алладин жил со своей мамой

Согласно оригинальному источнику, Алладин вовсе не был сиротой. Он жил вместо со своей матерью-вдовой.

Он не был хорошим человек

алладин почему нельзя смотреть. Смотреть фото алладин почему нельзя смотреть. Смотреть картинку алладин почему нельзя смотреть. Картинка про алладин почему нельзя смотреть. Фото алладин почему нельзя смотреть

Благодаря мультику мы знаем Алладина как умного, находчивого и хитрого человека. Однако по словам Ричарда Бертона, персонаж «Тысячи и одной ночи» был жадным и ленивым.

Существовало два джина

Было три плохих парня

Диснеевский Алладин борется против злого визиря Джафара, но в «Аравийских историях» было не один, а целых три злодея.

алладин почему нельзя смотреть. Смотреть фото алладин почему нельзя смотреть. Смотреть картинку алладин почему нельзя смотреть. Картинка про алладин почему нельзя смотреть. Фото алладин почему нельзя смотреть

Принцесса была обручена до их встречи

В оригинальной истории Алладин одаривал султана подарками, но тот все равно выдал дочь за визиря. Тогда главный герой с помощью джин похитил жениха и держал его в плену до того момента, пока тот не согласился разорвать брак.

У Алладина было больше трех желаний

алладин почему нельзя смотреть. Смотреть фото алладин почему нельзя смотреть. Смотреть картинку алладин почему нельзя смотреть. Картинка про алладин почему нельзя смотреть. Фото алладин почему нельзя смотреть

После того, как Алладин женился на Жасмин, он продолжил пользоваться услугами джиннов, приумножая свое богатство.

Продолжение

алладин почему нельзя смотреть. Смотреть фото алладин почему нельзя смотреть. Смотреть картинку алладин почему нельзя смотреть. Картинка про алладин почему нельзя смотреть. Фото алладин почему нельзя смотреть

У истории про Алладина есть продолжение. После того, как влюбленные убивают злого мага, они начинают жить счастливо в Китае. Однако потом к ним приезжает брат убитого, который горит желанием им отомстить.

Источник

Алладин почему нельзя смотреть

Почему-то каждый второй мой текст начинается с небольшого отступления, в котором я рассказываю, с каким скепсисом относились зрители к фильму или сериалу до его выхода. Иногда оправданно, а иногда совершенно наоборот. И, вроде бы, хочется пропустить эту часть и сразу перейти к делу, но как я могу умолчать о неоправданно жесткой реакции фанатов классического «Аладдина» на первые и впрямь немного спорные промо-материалы?

Причем предметом насмешек внезапно стал Джинн — тот самый, исполняющий три почти что любых желания своего хозяина. Почему так вдруг? А потому, что он темнокожий. Был — на первых кадрах. Нет, подождите, помнится многие еще жаловались на голубого (в буквальном смысле) Уилла Смита, которому досталась эта роль. Только непонятно, что с этим-то здесь не так, ведь эта интерпретация вполне себе каноничная, даже смешной чубчик на голове остался при нем.

Кажется, будто все нарочно искали повод к чему-нибудь придраться просто потому, что «злая» Disney посягнула на их любимую франшизу из детства. Да, модная тенденция на всевозможные перезапуски и киноадаптации известных серий с сопутствующим переосмыслением историй действительно немного напрягает. Далеко не всегда из этого выходит что-то путевое, удачные ребуты можно пересчитать по пальцам одной руки.

И почти каждый подобный анонс сопровождается всеобщим негодованием, которое авторы будто бы намеренно подкрепляют, подкидывая раз за разом неудачные трейлеры и демонстративно игнорируя критику, которая порой бывает очень даже вменяемой. Вдобавок за Disney, ежегодно выпускающей как минимум пару отличных фильмов, почему-то закрепился ярлык врага народа, дескать, компания по щелчку уничтожает популярные вселенные, пытаясь выжать из них как можно больше прибыли.

В результате получается предвзятое отношение, навязанное токсичным сообществом, а потому критиканство «Аладдина» с местным Джинном, который на самом деле не сильно отличается от оригинала, мне еще тогда показалось неоправданным. А после просмотра я в этом только убедился. На деле это традиционный фильм Disney — в хорошем смысле слова.

Сразу отвечу на главный вопрос: картина очень похожа на мультфильм 1992 года, местами чуть ли не покадрово. При этом, как и в любой другой киноадаптации, есть некоторые расхождения, большая часть которых внезапно пошла на пользу. Например, теперь это абсолютно самостоятельная и — самое главное — законченная история. В смысле, совсем законченная. Сценаристы не оставили себе лазеек, чтобы в будущем выпустить сиквел, так что особо нажиться таким образом на франшизе ни у кого не выйдет, смекаете?

Джинн в исполнении Уилла Смита, на которого все ругались, — главное достоинство нового «Аладдина». Мало того, что авторы правильно изобразили характер героя, так ему еще и выкрутили параметр харизматичности по максимуму. Так что он вполне может затмить любого в фильме. «Но разве это не плохо?» Вовсе нет, и сразу по нескольким причинам.

Во-первых, здесь Джинн — полноценный персонаж с нормальной сюжетной линией, которая развивается параллельно с основной. Если раньше его использовали исключительно в качестве генератора шуток и чудаковатой магии, то теперь он занял первые ряды, не забывая при этом о своих обязанностях. По значимости он совсем не уступает остальным, так что претензия из разряда «а что это у вас тут второстепенный герой тянет весь фильм на себе» теряет актуальность.

Во-вторых, Джинн и правда порой перекрывает остальных героев картины, но делает это крайне аккуратно и нечасто. В каком-то смысле так и должно быть, он же, черт подери, джин, обладающий космической силой, а не какой-то жалкий смертный! Но не переживайте, он знает, когда нужно сбавить обороты и дать остальным выйти на сцену. Поэтому особого контраста между действующими лицами, несмотря на помпезность волшебного духа, не заметно.

Сюжет в общем-то не изменился. Аладдин всячески пытается добиться внимания Жасмин, прикидываясь принцем Али. Джафар жаждет найти волшебную лампу, чтобы наконец-то стать султаном Аграбы. А Джинн искренне хочет обрести свободу. Вот на этом моменте мы еще ненадолго остановимся.

В мультике никто толком не объяснил, почему он так рвется стать свободным, а потому из сцены, в которой протагонист отказывается загадывать обещанное желание, не получилось драмы. Понятно, что сидеть в маленькой тесной лампе тысячи лет и беспрекословно подчиняться воле хозяина такое себе удовольствие, но это не особо пробивает на эмоции — нам-то не приходилось побывать в таких условиях! Однако в новом фильме у него появилась дополнительная мотивация, которая понятна вообще всем.

В «Аладдине» Гая Ричи появился новый (и очень яркий!) персонаж — Далия, служанка и по совместительству лучшая подруга Жасмин, которую сыграла Насим Педрад. И в нее влюбляется наш Джинни. А поскольку тысячилетние командировки на службе то у одного, то у другого хозяина вряд ли пойдут на пользу отношениям, он хочется навсегда избавиться от оков, став обычным смертным. Банально? Может быть. Зато мы уже можем посочувствовать ему!

Да, авторам пришлось немного вмешаться в лор ради этой любовной линии, но так стало даже лучше. Вдобавок это позволило им логично завершить историю. Джинн теряет свои сверхфеноменальные способности и обзаводится нормальной семьей. О каком продолжении здесь может идти речь?

История в киноадаптации выглядит куда более целостной, чем в том же мультфильме. То, что в 1992 году казалось странным, сейчас совсем не вызывает вопросов. Сценаристы добавили больше контекста, грамотно раскрыли почти всех персонажей, пусть и без изысков, не меняя при этом общую суть. На выходе получилась эдакая еще более голливудская версия голливудского «Аладдина».

В тексте я уделил много внимания Джинну, а про Аладдина с Жасмин и словом не обмолвился. Не переживайте, с ними тоже все в полном порядке. Актеры отлично попали в образы, а сами герои очень похожи на оригинальные версии, разве что они стали более человечными. Например, разница в их социальном положении теперь отражается не только во внешнем виде, но и в мелких деталях их поведения.

Аладдин здесь не такой отъявленный казанова, каким был в мультике, потому что для простолюдина удостоится чести разговаривать с настоящей принцессой это уже нечто из ряда вон выходящее. А ведь он ко всему прочему в нее по уши влюблен! Думаю, не сложно представить, какие глупости он вытворял в фильме на фоне такого волнения. Жасмин в свою очередь приходится пройти настоящее испытание на прочность, чтобы проявить свой настоящий характер, который на протяжении долгого времени пытались подавить окружающие.

Тем не менее Джафар получился не очень. Если в мультфильме он был серьезным противником, которого не стоит сбрасывать со счетов, и ему с переменным успехом удавалось внушать страх, то в новой ленте он стал жалким посмешищем — и не только по вине сценаристов. Актер с самого начала слишком сильно переигрывает. Взять хотя бы сцену, в которой он в ярости кричит на всю пустыню, «потеряв» лампу… Испанский стыд.

А еще мне сильно не хватает едких комментариев Яго, за счет которых я так сильно полюбил мультфильм. Конечно, его не выкинули из картины, просто он теперь бросается лишь нечленораздельными фразочками, едва ли способными вызвать даже легкую улыбку. Ребята, у вас здесь всемогущий джин, ковер-самолет и злой колдун. В чем проблема сделать по-настоящему говорящего попугая? Было бы очень клево!

Кстати, я заметил, что оригинальный мультик был довольно жестоким. В нем постоянно кто-то хотел кому-нибудь отрубить руку, заколоть кинжалом, да и в целом персонажи не стеснялись направо и налево размахивать острыми саблями. А тот же Яго и вовсе предлагал Джафару сбросить Жасмин после свадьбы с обрыва и расправиться с ее отцом. Не знаю, хорошо это или плохо, но в фильме всего этого нет.

И какой же фильм от Disney может обойтись без социально-значимого подтекста? Помните, Жасмин переживала, что она не может выйти замуж за Аладдина, потому что он обычный парень с улицы, а не знатный принц? Разумеется, султан в силах изменить эту традицию, а потому девушка твердо решила получить титул, хотя это исключительно мужская прерогатива. Почему не попросить об этом отца, как это было в мультфильме? Черт его знает, надо же как-то продемонстрировать феминизм! К счастью, на этом не делают особый акцент.

Напоследок на всякий случай добавлю, что в «Аладдине» главные герои постоянно танцуют и поют, тем самым выражая чувства и переживания. Честно говоря, мне никогда такое не нравилось, и даже в тех же мультиках сильно раздражало, не считая «Отпусти и забудь» из «Холодного сердца». Однако в новом фильме это работает как положено. А какая здесь хореография — просто загляденье! Я настолько вошел во вкус, что после окончания сеанса чуть ли не приплясывал, пытаясь напеть знакомые мотивы. Песни в целом остались теми же, только их облагородили современной аранжировкой, так что они стали куда приятнее на слух. И про главную музыкальную тему, франшизы, разумеется, никто не забыл — она звучит в самом начале!

«Аладдин» — достойный преемник мультфильма 1992 года, который берет от него все самое лучшее и подает под нужным соусом. Для старых фанатов это возможность посмотреть уже знакомую историю в новом свете, а для более молодой аудитории — познакомиться с любимыми героями миллионов. В любом случае обязательно на него стоит сходить в кино, потому что нечасто можно увидеть такие качественные киноадаптации.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *