Транскрибировать аудио что это

Как заработать деньги на транскрибации и наборе текста в интернете?

Транскрибировать аудио что это. Смотреть фото Транскрибировать аудио что это. Смотреть картинку Транскрибировать аудио что это. Картинка про Транскрибировать аудио что это. Фото Транскрибировать аудио что это

В статье вы узнаете, как реально зарабатывать набором текста до 30 тыс. рублей в месяц, выполняя работу на дому. Сколько платят за такие услуги в интернете и где искать заказы. Как получать больше денег. Какие навыки для этого потребуются.

Содержание:

Что такое транскрбиация?

Расшифровка аудио или видео материалов в текст. Например, вам предоставляют запись вебинара. Вы должны набрать в Word, что говорил ведущий.

Есть несколько вариантов расшифровки:

С редакторской правкой. Из расшифровки убирают слова-паразиты, повторы, ненормативную лексику, лишние звуки (э, эмм).

Набор текста за деньги заказывают разные люди:

Студенты, которые записывают лекции, а потом просят их набрать, чтобы не писать самим.

На какой заработок можно рассчитывать?

Новички берут за расшифровку от 8-10 рублей за минуту записи. Расценки фрилансеров с опытом начинаются от 15-20 рублей. Например, стенограмма часового интервью или выступления может стоить 1500-1800 рублей.

Цены зависят от качества исходных материалов (четко или нет слышно речь, имеются ли помехи и шумы), продолжительности, количества говорящих, тематики (технический или бытовой текст), необходимости дополнительной обработки и ряда других параметров.

Набор текста с англоязычного источника – от 60-70 руб. С других иностранных языков – до 150 рублей за минуту. Чем реже язык, тем выше цена.

В месяц можно получать 15-25 тыс. рублей. Есть компании, в которых заработок на транскрибации может быть выше – до 30-40 тысяч рублей при полной нагрузке (5 дней в неделю). О таких работодателях расскажем ниже.

Нужно учитывать, что на набор текста требуется минимум в 3 раза больше времени, чем продолжительность записи. В случае низкого качества исходных материалов – обработка занимает до 6 часов на каждый час аудио файла.

Где искать заказы на транскрибацию аудио в текст?

Известные транскрибаторы, например, Елена Бурая, создают персональные сайты и группы в социальных сетях и привлекают заказчиков, размещая рекламу в интернете.

Что нужно знать и уметь для заработка на наборе текстов?

Есть специализированное ПО, которое помогает обрабатывать аудиофайлы, убирать шумы, замедлять или ускорять запись, что помогает быстрее делать транскрибацию. Желательно знать такие программы и уметь ими пользоваться.

Как не попасться на обман?

Часто под видом вакансий для наборщиков текстов скрываются лохотроны. Вас просят отправить страховой взнос, который якобы гарантирует, что вы будете выполнять работу хорошо. Или просят оплатить обучение, отправку исходных материалов и т.д. В общем, под любым предлогом выманивают деньги. Не соглашайтесь на подобные условия и ничего не платите.

Есть сайты, на которых вам якобы дадут задания по набору текстов из аудио и видео файлов, но при выводе денег попросят данные банковской карты (включая конфиденциальные) или потребуют заплатить взнос для обработки платежа. Это тоже лохотрон – ничего не платите.

Как зарабатывать больше денег на транскрибации?

Узнайте, что такое тайм-коды и как их указывать, как правильно оформлять и редактировать тексты. Это повысит ценность ваших услуг для заказчиков и стоимость работы.

Мы разобрались, какой заработок может приносить транскрибация в интернете и сколько денег реально получать, занимаясь набором текста. Вам осталось найти подходящие вакансии и попробовать свои силы в этой сфере.

Источник

ТОП-5 программ для транскрибации аудио и видео в текст: лучшие способы транскрибации

Транскрибировать аудио что это. Смотреть фото Транскрибировать аудио что это. Смотреть картинку Транскрибировать аудио что это. Картинка про Транскрибировать аудио что это. Фото Транскрибировать аудио что это

Спрос на услугу транскрибации аудио в текст остается стабильно высоким среди интернет аудитории. Информация в печатном виде удобнее для восприятия и работы.

Несмотря на то, что транскрибатор считается профессией, для которой не требуются особые сложные знания и умения, ни одна программа перевода аудио и видео в текстовый формат не может на сегодняшний день полностью заменить человека, хотя работа в этом направлении ведется крупнейшими компаниями мира.

Можно ли как-то оптимизировать транскрибацию? Этим вопросом задаются все, кому приходилось сталкиваться с этим трудоемким и медленным занятием.

Думаю, у многих людей старше 35 лет первые опыты транскрибации пришлись на школьные годы, когда нужно было как-то доставать тексты любимых песен. Интернета тогда не было, кассетные магнитофоны – редкость, но все же доступная.

И вот, вооружившись тетрадкой, ручкой и заряженной в магнитофон кассетой с любимой песней, горе-транскрибаторы часами пытались разобрать слова на жуткого качества записях.

Транскрибировать аудио что это. Смотреть фото Транскрибировать аудио что это. Смотреть картинку Транскрибировать аудио что это. Картинка про Транскрибировать аудио что это. Фото Транскрибировать аудио что это

Так в народ уходили такие перлы, как «красавица Икупка» из знаменитой песни мушкетеров («…пора-пора-порадуемся на своем веку красавице и кубку, счастливому клинку…») или «надежда – мой конь подземной» в любимой советской песне Пахмутовой-Добронравова («надежда – мой компас земной»).

Сегодня все эти эксперименты в прошлом, на смену кассетникам пришли компьютеры и смартфоны с программным обеспечением, призванным улучшить нашу жизнь. В этой статье мы разберем, какие программы и сервисы помогут ускорить и облегчить вашу работу транскрибатором.

Системы распознавания речи и транскрибация

Проблема создания системы распознавания речи получила развитие в 1952 году, когда была продемонстрирована первая попытка в истории человечества распознать голосовую команду.

Система Audrey американской компании «Bell Laboratories» могла распознать только цифры, произнесенные мужским голосом с определенным интервалом, но это стало настоящим прорывом.

С тех пор утекло много воды, лучшие умы бились над задачей научить компьютер понимать речь. Впереди планеты всей в этом вопросе оказались Google с функцией распознавания речи в браузере Chrome и Apple со своей программой Siri – оба события пришлись на 2011 год.

Сегодня выбор программ, автоматически преобразующих устную речь в письменный текст, довольно внушительный и для компьютеров, и для смартфонов, они постоянно совершенствуются, но все же для полноценной транскрибации не подходят.

Проблема таких программ в их требованиях к качеству звука. К сожалению, четкая речь без мусора и отсутствие посторонних шумов – редкое явление в работе транскрибатора. А несколько спикеров превращают итоговый текст в малопонятную кашу, на редактуру может уйти слишком много времени.

Автоматический перевод голоса в текст: 3 онлайн сервиса

Сейчас на рынке достаточно программ для перевода голоса в текст, основной их недостаток в том, что преимущественно они платные, а для целей транскрибации подходят не очень. Поэтому достаточно будет существующих онлайн сервисов, где услуга распознавания речи предоставляется бесплатно.

Google Docs

Гугл документы – известный сервис от Google. Все что нужно, аккаунт и быстрый интернет. По сути, это тот же Word, только бесплатный и не установленный на ваш компьютер.

Транскрибировать аудио что это. Смотреть фото Транскрибировать аудио что это. Смотреть картинку Транскрибировать аудио что это. Картинка про Транскрибировать аудио что это. Фото Транскрибировать аудио что это

Здесь есть функция голосового ввода, которой иногда пользуются транскрибаторы для упрощения работы. Они через наушники слушают запись и надиктовывают ее в микрофон. Сервис самостоятельно расшифровывает речь и набирает текст.

Качество результата такой Гугл-транскрибации непредсказуемо. Иногда программа достаточно корректно переводит речь в текст, но чаще ошибок слишком много и редактура может занять больше времени, чем самостоятельный набор.

Для работы нужно зайти на стартовую страницу Google Docs через свой аккаунт, создать новый документ, подключить голосовой ввод (Инструменты – Голосовой ввод, или Ctrl+Shift+S). Появится кнопка записи в виде микрофона, когда она активирована, то становится красной.

Для такого способа транскрибации нужны наушники, микрофон (встроенный микрофон на ноутбуке использовать можно, но нежелательно) и тишина.

Неоспоримые плюсы сервиса Google документы в том, что он автоматически сохраняет набранный текст, даже если у вас внезапно отключат электричество, ваш текст останется в полной сохранности на том месте, где вы прервались. Удобно, что редактировать полученный текст можно прямо на сервисе – для этого он обладает полным набором функций.

Speechpad

Голосовой блокнот создавался российскими разработчиками специально для распознавания речи и перевода ее в текст, поэтому его чаще используют для транскрибации. Здесь все на русском языке, программа распространена и известна, поэтому в интернете множество инструкций по ее использованию.

Транскрибировать аудио что это. Смотреть фото Транскрибировать аудио что это. Смотреть картинку Транскрибировать аудио что это. Картинка про Транскрибировать аудио что это. Фото Транскрибировать аудио что это

Для записи нужно нажать кнопку «включить запись», она станет оранжевой, что значит, что запись началась. Минимально отредактировать получившийся текст можно прямо на сайте.

Пишут, что сервис корректно работает только через браузер Chrome, не врут, на Yandex-браузере были сбои в работе этого сервиса, хотя он и пытался.

Для транскрибации в голосовой блокнот можно загрузить аудио- или видеофайлы. Но, боюсь, это сработает только в случае очень хорошего качества звукозаписи.

Dictation.io

Иностранный сервис, поддерживающий в числе многих и русский язык.

Транскрибировать аудио что это. Смотреть фото Транскрибировать аудио что это. Смотреть картинку Транскрибировать аудио что это. Картинка про Транскрибировать аудио что это. Фото Транскрибировать аудио что это

Интерфейс предельно прост. Нажимаете кнопку Start, она подкрашивается в красный цвет, это значит, что запись началась.

Здесь же текст можно отредактировать, но функций для форматирования немного, лучше этим заниматься в специальных текстовых редакторах. Программа поддерживает 30 языков. Работа с сервисом корректна в браузере Chrome.

Результаты, полученные с помощью трех перечисленных сервисов, приведу в таблице.

Для оправдания бреда, выданного Speechpad и Dictation, хочу уточнить, что для эксперимента со всеми тремя сервисами использовался встроенный микрофон ноутбука. Хотя Google Docs это не помешало выдать приличный результат особенно на фоне двух последних сервисов.

Итак, исходный текст:

Жили-были три брата, три маленьких поросенка. Все лето они играли на солнышке и нежились в лужах и не заметили, как наступила осень.
– Скоро зима, пора нам строить теплый дом, – сказал старший брат.
– Успеется! – ответили братья, которым не хотелось браться за работу.
Тогда старший брат принялся таскать камни, месить глину и не спеша строить себе надежный, прочный дом, в котором можно было бы укрыться от ветра, дождя, мороза и злого волка.

Программы для транскрибации аудио в текст

Жили были 3 брата и маленьких поросенка, все лето они играли на солнышке, нежились в лужах не заметили, как наступила осень, скоро зима пора нам строить теплый дом, сказал ответили брате, который мне не хотелось браться за работу, когда старший брат принялся таскать камни не спеша строил себе надежный прочный дом, в котором можно было бы укрыться от ветра, дождя, морозно и ноутбука.

Маленький поросёнок всё лето на солнышке ниже слов не заметили нас наступила осень Скоро зима Пора нам построить теплый дом каталог как игра успеется ответили броски которые мне хотелось сразу на работу когда старший брат принёс и подсказкам построить дом в котором можно было бы мороженое глагол и слово лол.

Три маленьких поросенка Привет Я же силу Скоро зима Коронал тёплый дом сказал не хотелось просто заработать 15 Тринадцатая сказка срочный дом в котором можно было бы укрыться от ветра дождя мороженое из молока

Хоть в интернете много хвалебных отзывов обо всех трех сервисах, мой личный опыт показывает, что старый добрый ручной набор значительно надежнее.

На мой взгляд, такой способ транскрибации будет удобен тем, кто медленно печатает или пробует подрабатывать набором текстов на дому. Остается надеяться на то, что со временем алгоритмы распознавания голоса будут совершенствоваться и труд транскрибатора станет полностью автоматизированным.

2 лучших плеера для транскрибатора

Если не брать в расчет сервисы распознавания речи, у которых пока скорее больше минусов, чем плюсов для специалиста-транскрибатора, можно значительно оптимизировать свою работу, используя удобные программы.

При переводе голоса в текстовый формат нужны удобный плеер и текстовый редактор.

Если с текстовыми редакторами все более-менее очевидно – Word и его бесплатные аналоги пока вне конкуренции, то с плеерами вопрос открыт.

Бесплатные плееры можно скачать в сети и опытным путем решить, с каким работать удобнее. Остановимся на функциях плеера, которые значительно упростят работу транскрибатора.

Среди дешифровщиков популярен плеер, созданный русскоговорящими транскрибаторами для своей работы. Автор этого продукта – Дмитрий Дворкин. Очень рекомендую его сайт dvorkin.by, на котором можно узнать много полезных примочек профессионального транскрибатора.

LossPlay

Плеер для расшифровки голоса. Удобный инструмент, в котором собраны все нужные функции для транскрибации, он обладает уникальной и очень полезной фишкой – автоматической вставкой тайм-кода (цифрового сигнала с указанием точного времени записи).

Транскрибировать аудио что это. Смотреть фото Транскрибировать аудио что это. Смотреть картинку Транскрибировать аудио что это. Картинка про Транскрибировать аудио что это. Фото Транскрибировать аудио что это

Среди преимуществ этого плеера целый ряд возможностей:

Конечно, это не все преимущества программы – она мало весит, быстро запускается на компьютере и при всех своих достоинствах еще и бесплатна. Авторы предусмотрели возможность добровольного пожертвования, но это на усмотрение пользователя.

Бесплатно скачать плеер LossPlay можно на сайте автора.

Программа популярна, поэтому по работе в ней много уроков, инструкций и мастер-классов в интернете.

Express Scribe

Еще одна программа, наиболее часто используемая транскрибаторами.

Транскрибировать аудио что это. Смотреть фото Транскрибировать аудио что это. Смотреть картинку Транскрибировать аудио что это. Картинка про Транскрибировать аудио что это. Фото Транскрибировать аудио что это

Это плеер, совмещенный с текстовым редактором Word, так авторы решили проблему лишних движений при переключении между программами, раскрытыми в разных окнах. Правда, проверка грамотности здесь не работает.

Если вам необходима эта функция, то придется скопировать текст в полноценный Word и там уже использовать привычный инструмент.

Плеер создан иностранными специалистами и не имеет русскоязычного интерфейса, но разобраться в настройках легко, рабочее пространство программы интуитивно понятно даже новичку.

Преимущества Express Scribe:

F9 – воспроизвести;
F4 – пауза;
F10 – скорость воспроизведения 100%;
F2 – скорость воспроизведения 50% (низкая);
F3 – скорость воспроизведения 150% (высокая);
F7 – перемотать назад;
F8 – перемотать вперед.

Из-за популярности программы к ней составлена масса инструкций и видеоуроков, которые легко найти в интернете.

Сам плеер можно бесплатно скачать на сайте разработчика.

Бесплатная версия не поддерживает видеофайлы. Перед работой вам придется извлечь звуковую дорожку с помощью специальных программ, например Freemake Video Converter.

4 Способа ускорить работу над расшифровкой

Каждый транскрибатор опытным путем приходит к удобному для него формату работы. Самая главная задача – максимально ускорить процесс без потерь в качестве. Здесь могут сработать несколько методов.

Итак, ознакомившись с программами, способными упростить процесс транскрибации аудио в текст, мы можем выбрать один из предложенных вариантов.

Поэкспериментируйте со всеми 5 рассмотренными программами и сервисами, благо они бесплатны, и определите, с чем вам комфортнее будет работать. Сочетайте разные методы транскрибации, используя, где это возможно, последние достижения распознавания речи и старый проверенный способ ручного набора.

Источник

Что такое транскрибация и как на ней зарабатывать

Транскрибировать аудио что это. Смотреть фото Транскрибировать аудио что это. Смотреть картинку Транскрибировать аудио что это. Картинка про Транскрибировать аудио что это. Фото Транскрибировать аудио что это

Рассказываю о том, что такое транскрибация, насколько она перспективна и как начать зарабатывать на расшифровке видео- и аудиофайлов.

Что такое транскрибация и как она выполняется

Процесс транскрибации подразумевает под собой восприятие аудиоконтента и его последующее преобразование в текст. Причем необходимо преобразование слово в слово.

Эта методика используется в профессиональной деятельности, например, когда нужно подготовить отчет о прошедшей встрече, интервью или онлайн-конференции в Zoom в текстовом виде, если необходимы субтитры к лекции для более удобного восприятия или же при адаптации материалов для людей с нарушениями слуха.

Раньше для упрощения этой процедуры готовили специалистов-стенографов, которые с помощью особых методик сокращения текста могли, не отставая от говорящего, перевести в текст каждое его слово. Сейчас же этим чаще занимаются не в реальном времени, а в записи, и на помощь приходит продвинутое программное обеспечение. Отсюда и новая профессия – расшифровщик, транскрибатор или транскрайбер, как вам угодно. Но о ней поговорим позже.

Автоматическая транскрибация

Почти любое мобильное устройство или компьютер позволяет автоматизировать транскрибацию. Можно просто включить диктовку на Айфоне, и гаджет трансформирует всю услышанную речь в буквы. Крупные корпорации в духе Google и Яндекс задействуют нейросети, чтобы анализировать речь людей в аудио- или видеофайлах и превращать их в текст.

Проблема такого метода в том, что без продвинутого ИИ не получится соблюсти правила грамматики и четко разграничить речь двух, трех и более людей. Поэтому автоматизировать процесс полностью куда сложнее, и для этого обычной телефонной «диктовки» не хватит. Понадобится более продвинутое и платное ПО, но и оно может не справиться, если исходная запись имеет плохое качество с тяжело распознаваемой речью.

Ручная расшифровка

Это та, в которой задействован человек. Сидит сотрудник, обученный для работы с устной речью, и превращает ее в текст, прослушивая записи различного качества.

Человек нужен в большинстве случаев, так как работать чаще приходится с записями низкого качества. Компьютер ошибается при попытке правильно распознать искаженную артефактами речь. А человек, ввиду более абстрактного мышления, может додумать фразу из контекста или попросту нормально расслышать то, что не может расслышать ИИ.

Транскрибаторы получают за свой труд оплату. Это отдельная профессия, пользующаяся спросом в интернете среди тех, кто хочет зарабатывать, не покидая квартиры. То есть для начинающих фрилансеров.

В каких сферах применяется транскрибация?

Как я уже отметил выше, есть целая когорта направлений, нуждающихся в транскрибаторах.

Сфера образования. Лекторы не часто утруждают себя созданием текстового варианта своих «уроков», поэтому превращение их устной речи в текст ложится на плечи расшифровщиков. Это необходимо, чтобы обеспечить более надежное хранение озвученных данных, меньшую нагрузку на носители, где хранятся лекции, и возможность искать данные по сохраненному контенту.

Новостные ресурсы, микроблоги. Информационные площадки иногда используют расшифрованный из видео текст для публикации новостной заметки на сайте (это помогает в плане SEO-развития ресурса).

Видеоблогинг. Я уже упоминал субтитры ранее. Вот здесь они нужны как нигде более. Правда, на условном YouTube (и для YouTube) их созданием занимается либо робот, либо волонтеры. Но встречаются и заказчики, готовые заплатить за такую работу.

Рекламисты (да и специалисты из других сфер) используют транскрибацию для анализа разговоров с клиентами, чтобы в последующем скорректировать скрипты общения и дополнить арсенал высказываний сотрудников техподдержки.

Инструменты для транскрибации

Для транскрибации нужно подходящее ПО. И выбор его зависит от того, как устроен процесс расшифровки.

Транскрибировать аудио что это. Смотреть фото Транскрибировать аудио что это. Смотреть картинку Транскрибировать аудио что это. Картинка про Транскрибировать аудио что это. Фото Транскрибировать аудио что это

Если вы планируете доверить все автоматике и изредка вносить правки, то понадобится что-нибудь на базе ИИ с возможностью фиксировать человеческую речь через микрофон или считывать ее из аудиофайлов.

Для самостоятельной транскрибации хватит и текстового редактора, но лучше установить вспомогательную утилиту, которая слегка снизит нагрузку на мозг и ускорит процедуру дешифровки контента.

Для автоматической транскрибации

Google Docs

Самый доступный метод, не отличающийся качеством распознавания речи, но наиболее простой в использовании. Достаточно нажать клавиши Ctrl + Shift + S в открытом редакторе и начать диктовать то, что хочется преобразовать в текст. В системах iOS и macOS для этого есть отдельные клавиши (иконка в виде микрофона на iOS и клавиша Fn на macOS).

Speechpad

Бесплатный дешифровщик, умеющий считывать человеческую речь с микрофона напрямую. Это не полноценное приложение для ПК, а расширение для Google Chrome, но есть и мобильная версия в App Store и Google Play.

RealSpeaker

Инструмент, преобразующий в текст уже записанную речь. Он работает на базе ИИ и не может в реальном времени фиксировать слова, сказанные в микрофон. А еще он платный и просит 8 рублей за одну минуту расшифрованного аудиоконтента.

Voco

Универсальный расшифровщик. Тоже платный, но зато умеющий работать как с речью, в реальном времени зачитываемой в микрофон, так и с файлами с предзаписанными монологами и диалогами. Voco не нуждается в интернете, его «мозги» сохраняются непосредственно в системе и там же занимаются обработкой аудио. Отличительной чертой является обучаемый алгоритм, способный адаптироваться под особенности конкретного аудио- или видеоконтента.

YouTube

Если нет денег на вышеперечисленное ПО или нет возможности его установить, то на помощь придет YouTube с его нейросетью. Надо:

загрузить видеофайл с речью на хостинг,

дождаться его обработки,

потом открыть программу «Творческая студия»,

в ней найти пункт «Субтитры»,

выбрать язык для транскрибации и нажать на кнопку «Скачать» (скачается файл с субтитрами).

Для ручной транскрибации

Express Scribe Transcription Software

Дополнение к Microsoft Word, объединяющее текстовый редактор с видеопроигрывателем. Лишает пользователя необходимости «прыгать» между окнами и постоянно терять фокус. Приложение платное.

LossPlay

Проигрыватель, визуально напоминающий Winamp, с функцией вставки временных меток и глобальными горячими клавишами для управления воспроизведением контента. Например, можно, не покидая Word, остановить воспроизведение аудио или перемотать его на несколько секунд назад.

Транскрибировать аудио что это. Смотреть фото Транскрибировать аудио что это. Смотреть картинку Транскрибировать аудио что это. Картинка про Транскрибировать аудио что это. Фото Транскрибировать аудио что это

oTranscribe

Аналог LossPlay от зарубежных разработчиков и распространяющийся по open-source лицензии. То есть бесплатно и с открытым исходным кодом. Тоже вставляет временные метки автоматически, поддерживает горячие клавиши для перемотки и экспорт в популярные форматы в духе markdown (.md) или rich-text (.docx).

Работа расшифровщиком

Сейчас работа расшифровщика не похожа на деятельность стенографисток прошлого века. Компьютеры помогают обходиться без диких сокращений и шифров. Да и работать чаще приходится с записью, а не с речью толпы ученых, перебивающих друг друга в реальном времени. Но свои сложности в этой деятельности тоже имеются.

Какие навыки должны быть у дешифровщика

Нужно быть внимательным к деталям. Перфекционизм в этой сфере идет на пользу. Заказчик платит за качественную расшифровку, он не заинтересован в тексте, транскрибированном только силами искусственного интеллекта.

Печатать нужно быстро, минимум от 70 знаков в минуту. Проверьте скорость своих пальцев с помощью тренажера перед трудоустройством.

Нужно идеально знать правила языка, с которым предстоит работать.

В тех случаях, когда придется работать с конфиденциальными данными (на бизнес-заседаниях), надо осторожничать и случайно не раскрыть засекреченную информацию.

Придется освоить специальные утилиты для упрощения транскрибации. Без них вы не будете конкурентоспособны.

Хороший слух, отличающийся способностью выудить даже речь дикторов, «проглатывающих» половину слов.

Подходит ли вам эта работа?

Надо оценить для себя соотношение плюсов и минусов профессии дешифровщика и на основании этого соотношения сделать выбор.

Из хорошего в работе транскрибатором стоит выделить гибкий график работы без строгих рамок. Требуется укладываться в дедлайн, но не работать в фиксированные часы. Для работы обычно хватает ПК, поэтому можно выполнять свои обязанности, не покидая постели. Сам процесс расшифровки «непыльный», не требует обучения и диплома.

Из плохого опытные транскрибаторы отмечают, что работать надо в основном с материалами низкого качества. В таких ситуациях уходит куча времени на попытки опознать сказанные слова и целые предложения. Встречается много узкой терминологии: если кругозор у вас не слишком широкий, придется много и усердно гуглить. Да и фриланс – это нестабильно: работы то в достатке, то ее нет вообще, а в области транскрибации еще и дикая конкуренция из-за низкого порога вхождения в профессию.

Как начать зарабатывать на транскрибации

Стать транскрибатором не очень сложно. Надо обзавестись необходимых оборудованием: компьютером средней мощности и качественно воспроизводящими звук наушниками (в идеале с шумоподавлением).

Транскрибировать аудио что это. Смотреть фото Транскрибировать аудио что это. Смотреть картинку Транскрибировать аудио что это. Картинка про Транскрибировать аудио что это. Фото Транскрибировать аудио что это

Тем, кто будет записывать речь в реальном времени, понадобится еще и хороший микрофон для подкастов. После этого можно смело открывать фриланс-биржу и искать вакансии на «расшифровку» и «транскрибацию». Оставляем отклики, выполняем задачи. А чтобы перестать быть вне закона, регистрируемся как самозанятый через банк или приложение «Мои налоги».

Еще пара важных моментов для начинающих расшифровщиков

Работать дома не так легко, как кажется. Соблазн отвлечься на сериал огромный. Самодисциплина должна быть на уровне.

Это не прибыльно. За расшифровку аудио- и видеофайлов платят скромно. Средняя ставка 400-800 рублей за час контента. И если вы думаете, что это 800 рублей в час, то глубоко заблуждаетесь, ведь на расшифровку часа контента уходит до 4-6 часов.

Это временное пристанище. Чтобы расти, нужно будет учиться дальше и получать новые навыки, например навыки копирайтинга.

Где искать работу (для транскрибаторов) или расшифровщиков (для работодателей)?

Работа есть на фриланс-биржах в духе FL.ru, freelance.ru, weblancer и им подобных, на текстовых биржах типа etxt.ru, text.ru, advego.com. На общепринятых площадках для поиска работы тоже можно искать: это HH.ru, Workzilla, YouDo, Авито и т.п. Я дополнительно порекомендую finder.vc, хотя найти там подобные вакансии обычно намного сложнее.

Вместо заключения

Транскрибация – не золотая жила, вы не разбогатеете вмиг и не станете жить припеваючи, отдыхая на Мальдивах. Работать при этом придется очень много и работать надо будет кропотливо, со всей строгостью к себе и написанному тексту. Но это хороший переходный вариант для тех, кто только начинает работать на фрилансе или оказался в затруднительном денежном положении, не имея специальных навыков для заработка в сети.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *